Grimms' Fairy Tales | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

Grimms' Fairy Tales | Gradually Hardening Italian A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEGOLDENBIRD
A
certo
certain
kinghadabeautiful
giardino
garden
,andinthegardenstood
un
a
treewhichboregoldenapples.
Theseappleswere
sempre
always
counted,andaboutthetimewhenthey
cominciavano
began
togrowripeitwasfound
che
that
everynightoneofthemwas
andava
gone
.
Thekingbecameveryangryat
questo
this
,andorderedthegardenertokeepwatchall
notte
night
underthetree.
The
giardiniere
gardener
sethiseldestsontowatch;
ma
but
abouttwelveo’clockhefellasleep,
e
and
inthemorninganotheroftheappleswasmissing.
Thenthesecond
figlio
son
wasorderedtowatch;
e
and
atmidnighthetoofellasleep,
e
and
inthemorninganother
mela
apple
wasgone.
Thenthe
terzo
third
sonofferedtokeepwatch;
ma
but
thegardeneratfirstwouldnotlet
gli
him
,forfearsomeharmshouldcometo
gli
him
:
however,atlastheconsented,
e
and
theyoungmanlaidhimself
sotto
under
thetreetowatch.
As
le
the
clockstrucktwelvehe
sentì
heard
arustlingnoisein
le
the
air,andabird
venne
came
flyingthatwasof
puro
pure
gold;
andasitwassnappingatoneof
il
the
appleswithitsbeak,
il
the
gardener’ssonjumpedup
e
and
shotanarrowatit.
Ma
But
thearrowdidthebird
non
no
harm;
onlyitdropped
una
a
goldenfeatherfromits
coda
tail
,andthenflewaway.
Thegolden
piuma
feather
wasbroughttothe
re
king
inthemorning,and
tutto
all
thecouncilwascalledtogether.
Everyoneagreedthatitwasworth
più
more
thanallthewealthof
le
the
kingdom:
Thenthegardener’s
maggiore
eldest
sonsetoutand
pensò
thought
tofindthegoldenbirdvery
facilmente
easily
;
andwhenhehadgonebutalittle
strada
way
,hecametoawood,
e
and
bythesideofthewoodhe
vide
saw
afoxsitting;
sohe
prese
took
hisbowandmadereadyto
sparare
shoot
atit.
Thenthe
volpe
fox
said,‘Donotshoot
me
me
,forIwillgiveyougood
consiglio
counsel
;
Iknowwhatyourbusiness
è
is
,andthatyouwantto
trovare
find
thegoldenbird.
Youwill
raggiungerete
reach
avillageintheevening;
e
and
whenyougetthere,you
è
will
seetwoinnsoppositetoeachother,
una
one
ofwhichisvery
piacevole
pleasant
andbeautifultolookat:
gonotinthere,
ma
but
restforthenightintheother,
anche se
though
itmayappeartoyoutobevery
povero
poor
andmean.’Butthe
figlio
son
thoughttohimself,‘Whatcansuch
una
a
beastasthisknowaboutthematter?’Soheshothis
freccia
arrow
atthefox;
buthemissedit,
e
and
itsetupits
coda
tail
aboveitsbackandranintothewood.
Thenhe
andò
went
hisway,andin
le
the
eveningcametothe
villaggio
village
wherethetwoinnswere;
e
and
inoneofthesewere
persone
people
singing,anddancing,andfeasting;
ma
but
theotherlookedvery
sporco
dirty
,andpoor.
‘Ishouldbeverysilly,’
disse
said
he,‘ifIwenttothatshabby
casa
house
,andleftthischarmingplace’;
sohewentinto
il
the
smarthouse,andate
e
and
drankathisease,
e
and
forgotthebird,andhis
paese
country
too.
Timepassedon;
e
and
astheeldestsondidnotcomeback,
e
and
notidingswereheardof
lui
him
,thesecondsonsetout,
e
and
thesamethinghappenedto
lui
him
.
