Romeo and Juliet | Gradually Hardening Korean A1-B2

Romeo and Juliet | Gradually Hardening Korean A1-B2

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Twohouseholds,bothalikeindignity,In
공정한
fair
Verona,wherewelayourscene,Fromancientgrudgebreakto
새로운
new
mutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
Fromforththe
치명적인
fatal
loinsofthesetwofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
누구의
Whose
misadventur’dpiteousoverthrowsDoth
함께
with
theirdeathburytheirparents’strife.
The
무서운
fearful
passageoftheirdeath-mark’dlove,
그리고
And
thecontinuanceoftheirparents’rage,Which,buttheirchildren’send,noughtcould
제거
remove
,Isnowthetwohours’trafficofourstage;
ACTI
장면
SCENE
I.Apublicplace.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswordsandbucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmyword,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
아니
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,
만약
if
webeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,
동안
while
youlive,drawyour
목을
neck
outo’thecollar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
하지만
But
thouartnotquicklymovedtostrike.
SAMPSON.
A
개가
dog
ofthehouseofMontaguemoves
me
.
GREGORY.
Tomoveistostir;
그리고
and
tobevaliantisto
stand
:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
A
개가
dog
ofthathouseshallmovemetostand.
Iwilltakethewallof
어떤
any
manormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheea
약한
weak
slave,fortheweakestgoestothewall.
SAMPSON.
사실
True
,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,andthrusthismaidstothewall.
GREGORY.
Thequarrelisbetweenourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tis
모두
all
one,Iwillshowmyselfatyrant:
when
IhavefoughtwiththemenIwillbecivilwiththemaids,Iwill
잘라
cut
offtheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
또는
or
theirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
They
합니다
must
takeitinsensethatfeelit.
SAMPSON.
Metheyshall
느낄
feel
whileIamableto
stand
:
and’tisknownIama
예쁜
pretty
pieceofflesh.
GREGORY.
’Tiswellthouartnotfish;
만약
if
thouhadst,thouhadstbeen
가난한
poor
John.
Drawthytool;
여기
here
comesofthehouseofMontagues.
EnterAbramandBalthasar.
SAMPSON.
My
벌거벗은
naked
weaponisout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
어떻게
How
?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
No,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethelawofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,
그리고
and
letthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwillbitemythumbatthem,whichisdisgracetothemiftheybearit.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbatus,sir?
SAMPSON.
Idobitemythumb,
선생님
sir
.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbatus,sir?
SAMPSON.
IsthelawofoursideifIsayay?
GREGORY.
아니
No
.
SAMPSON.
Nosir,I
않습니다
do
notbitemythumbatyou,
선생님
sir
;
butIbitemythumb,
선생님
sir
.
GREGORY.
Doyouquarrel,sir?
ABRAM.
Quarrel,
선생님
sir
?
No,sir.
SAMPSON.
But
만약
if
youdo,sir,Iamforyou.
Iserveas
좋은
good
amanasyou.
ABRAM.
Nobetter.
SAMPSON.
Well,
선생님
sir
.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Say
better
;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
그래
Yes
,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
무슨
What
,artthoudrawnamong
these
heartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthydeath.
BENVOLIO.
Idobut
유지
keep
thepeace,putupthy
검을
sword
,Ormanageittopart
these
menwithme.
TYBALT.
What,drawn,and
얘기
talk
ofpeace?
IhatethewordAsI
싫어
hate
hell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,coward.
EnterthreeorfourCitizenswithclubs.
FIRST
시민
CITIZEN
.
Clubs,billsandpartisans!
스트라이크
Strike
!
Beatthemdown!
DownwiththeCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhisgown,and
레이디
Lady
Capulet.
CAPULET.
Whatnoiseis
this
?
Givememylong
검을
sword
,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Why
callyoufora
검을
sword
?
CAPULET.
Mysword,Isay!
OldMontagueiscome,Andflourisheshisbladeinspiteofme.
EnterMontagueandhis
레이디
Lady
Montague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Holdmenot,letmego.
레이디
LADY
MONTAGUE.
Thoushaltnotstir
one
foottoseekafoe.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
프린스
PRINCE
.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersofthisneighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
What,ho!
Youmen,youbeasts,ThatquenchthefireofyourperniciousrageWith
보라색
purple
fountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,fromthosebloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothegroundAndhearthesentenceofyourmovedprince.
Three
civilbrawls,bredofanairyword,Bythee,
오래된
old
Capulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
그리고
And
madeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towield
오래된
old
partisans,inhandsas
오래된
old
,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
Ifeveryoudisturbourstreets
다시
again
,Yourlivesshallpaytheforfeitofthepeace.
For
this
timealltherestdepart
멀리
away
:
You,Capulet,shallgoalong
함께
with
me,AndMontague,comeyou
this
afternoon,Toknowourfartherpleasurein
this
case,TooldFree-town,our
일반적인
common
judgement-place.
Oncemore,onpainofdeath,
모든
all
mendepart.
[ExeuntPrinceandAttendants;
MONTAGUE.
누가
Who
setthisancientquarrel
새로운
new
abroach?
Speak,nephew,wereyouby
when
itbegan?
BENVOLIO.
HereweretheservantsofyouradversaryAndyours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopartthem,intheinstantcameThefieryTybalt,
함께
with
hisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswung
대해
about
hishead,andcutthewinds,Who
아무것도
nothing
hurtwithal,hiss’dhiminscorn.
동안
While
wewereinterchangingthrusts
and
blowsCamemoreand
more
,andfoughtonpart
and
part,TillthePrincecame,whopartedeitherpart.
레이디
LADY
MONTAGUE.
OwhereisRomeo,sawyouhim
오늘
today
?
RightgladIamhewasnotat
this
fray.
BENVOLIO.
Madam,an
시간
hour
beforetheworshipp’dsunPeer’dforththe
황금
golden
windowoftheeast,Atroubledminddravemetowalk
해외로
abroad
,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfrom
this
cityside,SoearlywalkingdidIseeyourson.
향해
Towards
himImade,buthewaswareofme,Andstoleintothecovertofthewood.
내가
I
,measuringhisaffectionsbymyown,Whichthen
가장
most
soughtwheremostmightnotbefound,Beingone
너무
too
manybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,And
기꺼이
gladly
shunn’dwhogladlyfledfromme.
MONTAGUE.
많은
Many
amorninghathhetherebeenseen,
함께
With
tearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtocloudsmoreclouds
함께
with
hisdeepsighs;
But
모든
all
sosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbegintodrawThe
그늘진
shady
curtainsfromAurora’sbed,
멀리
Away
fromlightstealshomemy
무거운
heavy
son,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightoutAndmakeshimselfan
인위적인
artificial
night.
Blackandportentousmustthishumourprove,Unless
좋은
good
counselmaythecause
제거
remove
.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcan
배울
learn
ofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimby
어떤
any
means?
MONTAGUE.
Bothbymyselfand
많은
many
otherfriends;
Buthe,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnotsay
얼마나
how
true—
Buttohimselfsosecretandso
가까이
close
,Sofarfromsoundinganddiscovery,Asisthebudbit
함께
with
anenviouswormErehecanspreadhissweetleavestotheair,Or
바칠
dedicate
hisbeautytothesun.Couldwebut
배울
learn
fromwhencehissorrowsgrow,Wewouldas
기꺼이
willingly
givecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,
어디서
where
hecomes.
Sopleaseyoustepaside;
I’llknowhisgrievanceorbe
많이
much
denied.
MONTAGUE.
IwouldthouwertsohappybythystayTohear
진정한
true
shrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,cousin.
ROMEO.
Isthedaysoyoung?