The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Norwegian A1 Translation Books

The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Norwegian A1 Translation Books

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

I.ASCANDALINBOHEMIA
Jeg
I
.
ToSherlockHolmessheis
alltid
always
thewoman.
Ihaveseldom
hørt
heard
himmentionherunderany
annet
other
name.
Inhiseyessheeclipses
og
and
predominatesthewholeofher
kjønn
sex
.
Itwasnotthathefelt
noen
any
emotionakintoloveforIreneAdler.
Alle
All
emotions,andthatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,precise
men
but
admirablybalancedmind.
Hewas,I
tar
take
it,themostperfectreasoning
og
and
observingmachinethatthe
verden
world
hasseen,butas
en
a
loverhewouldhaveplacedhimselfin
en
a
falseposition.
Henever
snakket
spoke
ofthesofterpassions,save
med
with
agibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotives
og
and
actions.
Butforthetrainedreasonertoadmit
slike
such
intrusionsintohisowndelicate
og
and
finelyadjustedtemperamentwastointroduce
en
a
distractingfactorwhichmightthrow
en
a
doubtuponallhismentalresults.
Gritinasensitiveinstrument,
eller
or
acrackinoneofhis
egne
own
high-powerlenses,wouldnotbe
mer
more
disturbingthanastrongemotioninanaturesuchas
hans
his
.
Andyettherewasbut
en
one
womantohim,andthat
kvinne
woman
wasthelateIreneAdler,ofdubious
og
and
questionablememory.
Ihadseen
lite
little
ofHolmeslately.
Mymarriage
hadde
had
driftedusawayfromeachother.
My
egen
own
completehappiness,andthehome-centredinterestswhichrise
opp
up
aroundthemanwho
først
first
findshimselfmasterofhis
egen
own
establishment,weresufficienttoabsorballmyattention,
mens
while
Holmes,wholoathedeveryformofsociety
med
with
hiswholeBohemiansoul,remainedinourlodgingsinBaker
Street
Street
,buriedamonghisoldbooks,
og
and
alternatingfromweekto
uke
week
betweencocaineandambition,
den
the
drowsinessofthedrug,
og
and
thefierceenergyofhis
egen
own
keennature.
Hewas
fortsatt
still
,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,
og
and
occupiedhisimmensefaculties
og
and
extraordinarypowersofobservationin
følge
following
outthoseclues,andclearing
opp
up
thosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficial
politiet
police
.
FromtimetotimeI
hørte
heard
somevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessain
den
the
caseoftheTrepoffmurder,ofhisclearing
opp
up
ofthesingulartragedyof
den
the
AtkinsonbrothersatTrincomalee,
og
and
finallyofthemission
som
which
hehadaccomplishedsodelicately
og
and
successfullyforthereigningfamilyofHolland.
Beyond
disse
these
signsofhisactivity,however,
som
which
Imerelysharedwith
alle
all
thereadersofthedailypress,I
visste
knew
littleofmyformer
venn
friend
andcompanion.
Onenight—itwason
den
the
twentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forI
hadde
had
nowreturnedtocivilpractice),
da
when
mywayledme
gjennom
through
BakerStreet.
AsIpassedthewell-remembered
døren
door
,whichmustalwaysbeassociatedinmy
sinn
mind
withmywooing,and
med
with
thedarkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseized
med
with
akeendesireto
se
see
Holmesagain,andto
vite
know
howhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantlylit,
og
and
,evenasIlooked
opp
up
,Isawhistall,sparefigurepasstwicein
en
a
darksilhouetteagainsttheblind.
Hewaspacingthe
rommet
room
swiftly,eagerly,withhis
hodet
head
sunkuponhischest
og
and
hishandsclaspedbehind
ham
him
.
Tome,whoknewhis
hvert
every
moodandhabit,hisattitude
og
and
mannertoldtheirown
historie
story
.
Hewasatwork
igjen
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
og
and
washotuponthescentof
noen
some
newproblem.
Irangthebell
og
and
wasshownuptothechamber
som
which
hadformerlybeenin
delvis
part
myown.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
men
but
hewasglad,I
tror
think
,toseeme.
Withhardlya
ord
word
spoken,butwithakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshis
sak
case
ofcigars,andindicatedaspirit
sak
case
andagasogeneinthecorner.
Thenhestoodbeforethefire
og
and
lookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“I
tror
think
,Watson,thatyouhaveputonseven
og
and
ahalfpoundssinceI
saw
you.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,I
skulle
should
havethoughtalittle
mer
more
.