Hemetthefox,
che
who
gavehimthegood
consiglio
advice
:
butwhenhecameto
la
the
twoinns,hiseldest
fratello
brother
wasstandingatthe
finestra
window
wherethemerrymakingwas,
e
and
calledtohimtocomein;
e
and
hecouldnotwithstand
il
the
temptation,butwentin,
e
and
forgotthegoldenbird
e
and
hiscountryinthe
stesso
same
manner.
Timepassedon
di nuovo
again
,andtheyoungestsontoo
desiderò
wished
tosetoutinto
il
the
wideworldtoseekfor
il
the
goldenbird;
buthis
padre
father
wouldnotlistentoitfora
molto tempo
long
while,forhewasvery
affezionato
fond
ofhisson,andwasafraid
che
that
someillluckmight
accadere
happen
tohimalso,and
impedire
prevent
hiscomingback.
However,atlastitwasagreedhe
dovesse
should
go,forhewouldnot
riposare
rest
athome;
andashecameto
la
the
wood,hemetthe
volpe
fox
,andheardthesamegood
consiglio
counsel
.
Buthewasthankfultothe
volpe
fox
,anddidnotattempthis
vita
life
ashisbrothershad
fatto
done
;
sothefoxsaid,‘Situponmy
coda
tail
,andyouwilltravelfaster.’Sohe
sedette
sat
down,andthefox
cominciò
began
torun,andawaythey
andarono
went
overstockandstonesoquick
che
that
theirhairwhistledinthe
vento
wind
.
Whentheycametothe
villaggio
village
,thesonfollowedthefox’s
consiglio
counsel
,andwithoutlookingabouthim
andò
went
totheshabbyinn
e
and
restedthereallnightathis
agio
ease
.
Inthemorningcamethe
volpe
fox
againandmethimashewasbeginninghis
viaggio
journey
,andsaid,‘Gostraight
avanti
forward
,tillyoucometo
un
a
castle,beforewhichlie
un
a
wholetroopofsoldiersfastasleep
e
and
snoring:
takenonoticeof
loro
them
,butgointothe
castello
castle
andpassonandontillyoucometo
una
a
room,wherethegoldenbird
siede
sits
inawoodencage;
vicino
close
byitstandsabeautifulgolden
gabbia
cage
;
butdonottrytotakethebirdoutoftheshabby
gabbia
cage
andputitintothehandsomeone,
altrimenti
otherwise
youwillrepentit.’Thenthe
volpe
fox
stretchedouthistail
di nuovo
again
,andtheyoungman
sedette
sat
himselfdown,andawaythey
andarono
went
overstockandstonetilltheir
capelli
hair
whistledinthewind.
Prima
Before
thecastlegateallwasas
la
the
foxhadsaid:
sothe
figlio
son
wentinandfoundthe
camera
chamber
wherethegoldenbird
appeso
hung
inawoodencage,
e
and
belowstoodthegolden
gabbia
cage
,andthethreegoldenapples
che
that
hadbeenlostwerelying
vicino
close
byit.
Thenthoughthetohimself,‘Itwillbeaverydroll
cosa
thing
tobringawaysuchafine
uccello
bird
inthisshabbycage’;
sohe
aperto
opened
thedoorandtookholdofit
e
and
putitintothegolden
gabbia
cage
.
Butthebirdsetupsuch
un
a
loudscreamthatall
i
the
soldiersawoke,andthey
presero
took
himprisonerandcarriedhimbefore
i
the
king.
Thenextmorning
la
the
courtsattojudgehim;
e
and
whenallwasheard,it
condannò
sentenced
himtodie,unlessheshould
portasse
bring
thekingthegolden
cavallo
horse
whichcouldrunasswiftlyas
il
the
wind;
andifhe
faceva
did
this,hewasto
avrebbero
have
thegoldenbirdgivenhimforhisown.
Sohesetout
volta
once
moreonhisjourney,sighing,
e
and
ingreatdespair,whenon
una
a
suddenhisfriendthe
volpe
fox
methim,andsaid,‘Yousee
ora
now
whathashappenedonaccountofyournot
ascoltato
listening
tomycounsel.
