The Odyssey | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

The Odyssey | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’S
Visita
VISIT
TOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTO
La
THE
SUITORS.
Tellme,O
Musa
Muse
,ofthatingeniousherowho
viaggiò
travelled
farandwideafterhehad
saccheggiato
sacked
thefamoustownofTroy.
Molte
Many
citiesdidhevisit,
e
and
manywerethenationswithwhosemanners
e
and
customshewasacquainted;
moreoverhe
sofferto
suffered
muchbyseawhiletryingto
salvare
save
hisownlifeand
portare
bring
hismensafelyhome;
ma
but
dowhathemighthecouldnot
salvare
save
hismen,forthey
perirono
perished
throughtheirownsheerfollyin
mangiare
eating
thecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
dio
god
preventedthemfromeverreaching
casa
home
.
Tellme,too,about
tutte
all
thesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoever
fonte
source
youmayknowthem.
So
ora
now
allwhoescapeddeathin
battaglia
battle
orbyshipwreckhadgotsafely
casa
home
exceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingto
tornare
return
tohiswifeand
paese
country
,wasdetainedbythe
dea
goddess
Calypso,whohadgothiminto
una
a
largecaveandwantedtomarryhim.
Ma
But
asyearswentby,therecameatimewhen
il
the
godssettledthathe
dovesse
should
gobacktoIthaca;
ancora
even
then,however,whenhewas
tra
among
hisownpeople,histroubleswerenot
ancora
yet
over;
neverthelessallthegods
avevano
had
nowbeguntopityhim
tranne
except
Neptune,whostillpersecutedhim
senza
without
ceasingandwouldnot
lasciava
let
himgethome.
NowNeptunehad
andato
gone
offtotheEthiopians,
che
who
areattheworld’s
fine
end
,andlieintwohalves,
la
the
onelookingWestand
la
the
otherEast.[1]Hehad
andato
gone
theretoacceptahecatombofsheep
e
and
oxen,andwasenjoyinghimselfathis
festa
festival
;
buttheothergods
incontrarono
met
inthehouseofOlympianJove,
e
and
thesireofgods
e
and
menspokefirst.
Atthat
momento
moment
hewasthinkingofAegisthus,whohadbeen
ucciso
killed
byAgamemnon’ssonOrestes;
sohe
disse
said
totheothergods:.
“See
ora
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatis
dopo
after
allnothingbuttheirownfolly.
Guarda
Look
atAegisthus;
hemustneeds
fare
make
lovetoAgamemnon’swifeunrighteously
e
and
thenkillAgamemnon,thoughhe
sapeva
knew
itwouldbethe
morte
death
ofhim;
forIsent
Mercurio
Mercury
towarnhimnotto
fare
do
eitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbe
sicuro
sure
totakehisrevenge
quando
when
hegrewupandwantedto
tornare
return
home.
Mercurytoldhim
questo
this
inallgoodwill
ma
but
hewouldnotlisten,
e
and
nowhehaspaidforeverythinginfull.”
ThenMinerva
disse
said
,“Father,sonofSaturn,
Re
King
ofkings,itservedAegisthusright,
e
and
soitwouldanyoneelse
che
who
doesashedid;
ma
but
Aegisthusisneitherherenor
there
;
itisforUlysses
che
that
myheartbleeds,whenI
penso
think
ofhissufferingsin
che
that
lonelysea-girtisland,faraway,
povero
poor
man,fromallhisfriends.
Itisanislandcoveredwith
foresta
forest
,intheverymiddleofthe
mare
sea
,andagoddesslivesthere,
figlia
daughter
ofthemagicianAtlas,wholooksafterthe
fondo
bottom
oftheocean,and
porta
carries
thegreatcolumnsthat
mantengono
keep
heavenandearthasunder.
