Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Polish A1-B2 Learners

Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Polish A1-B2 Learners

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Dwa
Two
households,bothalikeindignity,InfairVerona,
gdzie
where
welayourscene,Fromancientgrudgebreakto
nowego
new
mutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
Fromforththefatalloinsof
tych
these
twofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDoth
ze
with
theirdeathburytheirparents’strife.
Thefearful
przejście
passage
oftheirdeath-mark’dlove,
I
And
thecontinuanceoftheirparents’rage,
Które
Which
,buttheirchildren’send,noughtcould
usunąć
remove
,Isnowthetwohours’
ruchem
traffic
ofourstage;
ACTI
Scena
SCENE
I.Apublicplace.
Wchodzą
Enter
SampsonandGregoryarmedwithswords
i
and
bucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmy
słowo
word
,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
Nie
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
I
chodzi
mean
,ifwebeincholer,we’ll
wyciągniemy
draw
.
GREGORY.
Ay,whileyou
żyjesz
live
,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrike
szybko
quickly
,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnot
szybko
quickly
movedtostrike.
SAMPSON.
A
pies
dog
ofthehouseofMontaguemoves
mnie
me
.
GREGORY.
Tomoveistostir;
a
and
tobevaliantisto
stanie
stand
:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
A
pies
dog
ofthathouseshallmovemeto
stanę
stand
.
Iwilltakethe
mur
wall
ofanymanormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakest
idzie
goes
tothewall.
SAMPSON.
Prawda
True
,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothe
ściany
wall
:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthe
ściany
wall
,andthrusthismaidstothe
ściany
wall
.
GREGORY.
Thequarrelis
między
between
ourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisall
jedno
one
,Iwillshowmyselfatyrant:
kiedy
when
IhavefoughtwiththemenIwillbecivil
z
with
themaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
lub
or
theirmaidenheads;
takeitinwhat
sensie
sense
thouwilt.
GREGORY.
They
muszą
must
takeitinsense
że
that
feelit.
SAMPSON.
Metheyshall
czuć
feel
whileIamableto
stać
stand
:
and’tisknownIamaprettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tis
dobrze
well
thouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Wyciągnij
Draw
thytool;
herecomesofthe
domu
house
ofMontagues.
EnterAbram
i
and
Balthasar.
SAMPSON.
Mynaked
broń
weapon
isout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
Jaki sposób
How
?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
Nie
No
,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letus
weźmy
take
thelawofoursides;
pozwól
let
thembegin.
GREGORY.
IwillfrownasI
przejdę
pass
by,andletthem
wziąć
take
itastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwill
ugryzę
bite
mythumbatthem,
co
which
isdisgracetothem
jeśli
if
theybearit.
ABRAM.
Doyou
ugryźcie
bite
yourthumbatus,
sir
sir
?
SAMPSON.
Idobitemythumb,
sir
sir
.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nas
us
,sir?
SAMPSON.
Isthe
prawo
law
ofoursideifI
powiem
say
ay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nie
No
sir,Idonot
gryzę
bite
mythumbatyou,
sir
sir
;
butIbitemythumb,
sir
sir
.
GREGORY.
Doyouquarrel,
sir
sir
?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,
sir
sir
.
SAMPSON.
Butifyoudo,
proszę pana
sir
,Iamforyou.
I
służę
serve
asgoodamanasyou.
ABRAM.
Nie
No
better.
SAMPSON.
Well,sir.
Wejdź
Enter
Benvolio.
GREGORY.
Saybetter;
herecomes
jeden
one
ofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Tak
Yes
,better,sir.
ABRAM.
You
kłamiesz
lie
.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,
pamiętaj
remember
thywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,you
wiecie
know
notwhatyoudo.
Wejdź
Enter
Tybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawn
między
among
theseheartlesshinds?
TurntheeBenvolio,
spójrz
look
uponthydeath.
BENVOLIO.
I
robię
do
butkeepthepeace,
umieścić
put
upthysword,Ormanageittopart
tych
these
menwithme.
TYBALT.
Co
What
,drawn,andtalkof
pokoju
peace
?
IhatethewordAsI
nienawidzę
hate
hell,allMontagues,andthee:
Masz
Have
atthee,coward.
Enter
trzech
three
orfourCitizenswithclubs.
FIRSTCITIZEN.
Clubs,bills
i
and
partisans!