Iwill
ancora
still
,however,tellyouhowto
trovare
find
thegoldenhorse,ifyouwill
farai
do
asIbidyou.
You
dovete
must
gostraightontillyoucometo
il
the
castlewherethehorsestandsinhis
stalla
stall
:
byhissidewillliethegroomfast
addormentato
asleep
andsnoring:
takeawaythe
cavallo
horse
quietly,butbesuretoputtheoldleathern
sella
saddle
uponhim,andnotthegoldenone
che
that
isclosebyit.’Thenthe
figlio
son
satdownonthefox’s
coda
tail
,andawaytheywentoverstock
e
and
stonetilltheirhairwhistledinthe
vento
wind
.
Allwentright,and
la
the
groomlaysnoringwithhis
mano
hand
uponthegoldensaddle.
Ma
But
whenthesonlookedatthe
cavallo
horse
,hethoughtita
grande
great
pitytoputtheleathern
sella
saddle
uponit.
‘Iwill
darò
give
himthegoodone,’
disse
said
he;
‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegolden
sella
saddle
thegroomawokeandcriedoutso
forte
loud
,thatalltheguardsranin
e
and
tookhimprisoner,andinthe
mattina
morning
hewasagainbroughtbeforethe
corte
court
tobejudged,andwas
condannato
sentenced
todie.
Butitwasagreed,
che
that
,ifhecouldbringthitherthebeautiful
principessa
princess
,heshouldlive,and
avrebbe
have
thebirdandthe
cavallo
horse
givenhimforhisown.
Thenhe
andò
went
hiswayverysorrowful;
ma
but
theoldfoxcame
e
and
said,‘Whydidnotyou
ascoltato
listen
tome?
Ifyou
avresti
had
,youwouldhavecarriedawayboth
il
the
birdandthehorse;
ancora
yet
willIoncemore
darò
give
youcounsel.
Gostraighton,
e
and
intheeveningyouwill
arriverete
arrive
atacastle.
Attwelveo’clockat
notte
night
theprincessgoesto
la
the
bathing-house:
gouptoher
e
and
giveherakiss,
e
and
shewillletyouleadheraway;
ma
but
takecareyoudonotsufferherto
andare
go
andtakeleaveofher
padre
father
andmother.’Thenthe
volpe
fox
stretchedouthistail,
e
and
soawaytheywent
su
over
stockandstonetilltheir
capelli
hair
whistledagain.
Astheycametothe
castello
castle
,allwasasthe
volpe
fox
hadsaid,andattwelveo’clockthe
giovane
young
manmettheprincess
andava
going
tothebathand
diede
gave
herthekiss,andsheagreedtorunawaywithhim,
ma
but
beggedwithmanytears
che
that
hewouldlethertake
lasciasse
leave
ofherfather.
Atfirsthe
rifiutò
refused
,butsheweptstill
più
more
andmore,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;
ma
but
themomentshecametoherfather’s
casa
house
theguardsawokeandhewas
preso
taken
prisoneragain.
Thenhewas
portarono
brought
beforetheking,andthe
re
king
said,‘Youshallnever
avrai
have
mydaughterunlessin
otto
eight
daysyoudigawaythe
collina
hill
thatstopstheviewfrommywindow.’
Ora
Now
thishillwasso
grande
big
thatthewholeworldcouldnottakeitaway:
e
and
whenhehadworkedfor
sette
seven
days,andhaddonevery
poco
little
,thefoxcameand
disse
said
.
‘Liedownandgoto
dormire
sleep
;
Iwillworkforyou.’
E
And
inthemorninghe
svegliò
awoke
andthehillwasgone;
sohe
andò
went
merrilytotheking,
e
and
toldhimthatnow
che
that
itwasremovedhe
doveva
must
givehimtheprincess.
Thenthe
re
king
wasobligedtokeephis
parola
word
,andawaywentthe
giovane
young
manandtheprincess;
‘Ifyou
vuoi
will
onlylisten,’saidthe
volpe
fox
,‘itcanbedone.