Justatriflemore,Ifancy,Watson.
Og
And
inpracticeagain,Iobserve.
Youdidnot
fortalte
tell
methatyouintendedto
go
intoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“I
ser
see
it,Ideduceit.
Hvordan
How
doIknowthatyou
har
have
beengettingyourselfverywetlately,
og
and
thatyouhavea
mest
most
clumsyandcarelessservantgirl?”
“My
kjære
dear
Holmes,”saidI,“thisis
for
too
much.
Youwouldcertainly
ha
have
beenburned,hadyou
levd
lived
afewcenturiesago.
Itis
sant
true
thatIhada
land
country
walkonThursdayand
kom
came
homeinadreadfulmess,
men
but
asIhavechangedmyclothesIcan’timagine
hvordan
how
youdeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,
og
and
mywifehasgivenhernotice,
men
but
there,again,Ifailto
se
see
howyouworkitout.”
Hechuckledtohimself
og
and
rubbedhislong,nervoushands
sammen
together
.
“Itissimplicityitself,”
sa
said
he;
“myeyestellmethatonthe
innsiden
inside
ofyourleftshoe,
akkurat
just
wherethefirelightstrikesit,theleatherisscoredby
seks
six
almostparallelcuts.
Obviouslythey
har
have
beencausedbysomeone
som
who
hasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinordertoremovecrustedmudfromit.
Hence,you
ser
see
,mydoubledeductionthatyou
hadde
had
beenoutinvileweather,
og
and
thatyouhadaparticularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.
Astoyourpractice,
hvis
if
agentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,
med
with
ablackmarkofnitrateofsilveruponhis
høyre
right
forefinger,andabulgeonthe
høyre
right
sideofhistop-hatto
vise
show
wherehehassecretedhisstethoscope,I
must
bedull,indeed,ifIdonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”
I
kunne
could
nothelplaughingat
den
the
easewithwhichheexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenI
hører
hear
yougiveyourreasons,”Iremarked,“thething
alltid
always
appearstometobesoridiculouslysimplethatI
kunne
could
easilydoitmyself,
om
though
ateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourprocess.
Og
And
yetIbelievethatmyeyesareas
gode
good
asyours.”
“Quiteso,”he
svarte
answered
,lightingacigarette,andthrowinghimself
ned
down
intoanarmchair.
“You
ser
see
,butyoudonotobserve.
Thedistinctionis
klar
clear
.
Forexample,youhavefrequently
sett
seen
thestepswhichlead
opp
up
fromthehallto
dette
this
room.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
noen
some
hundredsoftimes.”
“Then
hvor
how
manyarethere?”
“How
mange
many
?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
You
har
have
notobserved.
Andyetyou
har
have
seen.
Thatisjustmypoint.
Now
,Iknowthatthereareseventeensteps,
fordi
because
Ihavebothseen
og
and
observed.
Bytheway,
siden
since
youareinterestedinthese
små
little
problems,andsinceyouare
god
good
enoughtochronicleone
eller
or
twoofmytriflingexperiences,you
kan
may
beinterestedinthis.”
Hethrew
over
over
asheetofthick,pink-tintednotepaper
som
which
hadbeenlyingopenuponthetable.
“It
kom
came
bythelastpost,”
sa
said
he.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,
og
and
withouteithersignatureoraddress.
“There
vil
will
calluponyouto-night,at
en
a
quartertoeighto’clock,”it
sa
said
,“agentlemanwhodesirestoconsultyouupon
en
a
matteroftheverydeepest
øyeblikket
moment
.
Yourrecentservicestooneof
de
the
royalhousesofEurope
har
have
shownthatyouareonewhomaysafelybetrusted
med
with
matterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Denne
This
accountofyouwe
har
have
fromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthathour,
og
and
donottakeitamiss
hvis
if
yourvisitorwearamask.”
“Thisisindeed
et
a
mystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“I
har
have
nodatayet.
Itisacapitalmistaketotheorise
før
before
onehasdata.
Insensibly
man
one
beginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Men
But
thenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexaminedthe
skrevet
writing
,andthepaperupon
som
which
itwaswritten.
“Theman
som
who
wroteitwaspresumably
godt
well
todo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Suchpaper
kunne
could
notbeboughtunder
halv
half
acrownapacket.
Itispeculiarlystrong
og
and
stiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”
sa
said
Holmes.
