The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

I.ASCANDALINBOHEMIA
I.
ToSherlockHolmessheis
sempre
always
thewoman.
Ihave
raramente
seldom
heardhimmentionherunderany
altro
other
name.
Inhiseyessheeclipses
e
and
predominatesthewholeofher
sesso
sex
.
Itwasnotthathe
sentisse
felt
anyemotionakintoloveforIreneAdler.
Tutte
All
emotions,andthatone
in particolare
particularly
,wereabhorrenttohiscold,precise
ma
but
admirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,the
più
most
perfectreasoningandobserving
macchina
machine
thattheworldhas
visto
seen
,butasaloverhewould
abbia
have
placedhimselfinafalse
posizione
position
.
Heneverspokeofthesofterpassions,savewith
una
a
gibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfor
il
the
observer—excellentfordrawingthe
velo
veil
frommen’smotivesandactions.
Ma
But
forthetrainedreasonerto
ammettere
admit
suchintrusionsintohisown
delicato
delicate
andfinelyadjustedtemperamentwasto
introdurre
introduce
adistractingfactorwhich
potrebbe
might
throwadoubtupon
tutti
all
hismentalresults.
Gritina
sensibile
sensitive
instrument,oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,
sarebbero
would
notbemoredisturbingthana
forte
strong
emotioninanaturesuchashis.
E
And
yettherewasbut
una
one
womantohim,andthat
donna
woman
wasthelateIreneAdler,of
dubbia
dubious
andquestionablememory.
I
avevo
had
seenlittleofHolmes
ultimamente
lately
.
Mymarriagehaddriftedusawayfromeachother.
My
proprio
own
completehappiness,andthehome-centredinterestswhichriseup
attorno
around
themanwhofirstfindshimself
padrone
master
ofhisownestablishment,weresufficientto
assorbire
absorb
allmyattention,whileHolmes,who
detestava
loathed
everyformofsocietywithhiswholeBohemian
anima
soul
,remainedinourlodgingsinBakerStreet,buriedamonghisoldbooks,
e
and
alternatingfromweekto
settimana
week
betweencocaineandambition,thedrowsinessofthe
droga
drug
,andthefierceenergyofhis
proprio
own
keennature.
Hewas
ancora
still
,asever,deeplyattractedby
le
the
studyofcrime,and
occupava
occupied
hisimmensefacultiesandextraordinarypowersof
osservazione
observation
infollowingoutthoseclues,
e
and
clearingupthosemysteries
che
which
hadbeenabandonedas
senza speranza
hopeless
bytheofficialpolice.
FromtimetotimeI
sentivo
heard
somevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessain
la
the
caseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupof
la
the
singulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
e
and
finallyofthemission
che
which
hehadaccomplishedsodelicately
e
and
successfullyforthereigning
famiglia
family
ofHolland.
Beyondthesesignsofhis
attività
activity
,however,whichImerely
condiviso
shared
withallthereadersof
i
the
dailypress,Iknew
poco
little
ofmyformerfriend
e
and
companion.
Onenight—itwasonthetwentiethof
Marzo
March
,1888—Iwasreturningfroma
viaggio
journey
toapatient(forIhad
ora
now
returnedtocivilpractice),
quando
when
mywayledme
attraverso
through
BakerStreet.
AsI
passavo
passed
thewell-remembereddoor,which
deve
must
alwaysbeassociatedinmy
mente
mind
withmywooing,andwiththedarkincidentsofthe
Studio
Study
inScarlet,Iwasseizedwith
un
a
keendesiretoseeHolmes
di nuovo
again
,andtoknowhowhewas
impiegando
employing
hisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantly
illuminate
lit
,and,evenasIlookedup,I
visto
saw
histall,sparefigure
passare
pass
twiceinadarksilhouette
contro
against
theblind.
Hewaspacingtheroom
velocemente
swiftly
,eagerly,withhisheadsunkuponhis
petto
chest
andhishandsclasped
dietro
behind
him.