Quando
When
youcometothe
re
king
,andheasksfor
la
the
beautifulprincess,youmust
dire
say
,“Heresheis!”
Thenhe
sarà
will
beveryjoyful;
andyouwillmount
la
the
goldenhorsethattheyareto
daranno
give
you,andputoutyour
mano
hand
totakeleaveofthem;
ma
but
shakehandswiththe
principessa
princess
last.
Thenlifther
velocemente
quickly
ontothehorse
dietro
behind
you;
Allwentright:
then
la
the
foxsaid,‘Whenyoucometo
la
the
castlewherethebird
è
is
,Iwillstaywith
la
the
princessatthedoor,
e
and
youwillridein
e
and
speaktotheking;
e
and
whenheseesthatitis
il
the
righthorse,hewill
porterà
bring
outthebird;
butyou
devi
must
sitstill,andsay
che
that
youwanttolookatit,to
vedere
see
whetheritisthe
vero
true
goldenbird;
This,too,
successo
happened
asthefoxsaid;
they
portarono
carried
offthebird,the
principessa
princess
mountedagain,andthey
andarono
rode
ontoagreatwood.
Thenthe
volpe
fox
came,andsaid,‘Praykillme,
e
and
cutoffmyhead
e
and
myfeet.’Butthe
giovane
young
manrefusedtodoit:
so
la
the
foxsaid,‘Iwillatanyrate
darò
give
yougoodcounsel:
bewareof
due
two
things;
ransomnoonefrom
il
the
gallows,andsitdownby
il
the
sideofnoriver.’Thenawayhe
andò
went
.
Herodeonwiththe
principessa
princess
,tillatlasthecametothe
villaggio
village
wherehehadlefthis
due
two
brothers.
Andtherehe
sentì
heard
agreatnoiseand
tumulto
uproar
;
andwhenheaskedwhatwasthematter,thepeople
disse
said
,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,he
vide
saw
thatthetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;
sohe
disse
said
,‘Cannottheyinanywaybesaved?’
Ma
But
thepeoplesaid‘No,’unlesshe
essere
would
bestowallhismoneyupontherascals
e
and
buytheirliberty.
Thenhedidnotstayto
pensare
think
aboutthematter,but
pagò
paid
whatwasasked,andhisbrothersweregivenup,
e
and
wentonwithhim
verso
towards
theirhome.
Andastheycametothewood
dove
where
thefoxfirstmet
li
them
,itwassocool
e
and
pleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letus
sedette
sit
downbythesideofthe
fiume
river
,andrestawhile,to
mangiare
eat
anddrink.’Sohesaid,‘Yes,’
e
and
forgotthefox’scounsel,
e
and
satdownonthesideofthe
fiume
river
;
andwhilehesuspected
nulla
nothing
,theycamebehind,and
gettarono
threw
himdownthebank,
e
and
tooktheprincess,the
cavallo
horse
,andthebird,andwent
casa
home
tothekingtheirmaster,
e
and
said.
‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
ma
but
thehorsewouldnot
mangiare
eat
,thebirdwouldnot
cantare
sing
,andtheprincesswept.
Il
The
youngestsonfellto
il
the
bottomoftheriver’s
letto
bed
:
luckilyitwasnearly
asciutto
dry
,buthisboneswerealmostbroken,
e
and
thebankwassosteep
che
that
hecouldfindno
modo
way
togetout.
Thentheold
volpe
fox
cameoncemore,and
rimproverò
scolded
himfornotfollowinghis
consiglio
advice
;
otherwisenoevilwouldhavebefallen
gli
him
:
‘Yet,’saidhe,‘Icannotleaveyou
qui
here
,solayholdofmy
coda
tail
andholdfast.’Thenhe
tirò
pulled
himoutofthe
fiume
river
,andsaidtohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothers
hanno
have
setwatchtokillyou,
se
if
theyfindyouinthekingdom.’Sohe
vestì
dressed
himselfasapoorman,
e
and
camesecretlytotheking’s
corte
court
,andwasscarcelywithinthedoorswhenthe
cavallo
horse
begantoeat,andthebirdto
cantare
sing
,andtheprincessleftoffweeping.