“Itisnot
en
an
Englishpaperatall.
Hold
Hold
ituptothelight.”
I
gjorde
did
so,andsawalarge“E”
med
with
asmall“g,”a“P,”
og
and
alarge“G”with
en
a
small“t”wovenintothetextureofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
spurte
asked
Holmes.
“Thenameofthemaker,nodoubt;
eller
or
hismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
med
with
thesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itis
en
a
customarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’of
selvfølgelig
course
,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’
La
Let
usglanceatourContinentalGazetteer.”
He
tok
took
downaheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—herewe
er
are
,Egria.
Itisin
et
a
German-speakingcountry—inBohemia,not
langt
far
fromCarlsbad.
‘Remarkableasbeingthesceneofthe
døden
death
ofWallenstein,andforitsnumerousglass-factories
og
and
paper-mills.’Ha,ha,my
gutt
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,
og
and
hesentupa
stor
great
bluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“Thepaperwas
laget
made
inBohemia,”Isaid.
“Precisely.
Og
And
themanwhowrotethenoteis
en
a
German.
Doyounote
den
the
peculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefrom
alle
all
quartersreceived.’AFrenchman
eller
or
Russiancouldnothave
skrevet
written
that.
ItistheGerman
som
who
issouncourteoustohisverbs.
It
bare
only
remains,therefore,todiscoverwhatis
ønsket
wanted
bythisGermanwho
skriver
writes
uponBohemianpaperandpreferswearing
en
a
masktoshowinghis
ansiktet
face
.
Andherehecomes,
hvis
if
Iamnotmistaken,toresolve
alle
all
ourdoubts.”
Ashe
snakket
spoke
therewasthesharp
lyden
sound
ofhorses’hoofsandgratingwheels
mot
against
thecurb,followedby
en
a
sharppullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”
sa
said
he.
“Yes,”hecontinued,glancing
ut
out
ofthewindow.
“A
fin
nice
littlebroughamandapairofbeauties.
Et
A
hundredandfiftyguineasapiece.
There’s
penger
money
inthiscase,Watson,
hvis
if
thereisnothingelse.”
“I
tror
think
thatIhadbetter
go
,Holmes.”
“Notabit,
Doktor
Doctor
.
Staywhereyouare.
Iam
tapt
lost
withoutmyBoswell.
And
dette
this
promisestobeinteresting.
It
ville
would
beapityto
glipp
miss
it.”
“Butyourclient—”.
“Nevermind
ham
him
.
Imaywantyour
hjelp
help
,andsomayhe.
Her
Here
hecomes.
Sitdowninthatarmchair,
Doktor
Doctor
,andgiveusyour
beste
best
attention.”
Aslowandheavystep,
som
which
hadbeenhearduponthestairs
og
and
inthepassage,pausedimmediately
utenfor
outside
thedoor.
Thentherewas
en
a
loudandauthoritativetap.
“Comein!”
sa
said
Holmes.
Amanentered
som
who
couldhardlyhavebeenless
enn
than
sixfeetsixinchesinheight,
med
with
thechestandlimbsof
en
a
Hercules.
Hisdresswasrich
med
with
arichnesswhichwould,inEngland,be
sett
looked
uponasakinto
dårlig
bad
taste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacross
den
the
sleevesandfrontsofhisdouble-breastedcoat,
mens
while
thedeepbluecloak
som
which
wasthrownoverhisshoulderswaslined
med
with
flame-colouredsilkandsecuredat
den
the
neckwithabrooch
som
which
consistedofasingleflamingberyl.
Boots
som
which
extendedhalfwayuphiscalves,
og
and
whichweretrimmedatthetops
med
with
richbrownfur,completedtheimpressionofbarbaricopulence
som
which
wassuggestedbyhis
hele
whole
appearance.
Hecarriedabroad-brimmedhatinhis
hånden
hand
,whileheworeacrosstheupper
delen
part
ofhisface,extending
ned
down
pastthecheekbones,a
svart
black
vizardmask,whichhehadapparentlyadjustedthatvery
øyeblikket
moment
,forhishandwas
fortsatt
still
raisedtoitasheentered.
From
den
the
lowerpartofthe
ansiktet
face
heappearedtobe
en
a
manofstrongcharacter,
med
with
athick,hanginglip,
og
and
along,straightchinsuggestiveofresolutionpushedto
den
the
lengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
he
spurte
asked
withadeepharshvoice
og
and
astronglymarkedGermanaccent.
