A Christmas Carol | Gradually Hardening Hungarian B2 Books

A Christmas Carol | Gradually Hardening Hungarian B2 Books

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

STAVEONE.
MARLEY’SGHOST.
Marleywasdead:
tobeginwith.
Thereisnodoubtwhateveraboutthat.
Theregisterofhis
temetkezési
burial
wassignedbytheclergyman,the
hivatalnok
clerk
,theundertaker,andthechiefmourner.
Scroogesignedit:
andScrooge’snamewasgoodupon’Change,foranythinghechosetoputhishandto.
OldMarleywasasdeadasadoor-nail.
Mind!
Idon’tmeantosaythatIknow,ofmyownknowledge,whatthereis
különösen
particularly
deadaboutadoor-nail.
Imighthavebeeninclined,myself,toregardacoffin-nailasthedeadestpieceofironmongeryinthetrade.
Butthewisdomofourancestorsisinthesimile;
andmyunhallowedhandsshallnotdisturbit,ortheCountry’sdonefor.
Youwillthereforepermitmetorepeat,emphatically,thatMarleywasasdeadasadoor-nail.
Scroogeknewhewasdead?
Ofcoursehedid.
Howcoulditbeotherwise?
ScroogeandhewerepartnersforIdon’tknowhowmanyyears.
Scroogewashis
egyetlen
sole
executor,hissoleadministrator,his
egyetlen
sole
assign,hissoleresiduarylegatee,his
egyetlen
sole
friend,andsolemourner.
AndevenScroogewasnotsodreadfullycutupbythesadevent,butthathewasanexcellentmanofbusinessontheverydayofthefuneral,andsolemniseditwithanundoubted
alku
bargain
.
ThementionofMarley’sfuneralbringsmebacktothepointIstartedfrom.
ThereisnodoubtthatMarleywasdead.
Thismustbedistinctlyunderstood,ornothingwonderfulcancomeofthestoryIamgoingtorelate.
IfwewerenotperfectlyconvincedthatHamlet’sFatherdiedbeforetheplaybegan,therewouldbenothingmoreremarkableinhistakingastrollatnight,inaneasterlywind,uponhisownramparts,thantherewouldbeinanyothermiddle-agedgentlemanrashlyturningoutafterdarkinabreezyspot—saySaintPaul’sChurchyardforinstance—literallytoastonishhisson’sweakmind.
ScroogeneverpaintedoutOldMarley’sname.
Thereitstood,yearsafterwards,abovethe
raktár
warehouse
door:
ScroogeandMarley.
ThefirmwasknownasScroogeandMarley.
SometimespeoplenewtothebusinesscalledScroogeScrooge,andsometimesMarley,butheansweredtobothnames.
Itwasallthesametohim.
Oh!
Buthewasatight-fistedhandatthegrindstone,Scrooge!
asqueezing,wrenching,grasping,scraping,clutching,covetous,old
bűnös
sinner
!
Hardandsharpasflint,fromwhichnosteelhadeverstruckout
nagylelkű
generous
fire;
secret,andself-contained,and
magányos
solitary
asanoyster.
Thecoldwithinhimfrozehisoldfeatures,nippedhispointednose,shrivelledhis
arcát
cheek
,stiffenedhisgait;
madehiseyesred,histhinlipsblue;
andspokeoutshrewdlyinhisgratingvoice.
A
fagyos
frosty
rimewasonhishead,andonhiseyebrows,andhiswirychin.
Hecarriedhisownlowtemperaturealwaysaboutwithhim;
heicedhisofficeinthedog-days;
anddidn’tthawitonedegreeatChristmas.
Külső
External
heatandcoldhadlittleinfluenceonScrooge.
Nowarmthcouldwarm,nowintryweatherchillhim.
Nowindthatblewwasbittererthanhe,nofallingsnowwasmoreintentuponitspurpose,nopeltingrainlessopentoentreaty.
Foulweatherdidn’tknowwheretohavehim.
Theheaviestrain,andsnow,andhail,andsleet,couldboastoftheadvantageoverhiminonlyonerespect.
Theyoften“camedown”handsomely,andScroogeneverdid.
Nobodyeverstoppedhiminthestreettosay,withgladsomelooks,“MydearScrooge,howareyou?
Whenwillyoucometoseeme?”
Nobeggarsimploredhimtobestowatrifle,nochildrenaskedhimwhatitwaso’clock,nomanorwomaneveronceinallhislifeinquiredthewaytosuchandsuchaplace,ofScrooge.
Eventheblindmen’sdogsappearedtoknowhim;
andwhentheysawhimcomingon,wouldtugtheirownersintodoorwaysandupcourts;
andthenwouldwagtheirtailsasthoughtheysaid,“Noeyeatallisbetterthananevileye,darkmaster!”
ButwhatdidScroogecare!
Itwastheverythingheliked.
Toedgehiswayalongthe
zsúfolt
crowded
pathsoflife,warningallhumansympathytokeepitsdistance,waswhattheknowingonescall“nuts”toScrooge.