Thenhe
andò
went
totheking,and
raccontò
told
himallhisbrothers’roguery;
e
and
theywereseizedandpunished,
e
and
hehadtheprincessgiventohimagain;
e
and
aftertheking’sdeathhewasheirtohis
regno
kingdom
.
Alongwhileafter,he
andò
went
towalkonedayinthewood,
e
and
theoldfoxmet
lo
him
,andbesoughthimwithtearsinhiseyestokill
lo
him
,andcutoffhis
testa
head
andfeet.
HANSINLUCK
Alcuni
Some
menareborntogood
fortuna
luck
:
alltheydoortrytodocomesright—allthat
cadono
falls
tothemissomuchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichwayyouwill,theywill
sempre
always
,likepoorpuss,alightupontheirlegs,
e
and
onlymoveonsomuchthe
più velocemente
faster
.
Theworldmayvery
probabile
likely
notalwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,
ma
but
whatcaretheyfor
il
the
world?
whatcanit
sapere
know
aboutthematter?
Oneoftheseluckybeingswas
vicino
neighbour
Hans.
Sevenlongyearshe
aveva
had
workedhardforhis
padrone
master
.
Atlasthesaid,‘Master,my
tempo
time
isup;
Imustgo
casa
home
andseemypoor
madre
mother
oncemore:
sopraypaymemywages
e
and
letmego.’Andthe
padrone
master
said,‘Youhavebeen
un
a
faithfulandgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhe
diede
gave
himalumpofsilveras
grande
big
ashishead.
Hanstookouthispocket-handkerchief,
mise
put
thepieceofsilverinto
lo
it
,threwitoverhis
spalla
shoulder
,andjoggedoffonhisroadhomewards.
Ashe
andava
went
lazilyon,draggingone
piede
foot
afteranother,aman
venne
came
insight,trottinggailyalongona
capitale
capital
horse.
‘Ah!’saidHans
ad alta voce
aloud
,‘whatafinethingitisto
cavalcare
ride
onhorseback!
Therehe
siede
sits
aseasyandhappyas
se
if
hewasathome,inthe
sedia
chair
byhisfireside;
hetrips
contro
against
nostones,savesshoe-leather,
e
and
getsonhehardly
sa
knows
how.’Hansdidnot
parlato
speak
sosoftlybutthehorseman
sentito
heard
itall,andsaid,‘Well,
amico
friend
,whydoyougoonfootthen?’‘Ah!’
detto
said
he,‘Ihavethis
carico
load
tocarry:
tobe
sicuro
sure
itissilver,butitisso
pesante
heavy
thatIcan’tholdupmy
testa
head
,andyoumustknowithurtsmy
spalla
shoulder
sadly.’‘Whatdoyousayofmakinganexchange?’saidthehorseman.
‘Iwillgiveyoumy
cavallo
horse
,andyoushallgiveme
il
the
silver;
whichwillsaveyoua
grande
great
dealoftroublein
portare
carrying
suchaheavyloadaboutwithyou.’‘With
tutto
all
myheart,’saidHans:
‘butasyouaresokindto
me
me
,Imusttellyouonething—youwillhaveaweary
compito
task
todrawthatsilveraboutwithyou.’However,thehorsemangotoff,
prese
took
thesilver,helpedHansup,gavehimthebridleintoone
mano
hand
andthewhipintotheother,
e
and
said,‘Whenyouwantto
andare
go
veryfast,smackyourlips
forte
loudly
together,andcry“Jip!”’.
Hanswasdelightedashe
sedeva
sat
onthehorse,drewhimselfup,squaredhiselbows,
girato
turned
outhistoes,crackedhis
frusta
whip
,androdemerrilyoff,one
minuto
minute
whistlingamerrytune,
e
and
anothersinging,.
‘Nocare
e
and
nosorrow,Afigforthemorrow!
