The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Korean A1-B2

The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Korean A1-B2

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

I.ASCANDALINBOHEMIA
I.
ToSherlockHolmessheis
항상
always
thewoman.
Ihave
드물게
seldom
heardhimmentionherunderany
다른
other
name.
Inhiseyessheeclipsesandpredominatesthewholeofher
성별
sex
.
ItwasnotthathefeltanyemotionakintoloveforIreneAdler.
모든
All
emotions,andthatone
특히
particularly
,wereabhorrenttohiscold,precisebutadmirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,the
가장
most
perfectreasoningandobservingmachinethattheworldhasseen,butasaloverhewouldhaveplacedhimselfinafalseposition.
Heneverspokeofthesofterpassions,
저장
save
withagibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotivesandactions.
그러나
But
forthetrainedreasonertoadmit
그러한
such
intrusionsintohisowndelicateandfinelyadjustedtemperamentwastointroduceadistractingfactor
있는
which
mightthrowadoubtupon
모든
all
hismentalresults.
Gritina
민감한
sensitive
instrument,oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbe
more
disturbingthanastrongemotioninanature
같은
such
ashis.
Andyettherewasbut
one
womantohim,andthat
여자가
woman
wasthelateIreneAdler,ofdubiousandquestionablememory.
IhadseenlittleofHolmes
최근에
lately
.
Mymarriagehaddriftedusawayfromeachother.
Myowncompletehappiness,
그리고
and
thehome-centredinterestswhichriseuparoundthemanwho
처음
first
findshimselfmasterofhisownestablishment,weresufficienttoabsorballmyattention,whileHolmes,wholoathedeveryformofsocietywithhiswhole
보헤미안
Bohemian
soul,remainedinourlodgingsin
베이커
Baker
Street,buriedamonghis
오래된
old
books,andalternatingfromweektoweekbetweencocaine
그리고
and
ambition,thedrowsinessofthedrug,
그리고
and
thefierceenergyofhisownkeennature.
Hewas
여전히
still
,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,andoccupiedhis
엄청난
immense
facultiesandextraordinarypowersof
관찰
observation
infollowingoutthoseclues,andclearingupthosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbythe
공식
official
police.
FromtimetotimeIheardsome
모호한
vague
accountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoff
살인
murder
,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,and
마침내
finally
ofthemissionwhichhehadaccomplishedsodelicatelyand
성공적으로
successfully
forthereigningfamilyofHolland.
Beyondthesesignsofhisactivity,
그러나
however
,whichImerelysharedwith
모든
all
thereadersofthe
매일
daily
press,Iknewlittleofmy
former
friendandcompanion.
Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forIhad
이제
now
returnedtocivilpractice),whenmywayledmethrough
베이커
Baker
Street.
AsIpassedthewell-remembered
문을
door
,whichmustalwaysbeassociatedinmymind
함께
with
mywooing,andwiththe
어두운
dark
incidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseized
함께
with
akeendesiretoseeHolmes
다시
again
,andtoknowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantlylit,and,evenasIlookedup,Isawhis
크고
tall
,sparefigurepasstwiceina
어두운
dark
silhouetteagainsttheblind.
Hewaspacingthe
방을
room
swiftly,eagerly,withhis
머리가
head
sunkuponhischestandhishandsclaspedbehindhim.
Tome,whoknewhis
모든
every
moodandhabit,hisattitudeandmannertoldtheirownstory.
Hewasatwork
다시
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreamsandwashotuponthescentof
어떤
some
newproblem.
Irangthe
종을
bell
andwasshownuptothechamberwhichhadformerlybeeninpartmy
자신의
own
.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
하지만
but
hewasglad,I
생각한다
think
,toseeme.
With
거의
hardly
awordspoken,butwithakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshiscaseofcigars,andindicatedaspiritcaseandagasogeneinthecorner.
Thenhestoodbeforethe
fire
andlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,thatyouhaveputonsevenandahalfpounds
이후로
since
Isawyou.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,Ishould
했습니다
have
thoughtalittlemore.
Justatrifle
more
,Ifancy,Watson.
Andinpractice
다시
again
,Iobserve.
Youdidnottellmethatyouintendedtogointoharness.”
“Then,
어떻게
how
doyouknow?”
“Iseeit,Ideduceit.
어떻게
How
doIknowthatyou
가지고
have
beengettingyourselfverywet
최근에
lately
,andthatyouhavea
가장
most
clumsyandcarelessservantgirl?”
“MydearHolmes,”saidI,“thisis
너무
too
much.
Youwouldcertainlyhavebeenburned,hadyouliveda
few
centuriesago.