Onceuponatime—ofallthegooddaysintheyear,onChristmasEve—oldScroogesatbusyinhiscounting-house.
Itwascold,bleak,bitingweather:
foggywithal:
andhecouldhearthepeopleinthecourtoutside,gowheezingupanddown,beatingtheirhandsupontheirbreasts,andstampingtheirfeetuponthe
járdán
pavement
stonestowarmthem.
Thecityclockshadonlyjustgonethree,butitwasquitedarkalready—ithadnotbeenlightallday—andcandleswereflaringinthewindowsoftheneighbouringoffices,likeruddysmearsuponthepalpablebrownair.
The
köd
fog
camepouringinateverychinkandkeyhole,andwasso
sűrű
dense
without,thatalthoughthecourtwasofthenarrowest,thehousesoppositewere
puszta
mere
phantoms.
Toseethedingy
felhő
cloud
comedroopingdown,obscuringeverything,onemighthavethoughtthatNaturelivedhardby,andwas
főz
brewing
onalargescale.
ThedoorofScrooge’scounting-housewasopenthathemightkeephiseyeuponhisclerk,whoinadismallittlecellbeyond,asortoftank,wascopyingletters.
Scroogehadaverysmallfire,buttheclerk’sfirewassoverymuchsmallerthatitlookedlikeone
szén
coal
.
Buthecouldn’treplenishit,forScroogekeptthecoal-boxinhisownroom;
andsosurelyasthe
hivatalnok
clerk
cameinwiththeshovel,themasterpredictedthatitwouldbenecessaryforthemtopart.
Whereforethe
hivatalnok
clerk
putonhiswhitecomforter,andtriedtowarmhimselfatthe
gyertya
candle
;
inwhicheffort,notbeingamanofastrongimagination,hefailed.
“AmerryChristmas,uncle!
Godsaveyou!”
crieda
vidám
cheerful
voice.
ItwasthevoiceofScrooge’snephew,whocameuponhimsoquicklythatthiswasthefirstintimationhehadofhisapproach.
“Bah!”
saidScrooge,“Humbug!”
Hehadsoheatedhimselfwith
gyors
rapid
walkinginthefogandfrost,thisnephewofScrooge’s,thathewasallinaglow;
hisfacewasruddyandhandsome;
hiseyessparkled,andhisbreathsmokedagain.
“Christmasahumbug,uncle!”
saidScrooge’snephew.
“Youdon’tmeanthat,Iamsure?”
“Ido,”saidScrooge.
“MerryChristmas!
Whatrighthaveyoutobemerry?
Whatreasonhaveyoutobemerry?
You’repoorenough.”
“Come,then,”returnedthenephewgaily.
“Whatrighthaveyoutobedismal?
Whatreasonhaveyoutobemorose?
You’rerichenough.”
Scroogehavingnobetteranswerreadyonthespurofthemoment,said,“Bah!”
again;
andfolloweditupwith“Humbug.”
“Don’tbecross,uncle!”
saidthenephew.
“WhatelsecanIbe,”returnedtheuncle,“whenIliveinsuchaworldoffoolsasthis?
MerryChristmas!
OutuponmerryChristmas!
What’sChristmastimetoyoubutatimeforpayingbillswithoutmoney;
atimeforfindingyourselfayearolder,butnotanhour
gazdagabb
richer
;
atimeforbalancingyourbooksandhavingevery
tétel
item
in’emthrougharound
tucat
dozen
ofmonthspresenteddeadagainstyou?
IfIcouldworkmywill,”saidScroogeindignantly,“everyidiotwhogoesaboutwith‘MerryChristmas’onhislips,shouldbeboiledwithhisownpudding,andburiedwithastakeofhollythroughhisheart.
Heshould!”
“Uncle!”
pleadedthenephew.
“Nephew!”
returnedtheunclesternly,“keepChristmasinyourownway,andletmekeepitinmine.”
“Keepit!”
repeatedScrooge’snephew.
“Butyoudon’tkeepit.”
“Letmeleaveitalone,then,”saidScrooge.
“Muchgoodmayitdoyou!
Muchgoodithaseverdoneyou!”
“TherearemanythingsfromwhichImighthavederivedgood,bywhichIhavenotprofited,Idaresay,”returnedthenephew.
“Christmasamongtherest.
ButIamsureIhavealwaysthoughtofChristmastime,whenithascomeround—apartfromthevenerationduetoits
szent
sacred
nameandorigin,ifanythingbelongingtoitcanbeapartfromthat—asagoodtime;
akind,forgiving,charitable,
kellemes
pleasant
time;
theonlytimeIknowof,inthelongcalendaroftheyear,whenmenandwomenseembyoneconsenttoopentheirshut-uphearts
szabadon
freely
,andtothinkofpeoplebelowthemasiftheyreallywerefellow-passengerstothegrave,andnotanotherraceofcreaturesboundonotherjourneys.
Andtherefore,uncle,thoughithasneverputascrapofgoldorsilverinmypocket,Ibelievethatithasdonemegood,andwilldomegood;
andIsay,Godblessit!”