Questa
This
daughterofAtlashasgotholdof
povero
poor
unhappyUlysses,andkeepstryingby
ogni
every
kindofblandishmenttomakehim
dimenticare
forget
hishome,sothatheis
stanco
tired
oflife,andthinksofnothingbut
come
how
hemayoncemore
vedere
see
thesmokeofhisownchimneys.
You,
signore
sir
,takenoheedof
questo
this
,andyetwhenUlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwith
molti
many
aburntsacrifice?
Whythen
dovresti
should
youkeeponbeingsoangrywithhim?”
E
And
Jovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
Come
How
canIforgetUlyssesthanwhomthereis
non
no
morecapablemanon
terra
earth
,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgodsthat
vivono
live
inheaven?
Bearin
mente
mind
,however,thatNeptuneis
ancora
still
furiouswithUlyssesforhavingblinded
un
an
eyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
figlio
son
toNeptunebythenymphThoosa,
figlia
daughter
tothesea-kingPhorcys;
perciò
therefore
thoughhewillnot
uccide
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
casa
home
.
Still,letuslayourheads
insieme
together
andseehowwecanhelphimto
tornare
return
;
Neptunewillthenbepacified,for
se
if
weareallofamindhecanhardlystandout
contro
against
us.”
AndMinervasaid,“Father,
figlio
son
ofSaturn,Kingofkings,
se
if
,then,thegodsnowmean
che
that
Ulyssesshouldgethome,weshould
prima
first
sendMercurytotheOgygianislandtotellCalypso
che
that
wehavemadeupourminds
e
and
thatheisto
tornare
return
.
InthemeantimeIwill
andrò
go
toIthaca,toputheartintoUlysses’
figlio
son
Telemachus;
Iwillemboldenhimto
chiamare
call
theAchaeansinassembly,
e
and
speakouttothesuitorsofhis
madre
mother
Penelope,whopersistin
mangiare
eating
upanynumberofhissheep
e
and
oxen;
Iwillalso
condurrò
conduct
himtoSpartaandtoPylos,to
vedere
see
ifhecanhear
qualcosa
anything
aboutthereturnofhis
caro
dear
father—forthiswillmakepeople
parlare
speak
wellofhim.”
So
dicendo
saying
sheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,withwhichshecan
volare
fly
likethewindover
terra
land
orsea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shod
lancia
spear
,sostoutandsturdy
e
and
strong,wherewithshequellstheranksofheroes
che
who
havedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’
casa
house
,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,
e
and
sheheldabronze
lancia
spear
inherhand.
Thereshe
trovò
found
thelordlysuitorsseatedonhidesof
i
the
oxenwhichtheyhad
ucciso
killed
andeaten,andplayingdraughtsin
davanti
front
ofthehouse.
Men-servants
e
and
pageswerebustlingabouttowaitupon
li
them
,somemixingwinewithwaterinthemixing-bowls,
alcuni
some
cleaningdownthetableswithwetsponges
e
and
layingthemoutagain,
e
and
somecuttingupgreatquantitiesof
carne
meat
.
Telemachussawherlongbeforeanyoneelsedid.
Hewas
seduto
sitting
moodilyamongthesuitors
pensando
thinking
abouthisbravefather,
e
and
howhewouldsendthem
volare
flying
outofthehouse,
se
if
heweretocometohisownagain
e
and
behonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashe
seduto
sat
amongthem,hecaughtsightofMinerva
e
and
wentstraighttothe
cancello
gate
,forhewasvexed
che
that
astrangershouldbe
tenuto
kept
waitingforadmittance.
He
preso
took
herrighthandinhisown,
e
and
badehergivehimher
lancia
spear
.
“Welcome,”saidhe,“toourhouse,and
quando
when
youhavepartakenoffoodyoushalltelluswhatyou
avrai
have
comefor.”
Heled
la
the
wayashespoke,
e
and
Minervafollowedhim.