“I
sa
told
youthatIwouldcall.”
He
looked
fromonetothe
andre
other
ofus,asifuncertainwhichtoaddress.
“Pray
ta
take
aseat,”saidHolmes.
“Thisismy
venn
friend
andcolleague,Dr.Watson,
som
who
isoccasionallygoodenoughto
hjelpe
help
meinmycases.
Whom
har
have
Ithehonourtoaddress?”
“You
kan
may
addressmeastheCountVonKramm,
en
a
Bohemiannobleman.
Iunderstandthat
denne
this
gentleman,yourfriend,is
en
a
manofhonouranddiscretion,whomI
kan
may
trustwithamatterof
den
the
mostextremeimportance.
Ifnot,Ishouldmuchprefertocommunicate
med
with
youalone.”
Iroseto
go
,butHolmescaughtmebythewrist
og
and
pushedmebackintomychair.
“Itis
begge
both
,ornone,”saidhe.
“You
kan
may
saybeforethisgentleman
alt
anything
whichyoumaysaytome.”
TheCountshruggedhisbroadshoulders.
“ThenI
must
begin,”saidhe,“bybindingyou
begge
both
toabsolutesecrecyfor
to
two
years;
attheendofthat
tiden
time
thematterwillbeofnoimportance.
Atpresentitisnot
for
too
muchtosaythatitisof
slik
such
weightitmayhave
en
an
influenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”
sa
said
Holmes.
“AndI.”
“You
vil
will
excusethismask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshisagenttobeunknowntoyou,
og
and
ImayconfessatoncethatthetitlebywhichI
har
have
justcalledmyselfisnotexactlymyown.”
“Iwasawareofit,”
sa
said
Holmesdryly.
“Thecircumstancesareof
stor
great
delicacy,andeveryprecaution
has
tobetakentoquenchwhat
kan
might
growtobeanimmensescandal
og
and
seriouslycompromiseoneof
de
the
reigningfamiliesofEurope.
To
snakke
speak
plainly,thematterimplicates
den
the
greatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwas
også
also
awareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimself
ned
down
inhisarmchairand
lukke
closing
hiseyes.
Ourvisitorglanced
med
with
someapparentsurpriseat
den
the
languid,loungingfigureof
den
the
manwhohadbeennodoubtdepictedtohimas
den
the
mostincisivereasonerand
mest
most
energeticagentinEurope.
Holmesslowlyreopenedhiseyes
og
and
lookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajesty
vil
would
condescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
bedre
better
abletoadviseyou.”
The
mannen
man
sprangfromhischair
og
and
pacedupanddownthe
rommet
room
inuncontrollableagitation.
Then,
med
with
agestureofdesperation,hetorethemaskfromhis
ansiktet
face
andhurleditupontheground.
“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Kongen
King
.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajesty
hadde
had
notspokenbeforeIwasaware
at
that
IwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,
og
and
hereditaryKingofBohemia.”
“Butyou
kan
can
understand,”saidourstrangevisitor,
sitter
sitting
downoncemoreandpassinghis
hånden
hand
overhishighwhiteforehead,“you
kan
can
understandthatIamnotaccustomedto
gjøre
doing
suchbusinessinmy
egen
own
person.
YetthematterwassodelicatethatI
kunne
could
notconfideitto
en
an
agentwithoutputtingmyselfinhis
makt
power
.
IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”
sa
said
Holmes,shuttinghiseyesoncemore.
“Thefactsarebrieflythese:
Some
fem
five
yearsago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imade
den
the
acquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
The
navnet
name
isnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindly
se
look
herupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmes
uten
without
openinghiseyes.
For
mange
many
yearshehadadoptedasystemofdocketing
alle
all
paragraphsconcerningmenandthings,sothatitwasdifficulttonameasubject
eller
or
apersononwhichhe
kunne
could
notatoncefurnishinformation.
In
dette
this
caseIfoundherbiographysandwichedin
mellom
between
thatofaHebrewrabbi
og
and
thatofastaff-commanderwhohadwritten
en
a
monographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
sa
said
Holmes.
“Hum!
BorninNewJerseyinthe
året
year
1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
Bor
Living
inLondon—quiteso!
YourMajesty,asI
forstår
understand
,becameentangledwiththis
unge
young
person,wrotehersomecompromisingletters,
og
and
isnowdesirousofgetting
disse
those
lettersback.”
“Preciselyso.
Men
But
how—”.