ItistruethatIhadacountrywalkonThursdayandcamehomeina
끔찍한
dreadful
mess,butasIhavechangedmyclothesIcan’timagine
어떻게
how
youdeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,andmywifehasgivenhernotice,but
거기서
there
,again,Ifailto
see
howyouworkitout.”
Hechuckledtohimself
그리고
and
rubbedhislong,nervoushands
함께
together
.
“Itissimplicityitself,”said
he
;
“myeyestellmethaton
the
insideofyourleftshoe,just
where
thefirelightstrikesit,
the
leatherisscoredbysix
거의
almost
parallelcuts.
Obviouslytheyhavebeencausedby
누군가가
someone
whohasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinordertoremovecrustedmudfromit.
Hence,yousee,mydoubledeductionthatyouhadbeenoutinvileweather,andthatyouhada
특히
particularly
malignantboot-slittingspecimenof
the
Londonslavey.
Astoyourpractice,
만약
if
agentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,witha
검은
black
markofnitrateof
실버
silver
uponhisrightforefinger,andabulgeonthe
오른쪽
right
sideofhistop-hattoshowwherehehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,indeed,
만약
if
Idonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingatthe
쉽게
ease
withwhichheexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“thething
항상
always
appearstometobesoridiculouslysimplethatIcould
쉽게
easily
doitmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourprocess.
AndyetI
믿습니다
believe
thatmyeyesareasgoodasyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,andthrowinghimselfdownintoanarmchair.
“You
보고
see
,butyoudonotobserve.
Thedistinctionisclear.
Forexample,youhavefrequentlyseenthestepswhichleadupfromthehallto
this
room.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,somehundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
And
그럼에도
yet
youhaveseen.
Thatisjustmypoint.
이제
Now
,Iknowthatthereareseventeensteps,
왜냐하면
because
Ihavebothseenandobserved.
Bytheway,sinceyouare
관심이
interested
intheselittleproblems,
그리고
and
sinceyouaregood
만큼
enough
tochronicleoneor
two
ofmytriflingexperiences,youmaybe
관심이
interested
inthis.”
Hethrewoverasheetof
두꺼운
thick
,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlying
열려
open
uponthetable.
“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,andwithouteithersignatureoraddress.
“Therewillcalluponyouto-night,ataquartertoeighto’clock,”itsaid,“agentlemanwhodesirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.
Yourrecentservicestooneofthe
왕실
royal
housesofEuropehaveshownthatyouareonewhomaysafelybetrustedwithmatters
있는
which
areofanimportance
있는
which
canhardlybeexaggerated.
This
accountofyouwehavefrom
모든
all
quartersreceived.
Beinyourchamberthenat
that
hour,anddonottakeitamissifyourvisitorwearamask.”
“Thisisindeedamystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“Ihavenodata
아직
yet
.
Itisacapitalmistaketotheorise
전에
before
onehasdata.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
하지만
But
thenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexaminedthewriting,
그리고
and
thepaperuponwhichitwaswritten.
“Themanwhowroteitwas
아마도
presumably
welltodo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Suchpapercouldnotbeboughtunder
half
acrownapacket.
Itispeculiarlystrongandstiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,andsawa
large
“E”withasmall“g,”a“P,”anda
large
“G”withasmall“t”wovenintothetextureofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“The
이름
name
ofthemaker,nodoubt;
orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
가진
with
thesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’of
물론
course
,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetook
내려
down
aheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,not
멀지
far
fromCarlsbad.
‘RemarkableasbeingthesceneofthedeathofWallenstein,andforits
수많은
numerous
glass-factoriesandpaper-mills.’Ha,ha,my
소년
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,andhesentupa
great
bluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
그리고
And
themanwhowrotethenoteisaGerman.
Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefrom
모든
all
quartersreceived.’AFrenchmanorRussiancouldnothavewrittenthat.
ItistheGermanwhoissouncourteoustohisverbs.
Itonlyremains,therefore,todiscoverwhatiswantedbythisGermanwhowritesuponBohemianpaperandpreferswearingamasktoshowinghisface.
그리고
And
herehecomes,ifIamnotmistaken,toresolve
모든
all
ourdoubts.”
Ashespoketherewas
the
sharpsoundofhorses’hoofsandgratingwheelsagainst
the
curb,followedbya
날카로운
sharp
pullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”saidhe.
“Yes,”hecontinued,glancingoutofthewindow.
“Anice
작은
little
broughamandapairofbeauties.
Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’s
돈이
money
inthiscase,Watson,ifthereisnothingelse.”
“IthinkthatIhadbettergo,Holmes.”
“Notabit,
닥터
Doctor
.
Staywhereyouare.
IamlostwithoutmyBoswell.
그리고
And
thispromisestobeinteresting.
Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermindhim.
Imaywantyourhelp,andsomayhe.
여기
Here
hecomes.
