Romeo and Juliet | Gradually Hardening Norwegian B2

Romeo and Juliet | Gradually Hardening Norwegian B2

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
Koret
CHORUS
.
Twohouseholds,bothalikein
verdighet
dignity
,InfairVerona,wherewelayourscene,Fromancientgrudgebreaktonew
mytteri
mutiny
,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
FromforththefatalloinsofthesetwofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteous
styrter
overthrows
Dothwiththeirdeathburytheirparents’strife.
The
fryktelige
fearful
passageoftheirdeath-mark’dlove,Andthecontinuanceoftheirparents’
raseri
rage
,Which,buttheirchildren’send,noughtcouldremove,Isnowthetwohours’trafficofourstage;
ACTI
SCENEI.Apublicplace.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswordsandbucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmyword,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
No,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,ifwebeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,whileyoulive,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnotquicklymovedtostrike.
SAMPSON.
AdogofthehouseofMontaguemovesme.
GREGORY.
Tomoveisto
røre
stir
;
andtobevaliantistostand:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
Adogofthathouseshallmovemetostand.
IwilltakethewallofanymanormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakestgoestothewall.
SAMPSON.
True,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,andthrusthismaidstothewall.
GREGORY.
Thequarrelisbetweenourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisallone,Iwillshowmyselfa
tyrann
tyrant
:
whenIhavefoughtwiththemenIwillbecivilwiththemaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,ortheirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
Theymusttakeitinsensethatfeelit.
SAMPSON.
MetheyshallfeelwhileIamabletostand:
and’tisknownIamaprettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tiswellthouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Drawthy
verktøy
tool
;
herecomesofthehouseofMontagues.
EnterAbramandBalthasar.
SAMPSON.
Mynakedweaponisout:
krangel
quarrel
,Iwillbackthee.
GREGORY.
How?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
No,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethelawofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
Iwill
rynke
frown
asIpassby,andletthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nei
Nay
,astheydare.
Iwillbitemy
tommelen
thumb
atthem,whichis
skam
disgrace
tothemiftheybearit.
ABRAM.
Doyoubiteyour
tommelen
thumb
atus,sir?
SAMPSON.
Idobitemy
tommelen
thumb
,sir.
ABRAM.
Doyoubiteyour
tommelen
thumb
atus,sir?
SAMPSON.
IsthelawofoursideifIsayay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nosir,Idonotbitemy
tommelen
thumb
atyou,sir;
butIbitemy
tommelen
thumb
,sir.
GREGORY.
Doyou
kranglet
quarrel
,sir?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,sir.
SAMPSON.
Butifyoudo,sir,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
Nobetter.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Saybetter;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Yes,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawnamongtheseheartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthydeath.
BENVOLIO.
Idobutkeepthepeace,putupthysword,Ormanageittopartthesemenwithme.
TYBALT.
What,drawn,andtalkofpeace?
IhatethewordAsIhatehell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,coward.
EnterthreeorfourCitizenswithclubs.
FIRSTCITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Strike!
Beatthemdown!
DownwiththeCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhis
kjole
gown
,andLadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseisthis?
Givememylongsword,ho!
LADYCAPULET.
A
krykke
crutch
,acrutch!
Whycallyouforasword?
CAPULET.
Mysword,Isay!
OldMontagueiscome,And
blomstrer
flourishes
hisbladeinspiteofme.
EnterMontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
Thou
skurk
villain
Capulet!
Holdmenot,letmego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnot
røre
stir
onefoottoseeka
fiende
foe
.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersofthisneighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
What,ho!
Youmen,youbeasts,Thatquenchthefireofyourpernicious
raseri
rage
Withpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,fromthosebloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothegroundAndhearthesentenceofyourmovedprince.
Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,AndmadeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
Ifeveryou
forstyrrer
disturb
ourstreetsagain,Yourlivesshallpaytheforfeitofthepeace.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalongwithme,AndMontague,comeyouthisafternoon,Toknowourfartherpleasureinthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainofdeath,allmendepart.
[ExeuntPrinceandAttendants;
MONTAGUE.
Whosetthisancientquarrelnewabroach?
Speak,nephew,wereyoubywhenitbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyour
motstander
adversary
Andyours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopartthem,intheinstantcameThe
brennende
fiery
Tybalt,withhisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungabouthishead,andcutthewinds,Whonothinghurtwithal,hiss’dhimin
forakt
scorn
.
WhilewewereinterchangingthrustsandblowsCamemoreandmore,andfoughtonpartandpart,TillthePrincecame,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
OwhereisRomeo,sawyouhimtoday?
RightgladIamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Madam,anhourbeforetheworshipp’dsunPeer’dforththegoldenwindowoftheeast,Atroubledminddravemetowalk
utenlands
abroad
,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfromthiscityside,SoearlywalkingdidIseeyourson.
TowardshimImade,buthewaswareofme,Andstoleintothe
skjult
covert
ofthewood.
I,
måle
measuring
hisaffectionsbymyown,Whichthenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Beingonetoomanybymy
trette
weary
self,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,And
gjerne
gladly
shunn’dwhogladlyfledfromme.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhetherebeenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtocloudsmorecloudswithhisdeepsighs;
Butallsosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbegintodrawThe
skyggefulle
shady
curtainsfromAurora’sbed,Awayfromlightstealshomemyheavyson,Andprivateinhis
kammer
chamber
penshimself,Shutsuphiswindows,locksfair
dagslys
daylight
outAndmakeshimselfan
kunstig
artificial
night.
Blackandportentousmustthishumourprove,Unlessgood
råd
counsel
maythecauseremove.
BENVOLIO.
My
edle
noble
uncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcanlearnofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Bothbymyselfandmanyotherfriends;
Buthe,hisownaffections’
rådgiver
counsellor
,Istohimself—Iwillnotsayhowtrue—
Buttohimselfsosecretandsoclose,Sofarfromsoundingand
oppdagelse
discovery
,Asisthebudbitwithan
misunnelig
envious
wormErehecanspreadhissweetleavestotheair,Or
dedikere
dedicate
hisbeautytothesun.Couldwebutlearnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldas
gjerne
willingly
givecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
Sopleaseyoustepaside;
I’llknowhisgrievanceorbemuchdenied.
MONTAGUE.
IwouldthouwertsohappybythystayToheartrueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,cousin.
ROMEO.
Isthedaysoyoung?