Whentheywerewithinhe
prese
took
herspearandsetitinthespear-stand
contro
against
astrongbearing-postalongwiththe
molte
many
otherspearsofhis
infelice
unhappy
father,andheconductedherto
un
a
richlydecoratedseatunder
quale
which
hethrewaclothofdamask.
Therewas
un
a
footstoolalsoforherfeet,[2]
e
and
hesetanotherseatnearherforhimself,
lontano
away
fromthesuitors,thatshe
potesse
might
notbeannoyedwhile
mangiava
eating
bytheirnoiseandinsolence,
e
and
thathemightaskher
più
more
freelyabouthisfather.
Amaidservantthen
portò
brought
themwaterinabeautifulgoldenewer
e
and
poureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,
e
and
shedrewaclean
tavolo
table
besidethem.
Anupper
servitore
servant
broughtthembread,and
offriva
offered
themmanygoodthingsofwhattherewasinthe
casa
house
,thecarverfetchedthemplatesofallmannerofmeats
e
and
setcupsofgoldbytheirside,
e
and
amanservantbroughtthem
vino
wine
andpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscamein
e
and
tooktheirplacesonthebenches
e
and
seats.[3]Forthwithmenservants
versarono
poured
waterovertheirhands,maids
andarono
went
roundwiththebread-baskets,pages
riempirono
filled
themixing-bowlswithwine
e
and
water,andtheylaidtheirhandsuponthegoodthings
che
that
werebeforethem.
As
appena
soon
astheyhadhad
abbastanza
enough
toeatanddrinktheywanted
musica
music
anddancing,whichare
i
the
crowningembellishmentsofa
banchetto
banquet
,soaservantbroughtalyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
cantare
sing
tothem.
Assoonashe
toccò
touched
hislyreandbeganto
cantare
sing
TelemachusspokelowtoMinerva,withhis
testa
head
closetohersthatno
uomo
man
mighthear.
“Ihope,sir,”saidhe,“thatyouwillnotbe
offenda
offended
withwhatIamgoingto
dire
say
.
Singingcomescheaptothose
che
who
donotpayfor
esso
it
,andallthisis
fatto
done
atthecostof
uno
one
whoseboneslierottingin
qualche
some
wildernessorgrindingto
polvere
powder
inthesurf.
Ifthesemenwereto
vedere
see
myfathercomebacktoIthacatheywould
pregherebbero
pray
forlongerlegsrather
che
than
alongerpurse,for
denaro
money
wouldnotservethem;
ma
but
he,alas,hasfallenon
un
an
illfate,andeven
quando
when
peopledosometimessay
che
that
heiscoming,we
non
no
longerheedthem;
weshallnever
vedremo
see
himagain.
Andnow,
signore
sir
,tellmeandtellmetrue,
chi
who
youareandwhereyou
vieni
come
from.
Tellmeofyour
città
town
andparents,whatmannerof
nave
ship
youcamein,howyour
squadra
crew
broughtyoutoIthaca,
e
and
ofwhatnationthey
dichiarati
declared
themselvestobe—foryoucannot
ha
have
comebyland.
Tellmealsotruly,forIwantto
sapere
know
,areyouastrangerto
questa
this
house,orhaveyoubeen
qui
here
inmyfather’stime?
Intheolddayswe
avevamo
had
manyvisitorsformy
padre
father
wentaboutmuchhimself.”
E
And
Minervaanswered,“Iwill
racconterò
tell
youtrulyandparticularly
tutto
all
aboutit.
IamMentes,
figlio
son
ofAnchialus,andIam
Re
King
oftheTaphians.
Ihave
venuto
come
herewithmyship
e
and
crew,onavoyagetomenofaforeign
lingua
tongue
beingboundforTemesa[4]witha
carico
cargo
ofiron,andIshall
porterò
bring
backcopper.
Asformy
nave
ship
,itliesoveryonder
fuori
off
theopencountryawayfromthetown,intheharbourRheithron[5]
sotto
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriendsbeforeus,as
vecchio
old
Laerteswilltellyou,
se
if
youwillgoandaskhim.