Sitdownin
that
armchair,Doctor,andgiveusyourbestattention.”
Aslowand
무거운
heavy
step,whichhadbeenhearduponthestairsandinthepassage,paused
즉시
immediately
outsidethedoor.
Thentherewasaloudandauthoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
Amanenteredwhocouldhardlyhavebeenlessthansixfeetsixinchesinheight,withthechestandlimbsofaHercules.
Hisdresswasrichwitharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
나쁜
bad
taste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleevesandfrontsofhisdouble-breastedcoat,whilethedeep
파란색
blue
cloakwhichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilkandsecuredattheneckwithabroochwhichconsistedofasingleflamingberyl.
Bootswhichextendedhalfwayuphiscalves,
그리고
and
whichweretrimmedatthetopswith
부유한
rich
brownfur,completedthe
인상을
impression
ofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhis
전체
whole
appearance.
Hecarriedabroad-brimmedhatinhis
손에
hand
,whileheworeacrossthe
상부
upper
partofhisface,extendingdownpastthecheekbones,a
검은
black
vizardmask,whichhehad
분명히
apparently
adjustedthatverymoment,forhis
손에
hand
wasstillraisedtoitasheentered.
Fromthelowerpartofthe
얼굴
face
heappearedtobeamanof
강한
strong
character,withathick,hanginglip,andalong,
똑바로
straight
chinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heaskedwitha
깊은
deep
harshvoiceanda
강하게
strongly
markedGermanaccent.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
Helookedfrom
one
totheotherof
우리
us
,asifuncertainwhichtoaddress.
“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismyfriendandcolleague,Dr.Watson,whoisoccasionally
좋은
good
enoughtohelpmeinmycases.
WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“You
may
addressmeastheCountVonKramm,aBohemiannobleman.
Iunderstandthat
this
gentleman,yourfriend,isamanofhonouranddiscretion,whomI
may
trustwithamatterofthe
가장
most
extremeimportance.
Ifnot,Ishouldmuchprefertocommunicatewithyoualone.”
Irosetogo,butHolmescaughtmebythewristandpushedme
다시
back
intomychair.
“Itisboth,ornone,”saidhe.
“You
may
saybeforethisgentlemananything
있는
which
youmaysaytome.”
TheCountshruggedhis
넓은
broad
shoulders.
“ThenImustbegin,”saidhe,“bybindingyoubothtoabsolutesecrecyfortwoyears;
attheendof
that
timethematterwillbeofnoimportance.
Atpresentitisnottoomuchtosaythatitisof
그런
such
weightitmayhavean
미칠
influence
uponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcusethismask,”continuedour
이상한
strange
visitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshisagenttobeunknowntoyou,andI
may
confessatoncethatthetitlebywhichIhavejustcalledmyselfisnot
정확히
exactly
myown.”
“Iwas
알고
aware
ofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,and
모든
every
precautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobean
엄청난
immense
scandalandseriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.
Tospeakplainly,thematterimplicatesthe
위대한
great
HouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwas
또한
also
awareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchairandclosinghiseyes.
Ourvisitorglancedwithsomeapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthemanwhohadbeennodoubtdepictedtohimasthe
가장
most
incisivereasonerandmost
활기찬
energetic
agentinEurope.
Holmes
천천히
slowly
reopenedhiseyesandlookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
better
abletoadviseyou.”
The
mansprangfromhischairandpacedupanddown
the
roominuncontrollableagitation.
Then,withagestureofdesperation,hetorethemaskfromhisface
and
hurleditupontheground.
“Youareright,”hecried;
“IamtheKing.
Why
shouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspokenbeforeIwasawarethatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,andhereditaryKingofBohemia.”
“Butyou
can
understand,”saidourstrangevisitor,sittingdownoncemoreandpassinghis
손을
hand
overhishighwhiteforehead,“you
can
understandthatIamnotaccustomedtodoing
그러한
such
businessinmyownperson.
그러나
Yet
thematterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagent
않고
without
puttingmyselfinhispower.
IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyesoncemore.
“Thefactsarebrieflythese:
Somefiveyears
ago
,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
Thenameisnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmes
않고
without
openinghiseyes.
Formanyyearshehadadoptedasystemofdocketing
모든
all
paragraphsconcerningmenandthings,sothatitwasdifficulttonameasubjectorapersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.
In
this
caseIfoundherbiographysandwichedinbetweenthatofaHebrewrabbiandthatofastaff-commanderwhohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
BorninNewJerseyintheyear1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
Primadonna
제국
Imperial
OperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
YourMajesty,asIunderstand,becameentangledwith
this
youngperson,wrotehersomecompromisingletters,andis
이제
now
desirousofgettingthoselettersback.”
“Preciselyso.
하지만
But
how—”.