The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Indonesian B1 Translation Books

The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Indonesian B1 Translation Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

I.ASCANDALINBOHEMIA
I.
ToSherlockHolmessheisalwaysthewoman.
Ihaveseldomheardhimmentionherunderanyothername.
Inhiseyessheeclipsesandpredominatesthewholeofhersex.
ItwasnotthathefeltanyemotionakintoloveforIreneAdler.
Allemotions,andthatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,precisebutadmirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,themostperfectreasoningandobservingmachinethattheworldhasseen,butasa
kekasih
lover
hewouldhaveplacedhimselfina
salah
false
position.
Heneverspokeofthesofterpassions,savewithagibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfor
menarik
drawing
theveilfrommen’smotivesandactions.
Butforthetrainedreasonerto
mengakui
admit
suchintrusionsintohisowndelicateandfinelyadjustedtemperamentwasto
memperkenalkan
introduce
adistractingfactorwhichmightthrowadoubtuponallhismentalresults.
Gritina
sensitif
sensitive
instrument,oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbemoredisturbingthanastrongemotioninanaturesuchashis.
Andyettherewasbutonewomantohim,andthatwomanwasthelateIreneAdler,ofdubiousandquestionablememory.
IhadseenlittleofHolmeslately.
Mymarriagehaddriftedusawayfromeachother.
Myowncomplete
kebahagiaan
happiness
,andthehome-centredinterestswhichriseuparoundthemanwhofirstfindshimselfmasterofhisownestablishment,weresufficienttoabsorballmyattention,whileHolmes,wholoathedeveryformof
masyarakat
society
withhiswholeBohemiansoul,
tetap
remained
inourlodgingsinBakerStreet,buriedamonghisoldbooks,andalternatingfromweektoweekbetweencocaineandambition,thedrowsinessofthedrug,andthefierceenergyofhisownkeennature.
Hewasstill,asever,
sangat
deeply
attractedbythestudyofcrime,andoccupiedhisimmensefacultiesand
luar biasa
extraordinary
powersofobservationinfollowingoutthoseclues,andclearingupthosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbythe
resmi
official
police.
FromtimetotimeIheardsomevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,andfinallyofthemissionwhichhehadaccomplishedsodelicatelyandsuccessfullyforthereigningfamilyofHolland.
Luar
Beyond
thesesignsofhisactivity,however,whichImerelysharedwithallthereadersofthe
harian
daily
press,Iknewlittleofmy
mantan
former
friendandcompanion.
Onenight—itwasonthetwentiethof
Maret
March
,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forIhadnowreturnedtocivilpractice),whenmywayledmethroughBakerStreet.
AsIpassedthewell-remembereddoor,whichmustalwaysbeassociatedinmymindwithmywooing,andwiththedarkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseizedwithakeen
keinginan
desire
toseeHolmesagain,andtoknowhowhewasemployinghis
luar biasa
extraordinary
powers.
Hisroomswerebrilliantlylit,and,evenasIlookedup,Isawhis
tinggi
tall
,sparefigurepasstwiceinadarksilhouetteagainsttheblind.
Hewaspacingtheroomswiftly,eagerly,withhisheadsunkuponhis
dadanya
chest
andhishandsclaspedbehindhim.
Tome,whoknewhisevery
suasana hati
mood
andhabit,hisattitudeandmannertoldtheirownstory.
Hewasatworkagain.
Hehad
bangkit
risen
outofhisdrug-createddreamsandwashotuponthescentofsomenewproblem.
Irangthe
bel
bell
andwasshownuptothechamberwhichhadformerlybeeninpartmyown.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
buthewasglad,Ithink,toseeme.
Withhardlyawordspoken,butwithakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshiscaseofcigars,andindicatedaspiritcaseandagasogeneinthe
sudut
corner
.
Thenhestoodbeforethefireandlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,thatyouhaveputonsevenandahalfpoundssinceIsawyou.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,Ishouldhavethoughtalittlemore.
Justatriflemore,Ifancy,Watson.
Andinpracticeagain,Iobserve.
Youdidnottellmethatyouintendedtogointoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“Iseeit,Ideduceit.
HowdoIknowthatyouhavebeengettingyourselfvery
basah
wet
lately,andthatyouhaveamostclumsyandcarelessservantgirl?”
“MydearHolmes,”saidI,“thisistoomuch.
Youwouldcertainlyhavebeenburned,hadyoulivedafewcenturiesago.
ItistruethatIhadacountrywalkon
Kamis
Thursday
andcamehomeinadreadfulmess,butasIhavechangedmyclothesIcan’timaginehowyoudeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,andmywifehasgivenhernotice,butthere,again,I
gagal
fail
toseehowyouworkitout.”