They
dicono
say
,however,thathenever
viene
comes
totownnow,andlivesbyhimselfin
la
the
country,faringhardly,with
una
an
oldwomantolookafterhim
e
and
gethisdinnerforhim,
quando
when
hecomesintiredfrompottering
su
about
hisvineyard.
Theytoldmeyour
padre
father
wasathomeagain,and
che
that
waswhyIcame,
ma
but
itseemsthegodsare
ancora
still
keepinghimback,forheisnot
morto
dead
yetnotonthe
terraferma
mainland
.
Itismorelikelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,
o
or
aprisoneramongsavages
che
who
aredetaininghimagainsthis
volontà
will
.
Iamnoprophet,
e
and
knowverylittleaboutomens,
ma
but
Ispeakasitisborneinuponmefrom
cielo
heaven
,andassureyouthathe
sarà
will
notbeawaymuchlonger;
forheis
un
a
manofsuchresource
che
that
eventhoughhewereinchainsofironhewould
troverebbe
find
somemeansofgetting
casa
home
again.
Buttellme,
e
and
tellmetrue,canUlysses
davvero
really
havesuchafinelookingfellowfor
un
a
son?
Youareindeed
meravigliosamente
wonderfully
likehimaboutthe
testa
head
andeyes,forwewereclosefriends
prima
before
hesetsailforTroy
dove
where
theflowerofalltheArgives
andò
went
also.
Sincethattimewehavenevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”
rispose
answered
Telemachus,“tellsmeIamsontoUlysses,
ma
but
itisawisechild
che
that
knowshisownfather.
WouldthatIwere
figlio
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyou
chiedi
ask
me,thereisno
più
more
ill-starredmanunderheaventhanhewhothey
dicono
tell
meismyfather.”
E
And
Minervasaid,“Thereisno
paura
fear
ofyourracedyingout
ancora
yet
,whilePenelopehassuch
un
a
finesonasyouare.
Ma
But
tellme,andtellmetrue,whatisthe
significato
meaning
ofallthisfeasting,
e
and
whoarethesepeople?
Whatisitallabout?
Avete
Have
yousomebanquet,oristherea
matrimonio
wedding
inthefamily—fornoone
sembra
seems
tobebringinganyprovisionsofhisown?
E
And
theguests—howatrociouslytheyare
comportano
behaving
;
whatriottheymakeover
la
the
wholehouse;
itis
abbastanza
enough
todisgustanyrespectableperson
che
who
comesnearthem.”
“Sir,”
disse
said
Telemachus,“asregardsyour
domanda
question
,solongasmy
padre
father
washereitwas
bene
well
withusandwiththe
casa
house
,butthegodsintheirdispleasurehavewilledit
diversamente
otherwise
,andhavehiddenhimaway
più
more
closelythanmortalmanwaseveryet
nascosto
hidden
.
Icouldhaveborneit
meglio
better
eventhoughhewere
morto
dead
,ifhehadfallenwithhismenbeforeTroy,
o
or
haddiedwithfriends
attorno
around
himwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeans
sarei
would
havebuiltamoundoverhisashes,
e
and
Ishouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
ma
but
nowthestorm-windshavespiritedhimawaywe
sappiamo
know
notwhither;
heis
andato
gone
withoutleavingsomuchas
una
a
tracebehindhim,andI
eredito
inherit
nothingbutdismay.
Nordoesthe
questione
matter
endsimplywithgriefforthe
perdita
loss
ofmyfather;
heaven
ha
has
laidsorrowsuponmeofyetanother
tipo
kind
;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,
e
and
thewoodlandislandofZacynthus,asalsoalltheprincipalmenofIthacaitself,are
mangiando
eating
upmyhouseunderthe
pretesto
pretext
ofpayingtheircourttomy
madre
mother
,whowillneitherpointblank
dirà
say
thatshewillnotmarry,[7]nor
ancora
yet
bringmatterstoanend;
sotheyare
faranno
making
havocofmyestate,
e
and
beforelongwilldosoalsowithmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeedwantUlysseshomeagain.
Givehimhis
casco
helmet
,shield,andacoupleoflances,
e
and
ifheisthemanhewas
quando
when
Ifirstknewhiminour
casa
house
,drinkingandmakingmerry,hewould
presto
soon
layhishandsabouttheserascallysuitors,werehetostand
volta
once
moreuponhisown
soglia
threshold
.
HewasthencomingfromEphyra,
dove
where
hehadbeentobeg
veleno
poison
forhisarrowsfromIlus,
figlio
son
ofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggods
e
and
wouldnotgivehimany,
ma
but
myfatherlethimhavesome,forhewasvery
affezionato
fond
ofhim.
IfUlyssesisthemanhethenwasthesesuitors
era
will
haveashortshrift
e
and
asorrywedding.
“Butthere!
Itrestswith
cielo
heaven
todeterminewhetherheisto
tornare
return
,andtakehisrevengeinhisown
casa
house
orno;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridofthesesuitorsatonce.
Takemy
consiglio
advice
,calltheAchaeanheroesinassembly
domani
to-morrow
morning—layyourcasebefore
loro
them
,andcallheaventobearyou
testimone
witness
.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,
ciascuno
each
tohisownplace,
e
and
ifyourmother’smindisseton
sposarsi
marrying
again,lethergobacktoher
padre
father
,whowillfindhera
marito
husband
andprovideherwith
tutti
all
themarriagegiftsthatso
cara
dear
adaughtermayexpect.
Asforyourself,
lascia
let
meprevailuponyouto
prendere
take
thebestshipyoucan
ottenere
get
,withacrewoftwentymen,
e
and
goinquestofyour
padre
father
whohassolongbeenmissing.
Qualche
Some
onemaytellyou
qualcosa
something
,or(andpeopleoften
sente
hear
thingsinthisway)
qualche
some
heaven-sentmessagemaydirectyou.
Prima
First
gotoPylosand
chiedi
ask
Nestor;
thencegoontoSparta
e
and
visitMenelaus,forhe
arrivato
got
homelastofalltheAchaeans;
se
if
youhearthatyour
padre
father
isaliveandonhisway
casa
home
,youcanputupwiththe
spreco
waste
thesesuitorswillmakeforyetanothertwelvemonths.
Se
If
ontheotherhandyou
sentite
hear
ofhisdeath,come
casa
home
atonce,celebratehisfuneralriteswithallduepomp,
costruite
build
abarrowtohis
memoria
memory
,andmakeyourmother
sposare
marry
again.
Then,havingdone
tutto
all
this,thinkitwell
su
over
inyourmindhow,byfairmeans
o
or
foul,youmaykillthesesuitorsinyourown
casa
house
.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
hai
have
younotheardhowpeoplearesingingOrestes’praisesfor
hai
having
killedhisfather’smurdererAegisthus?
Youare
un
a
fine,smartlookingfellow;
mostrate
show
yourmettle,then,andmakeyourself
un
a
nameinstory.
Now,however,I
devo
must
gobacktomy
nave
ship
andtomycrew,
che
who
willbeimpatientifIkeepthem
aspettare
waiting
longer;
thinkthematteroverforyourself,
e
and
rememberwhatIhave
detto
said
toyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeenverykindofyouto
parlare
talk
tomeinthis
modo
way
,asthoughIwereyourown
figlio
son
,andIwilldo
tutto
all
youtellme;
I
so
know
youwanttobegettingonwithyour
viaggio
voyage
,butstayalittlelongertillyou
hai
have
takenabathand
rinfrescato
refreshed
yourself.