Dopo
After
atimehethoughtheshouldliketo
andare
go
alittlefaster,sohesmackedhislips
e
and
cried‘Jip!’Awaywentthe
cavallo
horse
fullgallop;
andbeforeHans
sapesse
knew
whathewasabout,hewas
gettato
thrown
off,andlayonhis
schiena
back
bytheroad-side.
His
cavallo
horse
wouldhaveranoff,
se
if
ashepherdwhowascomingby,
guidando
driving
acow,hadnot
fermato
stopped
it.
Hanssooncametohimself,
e
and
gotuponhislegs
di nuovo
again
,sadlyvexed,andsaidtothe
pastore
shepherd
,‘Thisridingisno
scherzo
joke
,whenamanhasthe
fortuna
luck
togetupona
bestia
beast
likethisthatstumbles
e
and
flingshimoffas
se
if
itwouldbreakhis
collo
neck
.
However,I’moffnow
volta
once
forall:
Ilikeyour
mucca
cow
nowagreatdealbetterthanthis
intelligente
smart
beastthatplayedmethis
trucco
trick
,andhasspoiledmybest
cappotto
coat
,yousee,inthis
pozzanghera
puddle
;
which,bytheby,smellsnotvery
come
like
anosegay.
Onecan
camminare
walk
alongatone’sleisure
dietro
behind
thatcow—keepgoodcompany,
e
and
havemilk,butter,and
formaggio
cheese
,everyday,intothebargain.
WhatwouldI
darei
give
tohavesuchaprize!’‘Well,’
disse
said
theshepherd,‘ifyouaresofondofher,Iwillchangemy
mucca
cow
foryourhorse;
Iliketo
fare
do
goodtomyneighbours,even
anche se
though
Ilosebyitmyself.’‘Done!’
disse
said
Hans,merrily.
‘Whata
nobile
noble
heartthatgoodmanhas!’
pensò
thought
he.
Thentheshepherd
saltò
jumped
uponthehorse,wishedHans
e
and
thecowgoodmorning,
e
and
awayherode.
Hans
spazzolò
brushed
hiscoat,wipedhis
faccia
face
andhands,restedawhile,
e
and
thendroveoffhis
mucca
cow
quietly,andthoughthis
affare
bargain
averyluckyone.
‘IfI
ho
have
onlyapieceof
pane
bread
(andIcertainlyshall
sempre
always
beabletogetthat),Ican,wheneverIlike,
mangiare
eat
mybutterandcheesewith
esso
it
;
andwhenIamthirstyIcan
latte
milk
mycowanddrinkthe
latte
milk
:
andwhatcanI
desiderare
wish
formore?’Whenhecametoan
locanda
inn
,hehalted,ateup
tutto
all
hisbread,andgaveawayhis
ultimo
last
pennyforaglassof
birra
beer
.
Whenhehadrestedhimselfhesetoff
di nuovo
again
,drivinghiscowtowardshismother’s
villaggio
village
.
Buttheheatgrewgreateras
appena
soon
asnooncameon,tillatlast,ashe
trovò
found
himselfonawide
brughiera
heath
thatwouldtakehim
più
more
thananhourto
attraversare
cross
,hebegantobeso
caldo
hot
andparchedthathis
lingua
tongue
clavetotheroofofhis
bocca
mouth
.
‘Icanfinda
cura
cure
forthis,’thoughthe;
‘nowIwillmilkmy
mucca
cow
andquenchmythirst’:
sohetiedherto
il
the
stumpofatree,
e
and
heldhisleatherncapto
latte
milk
into;
butnota
goccia
drop
wastobehad.
Who
fosse
would
havethoughtthatthis
mucca
cow
,whichwastobringhim
latte
milk
andbutterandcheese,was
tutto
all
thattimeutterlydry?
Hans
aveva
had
notthoughtoflookingtothat.
Mentre
While
hewastryinghis
fortuna
luck
inmilking,andmanaging
la
the
matterveryclumsily,theuneasy
bestia
beast
begantothinkhimvery
fastidioso
troublesome
;
andatlastgavehimsuch
un
a
kickontheheadasknockedhimdown;
e
and
therehelaya
molto tempo
long
whilesenseless.
