The Adventures of Tom Sawyer, Complete | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

The Adventures of Tom Sawyer, Complete | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

PREFACE
Mostoftheadventures
registrate
recorded
inthisbookreallyoccurred;
una
one
ortwowereexperiencesofmyown,
le
the
restthoseofboys
che
who
wereschoolmatesofmine.
Huck
Finn
Finn
isdrawnfromlife;
TomSawyeralso,
ma
but
notfromanindividual—heisa
combinazione
combination
ofthecharacteristicsof
tre
three
boyswhomIknew,
e
and
thereforebelongstothecompositeorderofarchitecture.
Theoddsuperstitions
toccate
touched
uponwereallprevalent
tra
among
childrenandslavesintheWestatthe
periodo
period
ofthisstory—thatistosay,thirty
o
or
fortyyearsago.
Althoughmy
libro
book
isintendedmainlyfor
il
the
entertainmentofboysandgirls,Ihopeit
sarà
will
notbeshunnedbymen
e
and
womenonthataccount,for
parte
part
ofmyplanhasbeento
cercare
try
topleasantlyremindadultsofwhatthey
volta
once
werethemselves,andof
come
how
theyfeltandthought
e
and
talked,andwhatqueerenterprisesthey
a volte
sometimes
engagedin.
THEAUTHOR.
Capitolo
CHAPTER
I
“Tom!”
Noanswer.
“TOM!”
No
risposta
answer
.
“What’sgonewiththat
ragazzo
boy
,Iwonder?
YouTOM!”
No
risposta
answer
.
Theoldladypulledherspectacles
giù
down
andlookedoverthemabout
la
the
room;
thensheputthemup
e
and
lookedoutunderthem.
She
raramente
seldom
orneverlookedthroughthemforsosmalla
cosa
thing
asaboy;
theywereher
stato
state
pair,theprideofher
cuore
heart
,andwerebuiltfor“style,”notservice—shecould
avrebbe
have
seenthroughapairofstove-lidsjustas
bene
well
.
Shelookedperplexedfor
un
a
moment,andthensaid,notfiercely,
ma
but
stillloudenoughfor
i
the
furnituretohear:.
“Well,Ilay
se
if
IgetholdofyouI’ll—”.
Shedidnot
finì
finish
,forbythistimeshewasbendingdown
e
and
punchingunderthebedwiththe
scopa
broom
,andsosheneeded
fiato
breath
topunctuatethepuncheswith.
Sheresurrectednothingbut
il
the
cat.
“Ineverdid
visto
see
thebeatofthatboy!”
She
andò
went
totheopendoor
e
and
stoodinitand
guardò
looked
outamongthetomatovines
e
and
“jimpson”weedsthatconstitutedthe
giardino
garden
.
NoTom.
Sosheliftedupher
voce
voice
atananglecalculatedfordistance
e
and
shouted:.
“Y-o-u-uTOM!”
Therewas
un
a
slightnoisebehindher
e
and
sheturnedjustin
tempo
time
toseizeasmallboyby
il
the
slackofhisroundabout
e
and
arresthisflight.
“There!
I
potrei
might
’a’thoughtofthatcloset.
Whatyoubeen
facevi
doing
inthere?”
“Nothing.”
“Nothing!
Guarda
Look
atyourhands.
And
guarda
look
atyourmouth.
Whatisthattruck?”
“Idon’t
so
know
,aunt.”
“Well,Iknow.
It’sjam—that’swhatitis.
FortytimesI’ve
detto
said
ifyoudidn’tlet
che
that
jamaloneI’dskinyou.
Handmethatswitch.”
Il
The
switchhoveredintheair—the
pericolo
peril
wasdesperate—.
“My!
Look
dietro
behind
you,aunt!”
Theold
signora
lady
whirledround,andsnatchedherskirts
fuori
out
ofdanger.
Thelad
fuggì
fled
ontheinstant,scrambledup
il
the
highboard-fence,anddisappearedover
esso
it
.
HisauntPollystood
sorpreso
surprised
amoment,andthenbrokeinto
un
a
gentlelaugh.
“Hangthe
ragazzo
boy
,can’tIneverlearn
niente
anything
?
Ain’theplayedmetricks
abbastanza
enough
likethatformetobelookingoutforhimby
questo
this
time?
Butoldfoolsis
i
the
biggestfoolsthereis.
Can’tlearn
un
an
olddognewtricks,as
il
the
sayingis.
Butmygoodness,henever
gioca
plays
themalike,twodays,
e
and
howisabodyto
sapere
know
what’scoming?
He’pearsto
sapere
know
justhowlonghecantormentme
prima
before
Igetmydanderup,
e
and
heknowsifhecanmakeouttoputmeofffor
un
a
minuteormakeme
ridere
laugh
,it’salldownagain
e
and
Ican’thithim
un
a
lick.
Iain’tdoingmy
dovere
duty
bythatboy,andthat’stheLord’struth,goodness
sa
knows
.
Sparetherodandspilethe
bambino
child
,astheGoodBook
dice
says
.
I’malayingup
peccato
sin
andsufferingforus
entrambi
both
,Iknow.
He’sfullof
i
the
OldScratch,butlaws-a-me!
he’smyowndeadsister’sboy,poorthing,
e
and
Iain’tgotthehearttolashhim,
in qualche modo
somehow
.
EverytimeIlethimoff,my
coscienza
conscience
doeshurtmeso,
e
and
everytimeIhithimmy
vecchio
old
heartmostbreaks.
Well-a-well,man
che
that
isbornofwomanisof
pochi
few
daysandfullof
problemi
trouble
,astheScripturesays,
e
and
Ireckonit’sso.
He’llplayhookeythisevening,[*]
e
and
I’lljustbeobleegedto
farà
make
himwork,tomorrow,topunishhim.
It’smighty
difficile
hard
tomakehimworkSaturdays,
quando
when
alltheboysishaving
vacanza
holiday
,buthehatesworkmorethanhe
odia
hates
anythingelse,andI’vegotto
fare
do
someofmydutybyhim,
o
or
I’llbetheruinationofthechild.”
[*]Southwesternfor“afternoon”.
Tom
fatto
did
playhookey,andhe
ha
had
averygoodtime.
Hegotback
casa
home
barelyinseasonto
aiutare
help
Jim,thesmallcolored
ragazzo
boy
,sawnext-day’swoodandsplitthekindlings
prima
before
supper—atleasthewastherein
tempo
time
totellhisadventurestoJim
mentre
while
Jimdidthree-fourthsofthe
lavoro
work
.
Tom’syoungerbrother(or
piuttosto
rather
half-brother)Sidwasalreadythroughwithhis
parte
part
ofthework(pickingupchips),forhewas
un
a
quietboy,andhad
non
no
adventurous,trouble-someways.
WhileTomwas
mangiando
eating
hissupper,andstealing
zucchero
sugar
asopportunityoffered,AuntPollyaskedhimquestions
che
that
werefullofguile,
e
and
verydeep—forshewantedtotraphimintodamagingrevealments.
Like
molte
many
othersimple-heartedsouls,itwasher
animale domestico
pet
vanitytobelieveshewasendowedwith
un
a
talentfordarkandmysterious
diplomazia
diplomacy
,andshelovedto
contemplare
contemplate
hermosttransparentdevicesasmarvelsoflow
astuzia
cunning
.
Saidshe:.
“Tom,itwasmiddling
caldo
warm
inschool,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Powerful
caldo
warm
,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Didn’tyouwantto
andare
go
ina-swimming,Tom?”
A
po
bi
'ofascareshot
attraverso
through
Tom—atouchofuncomfortable
sospetto
suspicion
.
HesearchedAuntPolly’s
viso
face
,butittoldhim
nulla
nothing
.
Sohesaid:.
“No’m—well,notverymuch.”
La
The
oldladyreachedouther
mano
hand
andfeltTom’sshirt,
e
and
said:.
“Butyouain’ttoo
caldo
warm
now,though.”
Anditflatteredherto
riflettere
reflect
thatshehaddiscovered
che
that
theshirtwasdry
senza
without
anybodyknowingthatthatwaswhatshe
aveva
had
inhermind.
Butinspiteof
lei
her
,Tomknewwherethe
vento
wind
lay,now.
Soheforestalledwhat
potrebbe
might
bethenextmove:.
“Someofuspumpedonourheads—mine’sdamp
ancora
yet
.
See?”
AuntPollywasvexedto
pensare
think
shehadoverlookedthat
pezzo
bit
ofcircumstantialevidence,andmissed
un
a
trick.
Thenshehad
una
a
newinspiration:.
“Tom,youdidn’t
hai
have
toundoyourshirt
collare
collar
whereIsewedit,topumponyour
testa
head
,didyou?
Unbuttonyourjacket!”
Il
The
troublevanishedoutofTom’s
viso
face
.
Heopenedhisjacket.
His
camicia
shirt
collarwassecurelysewed.
“Bother!
Well,
vai
go
’longwithyou.
I’d
fatto
made
sureyou’dplayedhookey
e
and
beena-swimming.
ButI
perdono
forgive
ye,Tom.
Ireckonyou’re
una
a
kindofasinged
gatto
cat
,asthesayingis—better’nyoulook.
Questa
This
time.”
Shewashalfsorryhersagacity
avesse
had
miscarried,andhalfglad
che
that
Tomhadstumbledinto
ubbidiente
obedient
conductforonce.
ButSidney
detto
said:
.
“Well,now,ifIdidn’t
pensassi
think
yousewedhiscollarwith
bianco
white
thread,butit’sblack.”
“Why,Idid
cucito
sew
itwithwhite!
Tom!”
Ma
But
Tomdidnotwaitfor
il
the
rest.
Ashewent
usciva
out
atthedoorhe
disse
said:
.
“Siddy,I’lllickyouforthat.”
In
un
a
safeplaceTomexamined
due
two
largeneedleswhichwerethrustintothelapelsofhis
giacca
jacket
,andhadthreadbound
su
about
them—oneneedlecarriedwhite
filo
thread
andtheotherblack.
He
detto
said:
.
“She’dnevernoticedifithadn’tbeenforSid.
Confoundit!
a volte
sometimes
shesewsitwith
bianco
white
,andsometimesshesewsitwith
nero
black
.
Iwishtogee-minyshe’dsticktoone
o
or
t’other—Ican’tkeeptherunof’em.
Ma
But
IbetyouI’lllamSidfor
che
that
.
I’lllearnhim!”
Hewasnot
il
the
ModelBoyofthe
villaggio
village
.
Heknewthemodel
ragazzo
boy
verywellthough—andloathed
lo
him
.
Withintwominutes,oreven
meno
less
,hehadforgottenallhistroubles.
Not
perché
because
histroubleswereonewhit
meno
less
heavyandbittertohimthanaman’saretoa
uomo
man
,butbecauseanew
e
and
powerfulinterestborethemdown
e
and
drovethemoutofhis
mente
mind
forthetime—justasmen’smisfortunesare
dimenticate
forgotten
intheexcitementof
nuovo
new
enterprises.
Thisnewinterestwasavalued
novità
novelty
inwhistling,whichhe
aveva
had
justacquiredfromanegro,
e
and
hewassufferingtopractiseitundisturbed.
Itconsistedina
peculiare
peculiar
bird-liketurn,asortof
liquido
liquid
warble,producedbytouchingthe
lingua
tongue
totheroofofthe
bocca
mouth
atshortintervalsinthemidstofthemusic—the
lettore
reader
probablyremembershowtodoit,
se
if
hehaseverbeena
ragazzo
boy
.
Diligenceandattentionsoon
diedero
gave
himtheknackofit,
e
and
hestrodedownthe
strada
street
withhismouthfullof
armonia
harmony
andhissoulfullof
gratitudine
gratitude
.
Hefeltmuchasanastronomer
sentiva
feels
whohasdiscovereda
nuovo
new
planet—nodoubt,asfaras
forte
strong
,deep,unalloyedpleasureisconcerned,
il
the
advantagewaswiththe
ragazzo
boy
,nottheastronomer.
Thesummereveningswerelong.
Itwasnot
buio
dark
,yet.
PresentlyTomcheckedhis
fischietto
whistle
.
Astrangerwasbeforehim—a
ragazzo
boy
ashadelargerthanhimself.
Anew-comerof
qualsiasi
any
ageoreithersexwasan
impressionante
impressive
curiosityinthepoorlittle
squallido
shabby
villageofSt.Petersburg.
Questo
This
boywaswelldressed,too—well
vestito
dressed
onaweek-day.
Thiswas
semplicemente
simply
astounding.
Hiscapwas
una
a
daintything,hisclose-buttoned
blu
blue
clothroundaboutwasnew
e
and
natty,andsowerehispantaloons.
He
aveva
had
shoeson—anditwas
solo
only
Friday.
Heevenworeanecktie,a
luminoso
bright
bitofribbon.
He
aveva
had
acitifiedairabouthim
che
that
ateintoTom’svitals.
ThemoreTom
fissava
stared
atthesplendidmarvel,thehigherheturneduphis
naso
nose
athisfineryandtheshabbier
e
and
shabbierhisownoutfit
sembrava
seemed
tohimtogrow.
Neitherboy
parlato
spoke
.
Ifonemoved,theothermoved—but
solo
only
sidewise,inacircle;
theykept
faccia
face
tofaceandeyeto
occhio
eye
allthetime.
FinallyTom
detto
said:
.
“Icanlickyou!”
“I’dliketoseeyou
provare
try
it.”
“Well,Icandoit.”
“Noyoucan’t,either.”
“YesIcan.”
“Noyoucan’t.”
“Ican.”
“Youcan’t.”
“Can!”
“Can’t!”
Una
An
uncomfortablepause.
ThenTom
detto
said:
.
“What’syourname?”
“’Tisn’tanyofyour
affari
business
,maybe.”
“WellI’lowI’ll
farò
make
itmybusiness.”
“Well
perché
why
don’tyou?”
“Ifyou
dici
say
much,Iwill.”
“Much—much—much.
Therenow.”
“Oh,youthinkyou’remighty
intelligente
smart
,don’tyou?
Icouldlickyouwith
una
one
handtiedbehindme,
se
if
Iwantedto.”
“Wellwhydon’tyou
fai
do
it?
Yousayyoucandoit.”
“WellIwill,
se
if
youfoolwithme.”
“Ohyes—I’ve
visto
seen
wholefamiliesinthesamefix.”
“Smarty!
Youthinkyou’resome,now,don’tyou?
Oh,whatahat!”
“Youcanlumpthat
cappello
hat
ifyoudon’tlikeit.
Idareyoutoknockitoff—and
chiunque
anybody
that’lltakeadarewill
succhiare
suck
eggs.”
“You’realiar!”
“You’reanother.”
“You’re
un
a
fightingliaranddasn’ttakeitup.”
“Aw—take
una
a
walk!”
“Say—ifyougivememuchmoreofyoursassI’lltakeand
rimbalzare
bounce
arockoff’nyourhead.”
“Oh,ofcourseyouwill.”
“WellIwill.”
“Wellwhydon’tyou
fai
do
itthen?
Whatdoyoukeep
dire
saying
youwillfor?
Whydon’tyou
fai
do
it?
It’sbecauseyou’reafraid.”
“Iain’tafraid.”
“Youare.”
“Iain’t.”
“Youare.”
Another
pausa
pause
,andmoreeyingandsidling
attorno
around
eachother.
Presentlytheywere
spalla
shoulder
toshoulder.
Tomsaid:.
“Getawayfromhere!”
“Goawayyourself!”
“Iwon’t.”
“Iwon’teither.”
Sotheystood,
ciascuno
each
withafootplacedatan
angolo
angle
asabrace,and
entrambi
both
shovingwithmightand
principale
main
,andgloweringateachotherwith
odio
hate
.
Butneithercouldget
un
an
advantage.
Afterstrugglingtill
entrambi
both
werehotandflushed,
ciascuno
each
relaxedhisstrainwithwatchful
cautela
caution
,andTomsaid:.
“You’re
un
a
cowardandapup.
I’lltellmybig
fratello
brother
onyou,andhecanthrashyou
di
with
hislittlefinger,andI’ll
fare
make
himdoit,too.”
“WhatdoIcareforyourbig
fratello
brother
?
I’vegotabrotherthat’s
grande
bigger
thanheis—andwhat’smore,hecanthrowhimoverthatfence,too.
“That’s
una
a
lie.”