Iwillthen
darò
give
youapresent,andyoushall
andrai
go
onyourwayrejoicing;
Iwill
darò
give
youoneofgreat
bellezza
beauty
andvalue—akeepsakesuchas
solo
only
dearfriendsgivetooneanother.”
Minerva
rispose
answered
,“Donottrytokeepme,forI
sarei
would
beonmywayatonce.
Asfor
qualsiasi
any
presentyoumaybe
disposto
disposed
tomakeme,keepittillIcomeagain,
e
and
Iwilltakeit
casa
home
withme.
Youshallgivemeavery
buono
good
one,andIwillgiveyou
uno
one
ofnolessvalueinreturn.”
Withthesewordsshe
volò
flew
awaylikeabirdintotheair,
ma
but
shehadgivenTelemachus
coraggio
courage
,andhadmadehim
pensare
think
morethaneverabouthis
padre
father
.
Hefeltthechange,
meravigliò
wondered
atit,andknew
che
that
thestrangerhadbeen
un
a
god,sohewent
dritto
straight
towherethesuitorswere
seduti
sitting
.
Phemiuswasstillsinging,
e
and
hishearerssatraptin
silenzio
silence
ashetoldthe
triste
sad
taleofthereturnfromTroy,
e
and
theillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,
figlia
daughter
ofIcarius,heardhis
canzone
song
fromherroomupstairs,
e
and
camedownbythe
grande
great
staircase,notalone,butattendedby
due
two
ofherhandmaids.
Whenshe
raggiunse
reached
thesuitorsshestoodbyoneofthe
sostenevano
bearing
poststhatsupportedthe
tetto
roof
ofthecloisters[8]withastaid
fanciulla
maiden
oneithersideofher.
She
tenuto
held
aveil,moreover,beforeher
viso
face
,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“youknow
molte
many
anotherfeatofgodsandheroes,suchaspoets
amano
love
tocelebrate.
Singthesuitorssome
uno
one
ofthese,andletthem
bevano
drink
theirwineinsilence,
ma
but
ceasethissadtale,foritbreaksmysorrowful
cuore
heart
,andremindsmeofmy
perduto
lost
husbandwhomImournever
senza
without
ceasing,andwhosenamewas
grande
great
overallHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”
rispose
answered
Telemachus,“letthebardsingwhathe
ha
has
amindto;
bards
fanno
do
notmaketheillstheysing
di
of
;
itisJove,notthey,
che
who
makesthem,andwhosendsweal
o
or
woeuponmankindaccordingtohisowngood
piacere
pleasure
.
Thisfellowmeansno
male
harm
bysingingtheill-fated
ritorno
return
oftheDanaans,forpeople
sempre
always
applaudthelatestsongs
più
most
warmly.
Makeupyourmindtoit
e
and
bearit;
Ulyssesisnottheonly
uomo
man
whonevercamebackfromTroy,
ma
but
manyanotherwentdownaswellas
lui
he
.
Go,then,withinthe
casa
house
andbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,
e
and
theorderingofyourservants;
forspeechisman’s
materia
matter
,andmineaboveallothers[10]—foritisIwhoam
padrone
master
here.”
Shewentwonderingbackinto
il
the
house,andlaidherson’s
detto
saying
inherheart.
Then,
andando
going
upstairswithherhandmaidsintoherroom,shemournedher
caro
dear
husbandtillMinervashed
dolce
sweet
sleepoverhereyes.
Ma
But
thesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],
e
and
prayedeachonethathe
potesse
might
beherbedfellow.
ThenTelemachus
parlò
spoke
,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatour
piacere
pleasure
now,andlettherebe
non
no
brawling,foritisarare
cosa
thing
tohearamanwithsuchadivine
voce
voice
asPhemiushas;
butinthe
mattino
morning
meetmeinfullassemblythatImay
darò
give
youformalnoticeto
partire
depart
,andfeastatoneanother’shouses,
girate
turn
andturnabout,atyourowncost.