Luckilya
macellaio
butcher
sooncameby,drivinga
maiale
pig
inawheelbarrow.
‘Whatis
il
the
matterwithyou,myman?’
disse
said
thebutcher,ashe
aiutava
helped
himup.
Hanstoldhimwhathad
successo
happened
,howhewasdry,
e
and
wantedtomilkhis
mucca
cow
,butfoundthecowwas
asciutto
dry
too.
Thenthebutcher
diede
gave
himaflaskofale,
dicendo
saying
,‘There,drinkandrefreshyourself;
your
mucca
cow
willgiveyouno
latte
milk
:
don’tyouseesheis
una
an
oldbeast,goodfornothingbut
il
the
slaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘who
è
would
havethoughtit?
What
una
a
shametotakemy
cavallo
horse
,andgivemeonly
una
a
drycow!
IfI
uccido
kill
her,whatwillshebegoodfor?
I
odio
hate
cow-beef;
itisnot
tenero
tender
enoughforme.
Ifitwere
un
a
pignow—likethatfat
signore
gentleman
youaredrivingalongathisease—onecould
fare
do
somethingwithit;
itwouldatanyrate
fare
make
sausages.’‘Well,’saidthe
macellaio
butcher
,‘Idon’tliketo
dire
say
no,whenoneis
chiede
asked
todoakind,neighbourly
cosa
thing
.
TopleaseyouIwill
cambierò
change
,andgiveyoumyfine
grasso
fat
pigforthecow.’‘Heavenrewardyouforyour
gentilezza
kindness
andself-denial!’saidHans,ashegavethe
macellaio
butcher
thecow;
andtakingthe
maiale
pig
offthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythe
corda
string
thatwastiedtoits
gamba
leg
.
Soonhejogged,
e
and
allseemednowto
andare
go
rightwithhim:
he
aveva
had
metwithsomemisfortunes,tobesure;
ma
but
hewasnowwellrepaidfor
tutti
all
.
Howcoulditbe
diversamente
otherwise
withsuchatravelling
compagno
companion
ashehadatlast
ottenuto
got
?
Thenextmanhe
incontrò
met
wasacountrymancarrying
un
a
finewhitegoose.
Thecountryman
fermò
stopped
toaskwhatwaso’clock;
questo
this
ledtofurtherchat;
e
and
Hanstoldhimallhis
fortuna
luck
,howhehadsomanygoodbargains,
e
and
howalltheworldwentgay
e
and
smilingwithhim.
Thecountrymanthen
iniziato
began
totellhistale,
e
and
saidhewasgoingto
prendere
take
thegoosetoachristening.
‘Feel,’
disse
said
he,‘howheavyitis,andyetitis
solo
only
eightweeksold.
Whoever
arrostisce
roasts
andeatsitwill
troverà
find
plentyoffatuponit,it
ha
has
livedsowell!’‘You’reright,’
disse
said
Hans,asheweigheditinhis
mano
hand
;
‘butifyoutalkof
grasso
fat
,mypigisnotrifle.’
Nel frattempo
Meantime
thecountrymanbegantolook
grave
grave
,andshookhishead.
‘Harkye!’
disse
said
he,‘myworthyfriend,you
sembri
seem
agoodsortoffellow,soIcan’thelp
fare
doing
youakindturn.
Your
maiale
pig
maygetyouintoascrape.
Inthe
villaggio
village
Ijustcamefrom,the
scudiero
squire
hashadapig
rubato
stolen
outofhissty.
Iwasdreadfullyafraid
quando
when
Isawyouthatyouhadgot
il
the
squire’spig.
Ifyou
hanno
have
,andtheycatchyou,it
sarà
will
beabadjobforyou.
Il
The
leasttheywilldo
sarà
will
betothrowyouinto
il
the
horse-pond.
PoorHanswas
tristemente
sadly
frightened.
‘Goodman,’criedhe,‘praygetmeoutof
questo
this
scrape.
Iknownothingof
dove
where
thepigwaseitherbredor
nato
born
;
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIcantell: