Romeo and Juliet | Progressively Translated Polish A1 Books

Romeo and Juliet | Progressively Translated Polish A1 Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Dwa
Two
households,bothalikeindignity,InfairVerona,
gdzie
where
welayourscene,Fromancientgrudgebreakto
nowego
new
mutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
Fromforththefatalloinsof
tych
these
twofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDoth
ze
with
theirdeathburytheirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’dlove,
I
And
thecontinuanceoftheirparents’rage,
Które
Which
,buttheirchildren’send,noughtcouldremove,Is
teraz
now
thetwohours’trafficofourstage;
ACTI
SCENEI.Apublic
miejsce
place
.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswords
i
and
bucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmy
słowo
word
,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
Nie
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
I
chodzi
mean
,ifwebeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,whileyou
żyjesz
live
,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
Ale
But
thouartnotquicklymovedtostrike.
SAMPSON.
A
pies
dog
ofthehouseofMontaguemoves
mnie
me
.
GREGORY.
Tomoveistostir;
a
and
tobevaliantisto
stanie
stand
:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
A
pies
dog
ofthathouseshallmovemeto
stanę
stand
.
Iwilltakethewallofanyman
lub
or
maidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakest
idzie
goes
tothewall.
SAMPSON.
Prawda
True
,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,
a
and
thrusthismaidstothewall.
GREGORY.
Thequarrelis
między
between
ourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisall
jedno
one
,Iwillshowmyselfatyrant:
kiedy
when
IhavefoughtwiththemenIwillbecivil
z
with
themaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
lub
or
theirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
They
muszą
must
takeitinsense
że
that
feelit.
SAMPSON.
Metheyshall
czuć
feel
whileIamableto
stać
stand
:
and’tisknownIamaprettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tis
dobrze
well
thouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Drawthytool;
herecomesofthe
domu
house
ofMontagues.
EnterAbram
i
and
Balthasar.
SAMPSON.
Mynakedweaponisout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
Jaki sposób
How
?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
Nie
No
,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letus
weźmy
take
thelawofoursides;
pozwól
let
thembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,
i
and
letthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwillbitemythumbatthem,
co
which
isdisgracetothem
jeśli
if
theybearit.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nas
us
,sir?
SAMPSON.
Idobitemythumb,
sir
sir
.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nas
us
,sir?
SAMPSON.
Isthe
prawo
law
ofoursideifI
powiem
say
ay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nie
No
sir,Idonotbitemythumbatyou,
sir
sir
;
butIbitemythumb,
sir
sir
.
GREGORY.
Doyouquarrel,
sir
sir
?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,
sir
sir
.
SAMPSON.
Butifyoudo,
proszę pana
sir
,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
Nie
No
better.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Powiedz
Say
better;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Tak
Yes
,better,sir.
ABRAM.
You
kłamiesz
lie
.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,
pamiętaj
remember
thywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,you
wiecie
know
notwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
Co
What
,artthoudrawnamong
te
these
heartlesshinds?
TurntheeBenvolio,
spójrz
look
uponthydeath.
BENVOLIO.
I
robię
do
butkeepthepeace,
umieścić
put
upthysword,Ormanageittopart
tych
these
menwithme.
TYBALT.
Co
What
,drawn,andtalkofpeace?
I
nienawidzę
hate
thewordAsI
nienawidzę
hate
hell,allMontagues,andthee:
Masz
Have
atthee,coward.
Enter
trzech
three
orfourCitizenswithclubs.
FIRSTCITIZEN.
Clubs,bills
i
and
partisans!
Strike!
Beatthemdown!
Down
z
with
theCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhisgown,
i
and
LadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseisthis?
Daj
Give
memylongsword,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Dlaczego
Why
callyouforasword?
CAPULET.
Mysword,Isay!
Stary
Old
Montagueiscome,Andflourisheshisbladeinspiteof
mnie
me
.
EnterMontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Trzymaj
Hold
menot,letme
iść
go
.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstironefoottoseekafoe.
EnterPrinceEscalus,
z
with
Attendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersof
tej
this
neighbour-stainedsteel,—
Willtheynot
usłyszą
hear
?
What,ho!
Youmen,youbeasts,
Które
That
quenchthefireofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,from
tych
those
bloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstotheground
I
And
hearthesentenceofyourmovedprince.
Trzy
Three
civilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,
i
and
Montague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
I
And
madeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
Jeśli
If
everyoudisturbourstreets
jeszcze raz
again
,Yourlivesshallpaytheforfeitofthepeace.
For
tym
this
timealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalong
ze
with
me,AndMontague,comeyou
tej
this
afternoon,Toknowourfartherpleasurein
tej
this
case,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainof
śmierci
death
,allmendepart.
[ExeuntPrince
i
and
Attendants;
MONTAGUE.
Whoset
this
ancientquarrelnewabroach?
Mów
Speak
,nephew,wereyouby
kiedy
when
itbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyouradversary
I
And
yours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopart
ich
them
,intheinstantcameThefieryTybalt,
z
with
hisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswung
o
about
hishead,andcutthewinds,Who
nic
nothing
hurtwithal,hiss’dhiminscorn.
Podczas
While
wewereinterchangingthrusts
i
and
blowsCamemoreand
więcej
more
,andfoughtonpart
i
and
part,TillthePrince
przyszedł
came
,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
O
gdzie
where
isRomeo,sawyouhimtoday?
RightgladIamhewasnotat
tej
this
fray.
BENVOLIO.
Madam,anhour
przed
before
theworshipp’dsunPeer’dforththegoldenwindowoftheeast,Atroubled
umysł
mind
dravemetowalkabroad,
Gdzie
Where
underneaththegroveofsycamore
Że
That
westwardrootethfromthis
miasta
city
side,SoearlywalkingdidI
widziałem
see
yourson.
TowardshimImade,
ale
but
hewaswareof
mnie
me
,Andstoleintothecovertofthewood.
Ja
I
,measuringhisaffectionsbymyown,
Które
Which
thenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Being
jednym
one
toomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuing
jego
his
,Andgladlyshunn’dwhogladlyfledfrom
mnie
me
.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhe
tam
there
beenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtoclouds
więcej
more
cloudswithhisdeepsighs;
Ale
But
allsosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbegintodrawTheshadycurtainsfromAurora’s
łóżka
bed
,Awayfromlightsteals
domu
home
myheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,
Zamyka
Shuts
uphiswindows,locksfairdaylightout
I
And
makeshimselfanartificial
noc
night
.
Blackandportentousmustthishumourprove,Unless
dobra
good
counselmaythecauseremove.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyou
znasz
know
thecause?
MONTAGUE.
Ineither
wiem
know
itnorcanlearnof
nim
him
.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Zarówno
Both
bymyselfandmany
innych
other
friends;
Buthe,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnot
powiem
say
howtrue—
Buttohimselfsosecret
i
and
soclose,Sofarfromsounding
i
and
discovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehecanspreadhis
słodkie
sweet
leavestotheair,
Lub
Or
dedicatehisbeautytothesun.Couldwe
ale
but
learnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygivecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
Zobacz
See
,wherehecomes.
So
proszę
please
youstepaside;
I’llknowhisgrievance
albo
or
bemuchdenied.
MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
szczęśliwy
happy
bythystayTo
usłyszeć
hear
trueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Dobry
Good
morrow,cousin.
ROMEO.
Isthe
dzień
day
soyoung?