Se
If
ontheotherhandyou
scegli
choose
topersistinspungingupon
un
one
man,heavenhelpme,
ma
but
Joveshallreckonwithyouin
pieno
full
,andwhenyoufallinmyfather’s
casa
house
thereshallbeno
uomo
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsasthey
sentivano
heard
him,andmarvelledattheboldnessofhis
discorso
speech
.
Then,Antinous,sonofEupeithes,
disse
said
,“Thegodsseemtohave
dato
given
youlessonsinbluster
e
and
talltalking;
mayJovenever
conceda
grant
youtobechiefinIthacaasyour
padre
father
wasbeforeyou.”
Telemachus
rispose
answered
,“Antinous,donotchidewithme,
ma
but
,godwilling,Iwillbechieftoo
se
if
Ican.
Isthis
il
the
worstfateyoucanthinkoffor
me
me
?
Itisnobad
cosa
thing
tobeachief,forit
porta
brings
bothrichesandhonour.
Still,
ora
now
thatUlyssesisdead
ci
there
aremanygreatmeninIthacabothold
e
and
young,andsomeothermay
prendere
take
theleadamongthem;
neverthelessI
sarò
will
bechiefinmyown
casa
house
,andwillrulethosewhomUlysses
ha
has
wonforme.”
ThenEurymachus,
figlio
son
ofPolybus,answered,“Itrestswith
cielo
heaven
todecidewhoshallbechief
tra
among
us,butyoushallbe
padrone
master
inyourownhouse
e
and
overyourownpossessions;
noonewhilethereisa
uomo
man
inIthacashalldoyou
violenza
violence
norrobyou.
And
ora
now
,mygoodfellow,Iwantto
sapere
know
aboutthisstranger.
What
paese
country
doeshecomefrom?
Ofwhat
famiglia
family
ishe,andwhereishisestate?
Ha
Has
hebroughtyounewsaboutthe
ritorno
return
ofyourfather,orwasheon
affari
business
ofhisown?
He
sembrava
seemed
awelltodo
uomo
man
,buthehurriedoffsosuddenly
che
that
hewasgonein
un
a
momentbeforewecouldgettoknowhim.”
“My
padre
father
isdeadandgone,”
rispose
answered
Telemachus,“andevenifsomerumourreachesmeIput
non
no
morefaithinit
ora
now
.
Mymotherdoesindeed
a volte
sometimes
sendforasoothsayer
e
and
questionhim,butIgivehisprophecyings
non
no
heed.
Asforthe
sconosciuto
stranger
,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefoftheTaphians,
un
an
oldfriendofmyfather’s.”
Ma
But
inhishearthe
sapeva
knew
thatithadbeenthe
dea
goddess
.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinging
e
and
dancinguntiltheevening;
ma
but
whennightfellupontheirpleasuringthey
andarono
went
hometobedeachinhisownabode.[12]Telemachus’sroomwas
alto
high
upinatower[13]
che
that
lookedontothe
esterno
outer
court;
hither,then,hehied,brooding
e
and
fullofthought.
Agoodold
donna
woman
,Euryclea,daughterofOps,the
figlio
son
ofPisenor,wentbeforehimwitha
paio
couple
ofblazingtorches.
Laerteshadboughtherwithhisown
soldi
money
whenshewasquite
giovane
young
;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,
e
and
shewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownwedded
moglie
wife
,buthedidnottakehertohis
letto
bed
forhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
ora
now
lightedTelemachustohisroom,
e
and
shelovedhimbetterthan
qualsiasi
any
oftheotherwomeninthehousedid,forshe
aveva
had
nursedhimwhenhewas
un
a
baby.
Heopenedthe
porta
door
ofhisbedroom
e
and
satdownuponthe
letto
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOF
I
THE
PEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
E
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
E
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDAS
Mentore
MENTOR
.
