Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Norwegian A1-B2 Students

Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Norwegian A1-B2 Students

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
Koret
CHORUS
.
Twohouseholds,bothalikein
verdighet
dignity
,InfairVerona,wherewelayour
scene
scene
,Fromancientgrudgebreakto
ny
new
mutiny,Wherecivilblood
gjør
makes
civilhandsunclean.
Fromforth
de
the
fatalloinsofthese
to
two
foesApairofstar-cross’dlovers
ta
take
theirlife;
Whosemisadventur’dpiteous
styrter
overthrows
Dothwiththeirdeath
begrave
bury
theirparents’strife.
The
fryktelige
fearful
passageoftheirdeath-mark’d
kjærlighet
love
,Andthecontinuanceoftheirparents’
raseri
rage
,Which,buttheirchildren’send,nought
kunne
could
remove,Isnowthe
to
two
hours’trafficofourstage;
ACTI
Scene
SCENE
I.Apublicplace.
EnterSampson
og
and
Gregoryarmedwithswords
og
and
bucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmy
ord
word
,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
Nei
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
I
mener
mean
,ifwebeincholer,we’ll
trekke
draw
.
GREGORY.
Ay,whileyou
lever
live
,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
I
slår
strike
quickly,beingmoved.
GREGORY.
Men
But
thouartnotquickly
flyttet
moved
tostrike.
SAMPSON.
A
hund
dog
ofthehouseofMontague
beveger
moves
me.
GREGORY.
Tomoveisto
røre
stir
;
andtobevaliantisto
stå
stand
:
therefore,ifthouart
flyttet
moved
,thourunn’staway.
SAMPSON.
En
A
dogofthathouseshall
flytte
move
metostand.
I
vil
will
takethewallof
enhver
any
manormaidofMontague’s.
GREGORY.
Det
That
showstheeaweak
slave
slave
,fortheweakestgoesto
den
the
wall.
SAMPSON.
True,and
derfor
therefore
women,beingtheweakervessels,areeverthrustto
de
the
wall:
thereforeIwill
skyve
push
Montague’smenfromthe
veggen
wall
,andthrusthismaidstothe
veggen
wall
.
GREGORY.
Thequarrelis
mellom
between
ourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tis
alle
all
one,Iwillshowmyselfa
tyrann
tyrant
:
whenIhavefought
med
with
themenIwillbe
sivile
civil
withthemaids,I
vil
will
cutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
eller
or
theirmaidenheads;
takeitinwhat
forstand
sense
thouwilt.
GREGORY.
They
must
takeitinsensethat
føler
feel
it.
SAMPSON.
Metheyshallfeel
mens
while
Iamableto
stå
stand
:
and’tisknownIam
et
a
prettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tis
godt
well
thouartnotfish;
hvis
if
thouhadst,thouhadstbeen
stakkars
poor
John.
Drawthytool;
her
here
comesofthehouseofMontagues.
EnterAbram
og
and
Balthasar.
SAMPSON.
Mynaked
våpen
weapon
isout:
quarrel,I
vil
will
backthee.
GREGORY.
How?
Turnthy
ryggen
back
andrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
Nei
No
,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
La
Let
ustakethelawofoursides;
la
let
thembegin.
GREGORY.
I
vil
will
frownasIpassby,
og
and
letthemtakeitasthey
lister
list
.
SAMPSON.
Nay,asthey
våger
dare
.
Iwillbitemy
tommelen
thumb
atthem,whichis
skam
disgrace
tothemifthey
bærer
bear
it.
ABRAM.
Doyou
biter
bite
yourthumbatus,
sir
sir
?
SAMPSON.
Idobitemy
tommelen
thumb
,sir.
ABRAM.
Doyou
biter
bite
yourthumbatus,
sir
sir
?
SAMPSON.
Isthelawofour
side
side
ifIsayay?
GREGORY.
Nei
No
.
SAMPSON.
Nosir,Idonot
biter
bite
mythumbatyou,
sir
sir
;
butIbitemy
tommelen
thumb
,sir.
GREGORY.
Doyou
kranglet
quarrel
,sir?
ABRAM.
Quarrel,sir?
Nei
No
,sir.
SAMPSON.
Butifyou
gjør
do
,sir,Iamforyou.
I
tjener
serve
asgoodamanasyou.
ABRAM.
No
bedre
better
.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Si
Say
better;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Ja
Yes
,better,sir.
ABRAM.
You
lyver
lie
.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,
husk
remember
thywashingblow.
BENVOLIO.
Del
Part
,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
Hva
What
,artthoudrawnamong
disse
these
heartlesshinds?
TurntheeBenvolio,
se
look
uponthydeath.
BENVOLIO.
I
gjør
do
butkeepthepeace,
sette
put
upthysword,Ormanageittopart
disse
these
menwithme.
TYBALT.
Hva
What
,drawn,andtalkof
fred
peace
?
IhatethewordAsI
hater
hate
hell,allMontagues,andthee:
Ha
Have
atthee,coward.
Enter
tre
three
orfourCitizenswithclubs.
Første
FIRST
CITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Streik
Strike
!
Beatthemdown!
Down
med
with
theCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhis
kjole
gown
,andLadyCapulet.
CAPULET.
What
støy
noise
isthis?
Givememylong
sverd
sword
,ho!
LADYCAPULET.
A
krykke
crutch
,acrutch!
Whycallyoufor
et
a
sword?
CAPULET.
Mysword,I
sier
say
!
OldMontagueiscome,
Og
And
flourisheshisbladein
tross
spite
ofme.
EnterMontague
og
and
hisLadyMontague.
MONTAGUE.
Thou
skurk
villain
Capulet!
Holdmenot,
la
let
mego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnot
røre
stir
onefoottoseeka
fiende
foe
.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiesto
freden
peace
,Profanersofthisneighbour-stained
stål
steel,—
Willtheynothear?
Hva
What
,ho!
Youmen,youbeasts,
Som
That
quenchthefireofyourpernicious
raseri
rage
Withpurplefountainsissuingfromyourveins,On
smerte
pain
oftorture,fromthosebloodyhands
Kast
Throw
yourmistemper’dweaponstothe
bakken
ground
Andhearthesentenceofyourmoved
prins
prince
.
Threecivilbrawls,bredof
et
an
airyword,Bythee,oldCapulet,
og
and
Montague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
Og
And
madeVerona’sancientcitizens
Kastet
Cast
bytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’d
med
with
peace,topartyourcanker’d
hat
hate
.
Ifeveryoudisturbourstreets
igjen
again
,Yourlivesshallpaytheforfeitofthe
freden
peace
.
Forthistimeall
de
the
restdepartaway:
You,Capulet,shall
go
alongwithme,AndMontague,
kom
come
youthisafternoon,To
kjenne
know
ourfartherpleasurein
denne
this
case,TooldFree-town,our
felles
common
judgement-place.
Oncemore,onpainof
døden
death
,allmendepart.
[Exeunt
Prince
Prince
andAttendants;
MONTAGUE.
Who
satt
set
thisancientquarrelnewabroach?
Snakk
Speak
,nephew,wereyouby
da
when
itbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyour
motstander
adversary
Andyours,closefightingereI
gjorde
did
approach.
Idrewtopart
dem
them
,intheinstantcame
Den
The
fieryTybalt,withhis
sverd
sword
prepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,He
svingte
swung
abouthishead,and
kuttet
cut
thewinds,Whonothing
skadet
hurt
withal,hiss’dhimin
forakt
scorn
.
Whilewewereinterchangingthrusts
og
and
blowsCamemoreand
mer
more
,andfoughtonpart
og
and
part,TillthePrince
kom
came
,whopartedeitherpart.
Lady
LADY
MONTAGUE.
OwhereisRomeo,
saw
youhimtoday?
Right
glad
glad
Iamhewasnotat
denne
this
fray.
BENVOLIO.
Madam,an
time
hour
beforetheworshipp’dsunPeer’dforth
den
the
goldenwindowofthe
øst
east
,Atroubledminddravemeto
walk
abroad,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfrom
denne
this
cityside,Soearly
walking
didIseeyour
sønnen
son
.
TowardshimImade,
men
but
hewaswareof
meg
me
,Andstoleintothe
skjult
covert
ofthewood.
I,
måle
measuring
hisaffectionsbymyown,Whichthenmost
søkt
sought
wheremostmightnotbe
funnet
found
,Beingonetoomanybymy
trette
weary
self,Pursu’dmyhumour,notpursuing
hans
his
,Andgladlyshunn’dwho
gjerne
gladly
fledfromme.
MONTAGUE.
Mange
Many
amorninghathhe
der
there
beenseen,Withtearsaugmenting
den
the
freshmorning’sdew,Addingtoclouds
flere
more
cloudswithhisdeepsighs;
Men
But
allsosoonastheall-cheering
solen
sun
Shouldinthefarthest
øst
east
begintodrawThe
skyggefulle
shady
curtainsfromAurora’sbed,
Bort
Away
fromlightstealshomemy
tunge
heavy
son,Andprivateinhis
kammer
chamber
penshimself,Shutsuphiswindows,locksfair
dagslys
daylight
outAndmakeshimself
en
an
artificialnight.
Blackandportentous
must
thishumourprove,Unless
god
good
counselmaythecause
fjerne
remove
.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyouknowthe
årsaken
cause
?
MONTAGUE.
Ineitherknowit
eller
nor
canlearnofhim.
BENVOLIO.
Har
Have
youimportun’dhimby
noen
any
means?
MONTAGUE.
Bothbymyself
og
and
manyotherfriends;
But
han
he
,hisownaffections’counsellor,Istohimself—I
vil
will
notsayhowtrue—
Men
But
tohimselfsosecret
og
and
soclose,Sofarfromsounding
og
and
discovery,Asisthebudbit
med
with
anenviouswormErehecan
spre
spread
hissweetleavestotheair,
Eller
Or
dedicatehisbeautytothe
solen
sun
.Couldwebutlearnfromwhencehissorrows
vokser
grow
,Wewouldaswillingly
gi
give
cureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
Se
See
,wherehecomes.
So
vær
please
youstepaside;
I’llknowhisgrievance
eller
or
bemuchdenied.
MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
glad
happy
bythystayTo
høre
hear
trueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,
fetter
cousin
.
ROMEO.
Isthedayso
ung
young
?