Tome,whoknewhis
ogni
every
moodandhabit,his
atteggiamento
attitude
andmannertoldtheirown
storia
story
.
Hewasatwork
di nuovo
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreamsandwas
caldo
hot
uponthescentofsome
nuovo
new
problem.
Irangthe
campana
bell
andwasshownupto
la
the
chamberwhichhadformerlybeenin
parte
part
myown.
Hismannerwasnoteffusive.
It
raramente
seldom
was;
buthewas
felice
glad
,Ithink,toseeme.
Withhardlya
parola
word
spoken,butwithakindly
occhio
eye
,hewavedmetoanarmchair,
gettato
threw
acrosshiscaseofcigars,
e
and
indicatedaspiritcase
e
and
agasogeneinthecorner.
Thenhestoodbeforethe
fuoco
fire
andlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,
che
that
youhaveputon
sette
seven
andahalfpoundssinceIsawyou.”
“Seven!”
I
risposto
answered
.
“Indeed,Ishouldhavethought
un
a
littlemore.
Justatriflemore,Ifancy,Watson.
E
And
inpracticeagain,I
osservo
observe
.
Youdidnottellme
che
that
youintendedtogointoharness.”
“Then,
come
how
doyouknow?”
“I
visto
see
it,Ideduceit.
Come
How
doIknowthatyou
hai
have
beengettingyourselfvery
bagnato
wet
lately,andthatyou
hai
have
amostclumsyandcarelessservantgirl?”
“My
caro
dear
Holmes,”saidI,“thisistoomuch.
Youwould
sicuramente
certainly
havebeenburned,hadyou
vissuto
lived
afewcenturiesago.
Itis
vero
true
thatIhada
campagna
country
walkonThursdayandcame
casa
home
inadreadfulmess,
ma
but
asIhavechangedmy
vestiti
clothes
Ican’timaginehowyoudeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,
e
and
mywifehasgivenher
preavviso
notice
,butthere,again,Ifailto
vedere
see
howyouworkitout.”
Hechuckledtohimself
e
and
rubbedhislong,nervoushands
insieme
together
.
“Itissimplicityitself,”
disse
said
he;
“myeyestellme
che
that
ontheinsideofyourleft
scarpa
shoe
,justwherethefirelight
colpisce
strikes
it,theleatherisscoredby
sei
six
almostparallelcuts.
Obviouslythey
ha
have
beencausedbysomeone
che
who
hasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthe
suola
sole
inordertoremovecrusted
fango
mud
fromit.
Hence,you
vedi
see
,mydoubledeductionthatyou
avessi
had
beenoutinvile
tempo
weather
,andthatyouhad
un
a
particularlymalignantboot-slittingspecimenof
la
the
Londonslavey.
Astoyour
pratica
practice
,ifagentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,witha
nero
black
markofnitrateofsilveruponhis
destro
right
forefinger,andabulgeonthe
destro
right
sideofhistop-hatto
mostrare
show
wherehehassecretedhisstethoscope,I
devo
must
bedull,indeed,ifIdonotpronouncehimtobean
attivo
active
memberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelp
ridere
laughing
attheeasewith
cui
which
heexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenI
sento
hear
yougiveyourreasons,”Iremarked,“the
cosa
thing
alwaysappearstometobesoridiculously
semplice
simple
thatIcouldeasilydoitmyself,
anche se
though
ateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyou
spieghi
explain
yourprocess.
AndyetI
credo
believe
thatmyeyesareasgoodasyours.”
“Quiteso,”he
rispose
answered
,lightingacigarette,andthrowinghimself
giù
down
intoanarmchair.
“You
vedi
see
,butyoudonot
osservi
observe
.
Thedistinctionisclear.
For
esempio
example
,youhavefrequentlyseen
i
the
stepswhichleadupfrom
i
the
halltothisroom.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,somehundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenot
osservato
observed
.