Nowwhenthechildof
mattino
morning
,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusrose
e
and
dressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhis
spada
sword
abouthisshoulder,and
lasciò
left
hisroomlookinglike
un
an
immortalgod.
Heatoncesent
il
the
criersroundtocall
il
the
peopleinassembly,sotheycalledthem
e
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
quando
when
theyweregottogether,hewenttothe
luogo
place
ofassemblyspearinhand—not
solo
alone
,forhistwohoundswentwithhim.
Minervaendowedhimwith
una
a
presenceofsuchdivinecomeliness
che
that
allmarvelledathimashewentby,
e
and
whenhetookhis
posto
place
inhisfather’sseateventheoldestcouncillors
fecero
made
wayforhim.
Aegyptius,
un
a
manbentdoublewithage,
e
and
ofinfiniteexperience,was
il
the
firsttospeak.
His
figlio
son
AntiphushadgonewithUlyssestoIlius,
terra
land
ofnoblesteeds,butthesavageCyclopshad
ucciso
killed
himwhentheywere
tutti
all
shutupinthe
grotta
cave
,andhadcookedhislast
cena
dinner
forhim.[17]Hehad
tre
three
sonsleft,ofwhom
due
two
stillworkedontheirfather’s
terra
land
,whilethethird,Eurynomus,was
uno
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
padre
father
couldnotgetoverthe
perdita
loss
ofAntiphus,andwas
ancora
still
weepingforhimwhenhe
iniziato
began
hisspeech.
“MenofIthaca,”he
disse
said
,“hearmywords.
Fromthe
giorno
day
Ulyssesleftusthere
ha
has
beennomeetingofourcouncillorsuntil
ora
now
;
whothencanitbe,whether
vecchio
old
oryoung,thatfindsitsonecessarytoconveneus?
Ha
Has
hegotwindof
qualche
some
hostapproaching,anddoeshe
desidera
wish
towarnus,or
vorrebbe
would
hespeakuponsomeother
questione
matter
ofpublicmoment?
Iam
sicuro
sure
heisanexcellentperson,
e
and
IhopeJovewill
conceda
grant
himhisheart’sdesire.”
Telemachus
prese
took
thisspeechasofgood
presagio
omen
androseatonce,forhewasburstingwithwhathe
aveva
had
tosay.
Hestoodin
il
the
middleoftheassembly
e
and
thegoodheraldPisenor
portò
brought
himhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”
disse
said
he,“itisI,asyou
sono
will
shortlylearn,whohaveconvenedyou,foritisI
che
who
amthemostaggrieved.
I
ho
have
notgotwindofanyhostapproachingabout
cui
which
Iwouldwarnyou,
nor
isthereanymatterof
pubblico
public
momentonwhichI
vorrei
would
speak.
Mygrievanceis
puramente
purely
personal,andturnson
due
two
greatmisfortuneswhichhavefallenuponmy
casa
house
.
Thefirstoftheseisthe
perdita
loss
ofmyexcellentfather,
che
who
waschiefamongallyou
qui
here
present,andwaslikea
padre
father
toeveryoneofyou;
thesecondismuchmore
grave
serious
,anderelongwillbetheutter
rovina
ruin
ofmyestate.
Thesonsof
tutti
all
thechiefmenamongyouarepesteringmy
madre
mother
tomarrythemagainsther
volontà
will
.
Theyareafraidto
andare
go
toherfatherIcarius,askinghimto
scegliere
choose
theonehelikesbest,
e
and
toprovidemarriagegiftsforhis
figlia
daughter
,butdaybydaytheykeephangingaboutmyfather’s
casa
house
,sacrificingouroxen,sheep,
e
and
fatgoatsfortheirbanquets,
e
and
nevergivingsomuchasathoughttothe
quantità
quantity
ofwinetheydrink.
Noestatecan
sopportare
stand
suchrecklessness;
wehave
ora
now
noUlyssestowardoff
male
harm
fromourdoors,andIcannotholdmyown
contro
against
them.