Hechuckledtohimselfandrubbedhislong,nervoushandstogether.
“Itissimplicityitself,”saidhe;
“myeyestellmethatontheinsideofyourleft
sepatu
shoe
,justwherethefirelightstrikesit,theleatherisscoredbysixalmostparallelcuts.
Obviouslytheyhavebeencausedbysomeonewhohasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinorderto
menghapus
remove
crustedmudfromit.
Hence,yousee,mydoubledeductionthatyouhadbeenoutinvile
cuaca
weather
,andthatyouhadaparticularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.
Astoyourpractice,ifa
pria
gentleman
walksintomyroomssmellingofiodoform,withablackmarkofnitrateof
perak
silver
uponhisrightforefinger,andabulgeontherightsideofhistop-hattoshowwherehehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,
memang
indeed
,ifIdonotpronouncehimtobeanactive
anggota
member
ofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingattheeasewithwhichheexplainedhis
proses
process
ofdeduction.
“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“thethingalways
tampak
appears
tometobesoridiculouslysimplethatIcould
mudah
easily
doitmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyour
proses
process
.
AndyetIbelievethatmyeyesareasgoodasyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightinga
rokok
cigarette
,andthrowinghimselfdownintoanarmchair.
“Yousee,butyoudonotobserve.
Thedistinctionisclear.
Forexample,youhavefrequentlyseenthestepswhichleadupfromthe
aula
hall
tothisroom.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,somehundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
Andyetyouhaveseen.
Thatisjustmypoint.
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,becauseIhavebothseenandobserved.
Bytheway,sinceyouareinterestedintheselittleproblems,andsinceyouaregoodenoughtochronicleoneortwoofmytriflingexperiences,youmaybeinterestedinthis.”
Hethrewoverasheetof
tebal
thick
,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlyingopenuponthetable.
“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
The
catatan
note
wasundated,andwithouteithersignatureoraddress.
“Therewillcalluponyouto-night,ata
seperempat
quarter
toeighto’clock,”itsaid,“a
pria
gentleman
whodesirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.
Yourrecentservicestooneofthe
kerajaan
royal
housesofEuropehaveshownthatyouareonewhomaysafelybetrustedwithmatterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthathour,anddonottakeitamissifyourvisitorwearamask.”
“Thisis
memang
indeed
amystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“Ihaveno
data
data
yet.
Itisacapitalmistaketotheorisebeforeonehas
data
data
.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Butthe
catatan
note
itself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexaminedthewriting,andthepaperuponwhichitwaswritten.
“Themanwhowroteitwaspresumablywelltodo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Suchpapercouldnotbeboughtunderhalfacrownapacket.
Itispeculiarlystrongandstiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,andsawalarge“E”withasmall“g,”a“P,”andalarge“G”withasmall“t”wovenintothetextureofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthemaker,nodoubt;
orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’withthesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’ofcourse,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetookdownaheavy
coklat
brown
volumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,notfarfromCarlsbad.
‘RemarkableasbeingthesceneofthedeathofWallenstein,andforitsnumerousglass-factoriesandpaper-mills.’Ha,ha,myboy,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,andhesentupagreatbluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
AndthemanwhowrotethenoteisaGerman.
Doyounotethepeculiar
konstruksi
construction
ofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.’AFrenchmanorRussiancouldnothavewrittenthat.
ItistheGermanwhoissouncourteoustohisverbs.
Itonlyremains,therefore,todiscoverwhatiswantedbythisGermanwhowritesuponBohemianpaperand
suka
prefers
wearingamasktoshowinghisface.
Andherehecomes,ifIamnotmistaken,toresolveallourdoubts.”
Ashespoketherewasthe
tajam
sharp
soundofhorses’hoofsandgratingwheelsagainstthecurb,followedbya
tajam
sharp
pullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”saidhe.
“Yes,”hecontinued,glancingoutofthewindow.
“Anicelittlebroughamanda
sepasang
pair
ofbeauties.
Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’smoneyinthiscase,Watson,ifthereisnothingelse.”
“IthinkthatIhadbettergo,Holmes.”
“Notabit,Doctor.
Staywhereyouare.
IamlostwithoutmyBoswell.
Andthispromisestobeinteresting.
Itwouldbea
disayangkan
pity
tomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermindhim.
Imaywantyourhelp,andsomayhe.
Herehecomes.
Sitdowninthatarmchair,Doctor,andgiveusyourbestattention.”