Andyetyouhave
visto
seen
.
Thatisjustmy
punto
point
.
Now,Iknowthat
ci
there
areseventeensteps,becauseI
ho
have
bothseenandobserved.
Bytheway,sinceyouare
interessato
interested
intheselittleproblems,
e
and
sinceyouaregood
abbastanza
enough
tochronicleoneor
due
two
ofmytriflingexperiences,youmaybe
interessato
interested
inthis.”
Hethrew
su
over
asheetofthick,pink-tintednotepaper
che
which
hadbeenlyingopenuponthe
tavolo
table
.
“Itcamebythelastpost,”
detto
said
he.
“Readitaloud.”
Il
The
notewasundated,and
senza
without
eithersignatureoraddress.
“Therewill
chiamerà
call
uponyouto-night,ataquarterto
otto
eight
o’clock,”itsaid,“a
gentiluomo
gentleman
whodesirestoconsultyouupona
questione
matter
oftheverydeepest
momento
moment
.
Yourrecentservicestooneof
i
the
royalhousesofEurope
hanno
have
shownthatyouareonewhomaysafelybe
fidare
trusted
withmatterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Questo
This
accountofyouwehavefrom
tutte
all
quartersreceived.
Beinyour
camera
chamber
thenatthathour,
e
and
donottakeitamiss
se
if
yourvisitorwearamask.”
“Thisisindeed
un
a
mystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimagine
che
that
itmeans?”
“Ihave
non
no
datayet.
Itisa
capitale
capital
mistaketotheorisebeforeone
avere
has
data.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,
invece
instead
oftheoriestosuitfacts.
Ma
But
thenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
I
attentamente
carefully
examinedthewriting,andthe
carta
paper
uponwhichitwas
scritto
written
.
“Themanwhowroteitwas
presumibilmente
presumably
welltodo,”Iremarked,endeavouringto
imitare
imitate
mycompanion’sprocesses.
“Such
carta
paper
couldnotbeboughtunderhalfa
corona
crown
apacket.
Itispeculiarly
forte
strong
andstiff.”
“Peculiar—thatis
la
the
veryword,”saidHolmes.
“Itisnot
un
an
Englishpaperatall.
Holdituptothelight.”
I
fatto
did
so,andsawa
grande
large
“E”withasmall“g,”
una
a
“P,”andalarge“G”with
una
a
small“t”wovenintothetextureofthe
carta
paper
.
“Whatdoyoumakeofthat?”
chiesto
asked
Holmes.
“Thenameof
il
the
maker,nodoubt;
orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’withthesmall‘t’
sta
stands
for‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontraction
come
like
our‘Co.’‘P,’ofcourse,
sta
stands
for‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetook
giù
down
aheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
Itisin
un
a
German-speakingcountry—inBohemia,not
lontano
far
fromCarlsbad.
‘Remarkableasbeingthe
scena
scene
ofthedeathofWallenstein,
e
and
foritsnumerousglass-factories
e
and
paper-mills.’Ha,ha,my
ragazzo
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyes
scintillavano
sparkled
,andhesentup
una
a
greatbluetriumphantcloudfromhis
sigaretta
cigarette
.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”I
dissi
said
.
“Precisely.
Andtheman
che
who
wrotethenoteis
un
a
German.
Doyounotethe
peculiare
peculiar
constructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwe
avrebbero
have
fromallquartersreceived.’
Un
A
FrenchmanorRussiancouldnot
avrebbero
have
writtenthat.
ItistheGerman
che
who
issouncourteoustohisverbs.
It
solo
only
remains,therefore,todiscoverwhatiswantedby
questo
this
GermanwhowritesuponBohemian
carta
paper
andpreferswearinga
maschera
mask
toshowinghisface.
E
And
herehecomes,ifIamnotmistaken,to
risolvere
resolve
allourdoubts.”