Strike!
Beatthemdown!
Down
z
with
theCapulets!
DownwiththeMontagues!
Wejdź
Enter
Capuletinhisgown,
i
and
LadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseisthis?
Daj
Give
memylongsword,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Dlaczego
Why
callyouforasword?
CAPULET.
Mysword,Isay!
Stary
Old
Montagueiscome,Andflourisheshis
ostrze
blade
inspiteofme.
Wejdź
Enter
MontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Trzymaj
Hold
menot,letme
iść
go
.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstironefootto
szukać
seek
afoe.
EnterPrinceEscalus,
z
with
Attendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiesto
pokoju
peace
,Profanersofthisneighbour-stained
stali
steel,—
Willtheynothear?
Co
What
,ho!
Youmen,youbeasts,
Które
That
quenchthefireofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,from
tych
those
bloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstotheground
I
And
hearthesentenceofyourmoved
księcia
prince
.
Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,
i
and
Montague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
I
And
madeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwith
pokoju
peace
,topartyourcanker’dhate.
Jeśli
If
everyoudisturbourstreets
jeszcze raz
again
,Yourlivesshallpaytheforfeitofthe
pokoju
peace
.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalong
ze
with
me,AndMontague,comeyou
tej
this
afternoon,Toknowourfarther
przyjemność
pleasure
inthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainof
śmierci
death
,allmendepart.
[Exeunt
Książę
Prince
andAttendants;
MONTAGUE.
Whoset
this
ancientquarrelnewabroach?
Mów
Speak
,nephew,wereyouby
kiedy
when
itbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyouradversary
I
And
yours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopart
ich
them
,intheinstantcameThefieryTybalt,
z
with
hisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswung
o
about
hishead,andcutthewinds,Who
nic
nothing
hurtwithal,hiss’dhiminscorn.
Podczas
While
wewereinterchangingthrusts
i
and
blowsCamemoreand
więcej
more
,andfoughtonpart
i
and
part,TillthePrince
przyszedł
came
,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
O
gdzie
where
isRomeo,sawyouhimtoday?
RightgladIamhewasnotat
tej
this
fray.
BENVOLIO.
Madam,anhour
przed
before
theworshipp’dsunPeer’d
naprzód
forth
thegoldenwindowoftheeast,Atroubled
umysł
mind
dravemetowalkabroad,
Gdzie
Where
underneaththegroveofsycamore
Że
That
westwardrootethfromthis
miasta
city
side,SoearlywalkingdidI
widziałem
see
yourson.
TowardshimImade,
ale
but
hewaswareof
mnie
me
,Andstoleintothecovertofthewood.
Ja
I
,measuringhisaffectionsbymyown,
Które
Which
thenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Being
jednym
one
toomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,not
dążyłem
pursuing
his,Andgladlyshunn’d
którzy
who
gladlyfledfromme.
MONTAGUE.
Wiele
Many
amorninghathhe
tam
there
beenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtoclouds
więcej
more
cloudswithhisdeepsighs;
Ale
But
allsosoonastheall-cheering
słońce
sun
ShouldinthefarthesteastbegintodrawTheshadycurtainsfromAurora’s
łóżka
bed
,Awayfromlightsteals
domu
home
myheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,
Zamyka
Shuts
uphiswindows,locksfairdaylightout
I
And
makeshimselfanartificial
noc
night
.
Blackandportentousmustthishumour
udowodnić
prove
,Unlessgoodcounselmaythecause
usunąć
remove
.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyou
znasz
know
thecause?
MONTAGUE.
Ineither
wiem
know
itnorcanlearnof
nim
him
.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Zarówno
Both
bymyselfandmany
innych
other
friends;
Buthe,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnot
powiem
say
howtrue—
Buttohimselfsosecret
i
and
soclose,Sofarfromsounding
i
and
discovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehecanspreadhis
słodkie
sweet
leavestotheair,
Lub
Or
dedicatehisbeautytothesun.Couldwe
ale
but
learnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygivecureasknow.
Wejdź
Enter
Romeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
So
proszę
please
youstepaside;
I’llknowhisgrievance
albo
or
bemuchdenied.
MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
szczęśliwy
happy
bythystayTo
usłyszeć
hear
trueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Dobry
Good
morrow,cousin.
ROMEO.
Isthe
dzień
day
soyoung?