Aslowandheavystep,whichhadbeenhearduponthe
tangga
stairs
andinthepassage,pausedimmediatelyoutsidethedoor.
Thentherewasa
keras
loud
andauthoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
Amanenteredwhocouldhardlyhavebeenlessthansixfeetsixinchesinheight,withthe
dada
chest
andlimbsofaHercules.
Hisdresswasrichwitharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakintobadtaste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleevesandfrontsofhisdouble-breasted
mantel
coat
,whilethedeepbluecloakwhichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilkandsecuredattheneckwithabroochwhichconsistedofasingleflamingberyl.
Bootswhichextendedhalfwayuphiscalves,andwhichweretrimmedatthetopswithrich
coklat
brown
fur,completedtheimpressionofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhiswholeappearance.
Hecarriedabroad-brimmed
topi
hat
inhishand,whileheworeacrosstheupperpartofhisface,extendingdownpastthecheekbones,ablackvizard
topeng
mask
,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhishandwasstillraisedtoitasheentered.
Fromthe
bawah
lower
partofthefacehe
tampak
appeared
tobeamanofstrong
karakter
character
,withathick,hanginglip,andalong,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heaskedwithadeepharshvoiceandastronglymarkedGermanaccent.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
Helookedfromonetotheotherofus,asifuncertainwhichtoaddress.
“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismyfriendandcolleague,Dr.Watson,whoisoccasionallygoodenoughtohelpmeinmycases.
WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“YoumayaddressmeastheCountVonKramm,aBohemiannobleman.
Iunderstandthatthisgentleman,yourfriend,isamanofhonouranddiscretion,whomImaytrustwithamatterofthemostextremeimportance.
Ifnot,Ishouldmuch
suka
prefer
tocommunicatewithyoualone.”
I
bangkit
rose
togo,butHolmescaughtmebythewristandpushedmebackintomy
kursi
chair
.
“Itisboth,ornone,”saidhe.
“Youmaysaybeforethis
pria
gentleman
anythingwhichyoumaysaytome.”
TheCountshruggedhisbroadshoulders.
“ThenImustbegin,”saidhe,“bybindingyoubothtoabsolutesecrecyfortwoyears;
attheendofthattimethematterwillbeofnoimportance.
AtpresentitisnottoomuchtosaythatitisofsuchweightitmayhaveaninfluenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcusethismask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshisagenttobe
diketahui
unknown
toyou,andImayconfessatoncethatthe
gelar
title
bywhichIhavejustcalledmyselfisnotexactlymyown.”
“Iwas
menyadari
aware
ofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,andeveryprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandalandseriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.
Tospeakplainly,thematterimplicatesthegreatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwasalso
menyadari
aware
ofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchairandclosinghiseyes.
Ourvisitorglancedwithsomeapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthemanwhohadbeennodoubtdepictedtohimasthemostincisivereasonerandmostenergeticagentinEurope.
Holmes
perlahan
slowly
reopenedhiseyesandlookedimpatientlyathisgigantic
klien
client
.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbebetterabletoadviseyou.”
Themansprangfromhischairandpacedupanddowntheroominuncontrollableagitation.
Then,withagestureofdesperation,he
merobek
tore
themaskfromhisfaceandhurleditupontheground.
“Youareright,”hecried;
“IamtheKing.
WhyshouldI
mencoba
attempt
toconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“Your
Mulia
Majesty
hadnotspokenbeforeIwas
menyadari
aware
thatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,andhereditaryKingofBohemia.”
“Butyoucanunderstand,”saidourstrangevisitor,sittingdownoncemoreandpassinghishandoverhishighwhiteforehead,“youcanunderstandthatIamnotaccustomedtodoingsuchbusinessinmyownperson.
YetthematterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagentwithoutputtingmyselfinhispower.
IhavecomeincognitofromPragueforthe
tujuan
purpose
ofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyesoncemore.
“Thefactsarebrieflythese:
Somefiveyearsago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
Thenameisnodoubt
akrab
familiar
toyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmeswithoutopeninghiseyes.
Formanyyearshehadadoptedasystemofdocketingallparagraphsconcerningmenandthings,sothatitwasdifficulttonamea
subjek
subject
orapersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.
InthiscaseIfoundherbiographysandwichedinbetweenthatofaHebrewrabbiandthatofastaff-commanderwhohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
BorninNewJerseyintheyear1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
Your
Mulia
Majesty
,asIunderstand,becameentangledwiththisyoungperson,wrotehersomecompromisingletters,andisnowdesirousofgettingthoselettersback.”
“Preciselyso.
Buthow—”.