Ashe
parlava
spoke
therewasthesharp
suono
sound
ofhorses’hoofsandgratingwheels
contro
against
thecurb,followedby
un
a
sharppullatthe
campana
bell
.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”
disse
said
he.
“Yes,”hecontinued,glancing
fuori
out
ofthewindow.
“Anice
piccolo
little
broughamandapairofbeauties.
Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’s
soldi
money
inthiscase,Watson,
se
if
thereisnothingelse.”
“Ithink
che
that
Ihadbettergo,Holmes.”
“Notabit,
Dottore
Doctor
.
Staywhereyouare.
Iamlost
senza
without
myBoswell.
Andthis
promette
promises
tobeinteresting.
It
sarebbe
would
beapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermind
lui
him
.
Imaywantyour
aiuto
help
,andsomayhe.
Herehecomes.
Sieda
Sit
downinthatarmchair,
Dottore
Doctor
,andgiveusyour
migliore
best
attention.”
Aslowand
pesante
heavy
step,whichhadbeen
sentito
heard
uponthestairsandinthepassage,pausedimmediately
fuori
outside
thedoor.
Thentherewas
un
a
loudandauthoritativetap.
“Comein!”
detto
said
Holmes.
Amanenteredwhocouldhardlyhavebeen
meno
less
thansixfeetsixinchesin
altezza
height
,withthechestandlimbsof
un
a
Hercules.
Hisdresswas
ricco
rich
witharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
cattivo
bad
taste.
Heavybandsofastrakhanwere
tagliate
slashed
acrossthesleevesandfrontsofhisdouble-breasted
cappotto
coat
,whilethedeepblue
mantello
cloak
whichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilk
e
and
securedattheneckwithabrooch
che
which
consistedofasingleflamingberyl.
Boots
che
which
extendedhalfwayuphiscalves,
e
and
whichweretrimmedat
il
the
topswithrichbrown
pelliccia
fur
,completedtheimpressionofbarbaricopulence
che
which
wassuggestedbyhiswholeappearance.
He
portava
carried
abroad-brimmedhatinhis
mano
hand
,whileheworeacrossthe
superiore
upper
partofhisface,
estendeva
extending
downpastthecheekbones,a
nero
black
vizardmask,whichhe
aveva
had
apparentlyadjustedthatvery
momento
moment
,forhishandwas
ancora
still
raisedtoitashe
entrò
entered
.
Fromthelowerpartofthe
viso
face
heappearedtobe
un
a
manofstrongcharacter,with
un
a
thick,hanginglip,and
un
a
long,straightchinsuggestiveof
risoluzione
resolution
pushedtothelengthofobstinacy.
“You
avevi
had
mynote?”
heaskedwithadeepharsh
voce
voice
andastronglymarkedGerman
accento
accent
.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
He
guardato
looked
fromonetotheotherofus,as
se
if
uncertainwhichtoaddress.
“Praytakeaseat,”
disse
said
Holmes.
“Thisismy
amico
friend
andcolleague,Dr.Watson,
che
who
isoccasionallygoodenoughtohelpmeinmycases.
Whom
ho
have
Ithehonourtoaddress?”
“Youmayaddressmeasthe
Conte
Count
VonKramm,aBohemian
nobile
nobleman
.
Iunderstandthatthis
signore
gentleman
,yourfriend,isa
uomo
man
ofhonouranddiscretion,whomImaytrustwitha
questione
matter
ofthemostextremeimportance.
Ifnot,Ishouldmuch
preferirei
prefer
tocommunicatewithyoualone.”
Iroseto
andare
go
,butHolmescaughtmeby
il
the
wristandpushedmebackintomy
sedia
chair
.
“Itisboth,ornone,”
disse
said
he.
“Youmaysaybefore
questo
this
gentlemananythingwhichyoumay
dire
say
tome.”
TheCountshruggedhisbroadshoulders.