The
hivatalnok
clerk
intheTankinvoluntarily
tapsolt
applauded
.
Becomingimmediatelysensibleoftheimpropriety,hepokedthefire,andextinguishedthelast
törékeny
frail
sparkforever.
“Letmehearanothersoundfromyou,”saidScrooge,“andyou’llkeepyourChristmasbylosingyoursituation!
You’requiteapowerful
szónok
speaker
,sir,”headded,turningtohisnephew.
“Iwonderyoudon’tgointoParliament.”
“Don’tbeangry,uncle.
Come!
Dinewithusto-morrow.”
Scroogesaidthathewouldseehim—yes,indeedhedid.
Hewentthewholelengthofthe
kifejezés
expression
,andsaidthathewouldseehiminthatextremityfirst.
“Butwhy?”
criedScrooge’snephew.
“Why?”
“Whydidyougetmarried?”
saidScrooge.
“BecauseIfellinlove.”
“Becauseyoufellinlove!”
growledScrooge,asifthatweretheonlyonethingintheworldmoreridiculousthanamerryChristmas.
“Goodafternoon!”
“Nay,uncle,butyounevercametoseemebeforethathappened.
Whygiveitasareasonfornotcomingnow?”
“Goodafternoon,”saidScrooge.
“Iwantnothingfromyou;
Iasknothingofyou;
whycannotwebefriends?”
“Goodafternoon,”saidScrooge.
“Iamsorry,withallmyheart,tofindyousoresolute.
Wehaveneverhadanyquarrel,towhichIhavebeenaparty.
ButIhavemadethetrialinhomagetoChristmas,andI’llkeepmyChristmashumourtothelast.
SoAMerryChristmas,uncle!”
“Goodafternoon!”
saidScrooge.
“AndAHappyNewYear!”
“Goodafternoon!”
saidScrooge.
Hisnephewlefttheroomwithoutanangryword,notwithstanding.
Hestoppedatthe
külső
outer
doortobestowthegreetingsoftheseasononthe
hivatalnok
clerk
,who,coldashewas,was
melegebb
warmer
thanScrooge;
forhereturnedthemcordially.
“There’sanotherfellow,”mutteredScrooge;
whooverheardhim:
“myclerk,withfifteenshillingsaweek,andawifeandfamily,talkingaboutamerryChristmas.
I’ll
visszavonulok
retire
toBedlam.”
Thislunatic,inlettingScrooge’snephewout,hadlettwootherpeoplein.Theywereportlygentlemen,pleasanttobehold,andnowstood,withtheirhatsoff,inScrooge’soffice.
Theyhadbooksandpapersintheirhands,andbowedtohim.
“ScroogeandMarley’s,Ibelieve,”saidoneofthegentlemen,referringtohislist.
“HaveIthepleasureofaddressingMr.Scrooge,orMr.Marley?”
“Mr.
Marleyhasbeendeadthesesevenyears,”Scrooge
válaszolta
replied
.
“Hediedsevenyearsago,thisverynight.”
“Wehavenodoubthisliberalityiswell
képviseli
represented
byhissurvivingpartner,”saidthegentleman,presentinghiscredentials.
Itcertainlywas;
fortheyhadbeentwokindredspirits.
Atthe
baljós
ominous
word“liberality,”Scroogefrowned,andshookhishead,andhandedthecredentialsback.
“Atthis
ünnepi
festive
seasonoftheyear,Mr.Scrooge,”saidthegentleman,takingupapen,“itismorethanusually
kívánatos
desirable
thatweshouldmakesome
kis
slight
provisionforthePooranddestitute,whosuffergreatlyatthepresenttime.
Manythousandsareinwantofcommonnecessaries;
hundredsofthousandsareinwantofcommoncomforts,sir.”
“Aretherenoprisons?”
askedScrooge.
“Plentyofprisons,”saidthegentleman,layingdownthepenagain.
“AndtheUnionworkhouses?”
demandedScrooge.
“Aretheystillinoperation?”
“Theyare.
Still,”returnedthegentleman,“IwishIcouldsaytheywerenot.”
“TheTreadmillandthePoorLawareinfullvigour,then?”
saidScrooge.
“Bothverybusy,sir.”
“Oh!
Iwasafraid,fromwhatyousaidatfirst,thatsomethinghadoccurredtostopthemintheirusefulcourse,”saidScrooge.
“I’mverygladtohearit.”
“Undertheimpressionthatthey
alig
scarcely
furnishChristiancheerofmindorbodytothemultitude,”returnedthegentleman,“afewofusareendeavouringtoraiseafundtobuythePoorsomemeatanddrink,andmeansofwarmth.
Wechoosethistime,becauseitisatime,ofallothers,whenWantiskeenlyfelt,and
Bőség
Abundance
rejoices.
WhatshallIputyoudownfor?”
“Nothing!”
Scrooge
válaszolt
replied
.
“Youwishtobeanonymous?”
“Iwishtobeleftalone,”saidScrooge.
“SinceyouaskmewhatIwish,gentlemen,thatismyanswer.