“ThenI
devo
must
begin,”saidhe,“bybindingyou
entrambi
both
toabsolutesecrecyfor
due
two
years;
attheendofthattime
la
the
matterwillbeof
non
no
importance.
Atpresentitisnottoomuchto
dire
say
thatitisof
tale
such
weightitmayhave
un
an
influenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”
disse
said
Holmes.
“AndI.”
“Youwillexcuse
questa
this
mask,”continuedourstrange
visitatore
visitor
.
“Theaugustpersonwhoemploysme
desidera
wishes
hisagenttobe
sconosciuto
unknown
toyou,andImay
confessare
confess
atoncethatthe
titolo
title
bywhichIhave
appena
just
calledmyselfisnot
esattamente
exactly
myown.”
“Iwasawareofit,”
disse
said
Holmesdryly.
“Thecircumstancesareof
grande
great
delicacy,andeveryprecautionhastobetakentoquenchwhat
potrebbe
might
growtobeanimmense
scandalo
scandal
andseriouslycompromiseoneof
le
the
reigningfamiliesofEurope.
To
parlare
speak
plainly,thematterimplicates
la
the
greatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwasalsoawareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchair
e
and
closinghiseyes.
Our
visitatore
visitor
glancedwithsomeapparent
sorpresa
surprise
atthelanguid,lounging
figura
figure
ofthemanwhohadbeenno
dubbio
doubt
depictedtohimasthe
più
most
incisivereasonerandmost
energico
energetic
agentinEurope.
Holmes
lentamente
slowly
reopenedhiseyesand
guardò
looked
impatientlyathisgigantic
cliente
client
.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
meglio
better
abletoadviseyou.”
La
The
mansprangfromhis
sedia
chair
andpacedupand
giù
down
theroominuncontrollableagitation.
Then,with
un
a
gestureofdesperation,he
strappò
tore
themaskfromhis
viso
face
andhurledituponthe
terra
ground
.
“Youareright,”hecried;
“Iam
il
the
King.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“Your
Maestà
Majesty
hadnotspokenbeforeIwas
consapevole
aware
thatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,
Gran
Grand
DukeofCassel-Felstein,and
ereditario
hereditary
KingofBohemia.”
“Butyoucanunderstand,”
disse
said
ourstrangevisitor,sittingdown
volta
once
moreandpassinghis
mano
hand
overhishighwhiteforehead,“youcan
capire
understand
thatIamnotaccustomedto
fare
doing
suchbusinessinmyownperson.
Yetthe
questione
matter
wassodelicatethatIcouldnotconfideitto
un
an
agentwithoutputtingmyselfinhispower.
Ihave
venuto
come
incognitofromPragueforthe
scopo
purpose
ofconsultingyou.”
“Then,
prego
pray
consult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
volta
once
more.
“Thefactsare
brevemente
briefly
these:
Somefiveyears
fa
ago
,duringalengthyvisittoWarsaw,I
fa
made
theacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
Il
The
nameisnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindly
cerchi
look
herupinmy
indice
index
,Doctor,”murmuredHolmeswithout
aprire
opening
hiseyes.
Formanyyearshe
aveva
had
adoptedasystemofdocketing
tutti
all
paragraphsconcerningmenandthings,sothatitwas
difficile
difficult
tonameasubject
o
or
apersononwhichhecouldnotatoncefurnish
informazioni
information
.
InthiscaseI
trovato
found
herbiographysandwichedin
tra
between
thatofaHebrewrabbi
e
and
thatofastaff-commanderwhohad
scritto
written
amonographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
detto
said
Holmes.
“Hum!
BorninNewJerseyintheyear1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
Primadonna
Imperiale
Imperial
OperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
Vivere
Living
inLondon—quiteso!
Your
Maestà
Majesty
,asIunderstand,becameentangledwith
questa
this
youngperson,wrotehersomecompromisingletters,
e
and
isnowdesirousofgettingthoselettersback.”
“Preciselyso.
Ma
But
how—”.