Cranford | Progressive Translation Books for Hungarian A1-B2 Students

Cranford | Progressive Translation Books for Hungarian A1-B2 Students

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

CHAPTERI.OURSOCIETY
Inthe
először
first
place,Cranfordisin
birtokában
possession
oftheAmazons;
alltheholdersofhousesabove
egy
a
certainrentarewomen.
Ha
If
amarriedcouplecometosettleinthetown,
valahogy
somehow
thegentlemandisappears;
heiseitherfairlyfrightenedtodeathbybeingtheonly
ember
man
intheCranfordeveningparties,orheisaccountedforbybeingwithhisregiment,hisship,orcloselyengagedinbusinessallthe
héten
week
inthegreatneighbouringcommercialtownofDrumble,distantonlytwentymilesonarailroad.
Inshort,whateverdoes
lesz
become
ofthegentlemen,theyarenotatCranford.
Whatcouldtheydo
ha
if
theywerethere?
The
sebész
surgeon
hashisroundofthirtymiles,
és
and
sleepsatCranford;
but
minden
every
mancannotbea
sebész
surgeon
.
Forkeepingthetrimgardens
tele
full
ofchoiceflowerswithoutaweedtospeck
őket
them
;
forfrighteningawaylittleboys
akik
who
lookwistfullyatthesaidflowers
keresztül
through
therailings;
forrushingoutatthegeesethat
időnként
occasionally
ventureintothegardens
ha
if
thegatesareleftopen;
fordeciding
minden
all
questionsofliteratureand
politika
politics
withouttroublingthemselveswith
felesleges
unnecessary
reasonsorarguments;
forobtainingclear
és
and
correctknowledgeofeverybody’saffairsintheparish;
forkeepingtheirneatmaid-servantsin
csodálatos
admirable
order;
forkindness(somewhatdictatorial)tothepoor,
és
and
realtendergoodofficestoeachotherwhenevertheyareindistress,theladiesofCranfordarequitesufficient.
“Aman,”asoneofthemobservedtome
egyszer
once
,“issointhewayinthehouse!”
Bár
Although
theladiesofCranfordknowalleachother’sproceedings,theyareexceedinglyindifferenttoeachother’sopinions.
Indeed,aseachhasher
saját
own
individuality,nottosayeccentricity,pretty
erősen
strongly
developed,nothingisso
könnyű
easy
asverbalretaliation;
but,
valahogy
somehow
,good-willreignsamongthemtoa
jelentős
considerable
degree.
TheCranfordladieshave
csak
only
anoccasionallittlequarrel,spiritedoutina
néhány
few
pepperywordsandangryjerksofthehead;
csak
just
enoughtopreventtheeventenoroftheirlivesfrom
legyen
becoming
tooflat.
Theirdressis
nagyon
very
independentoffashion;
astheyobserve,“Whatdoesitsignifyhowwedress
itt
here
atCranford,whereeverybodyknowsus?”
És
And
iftheygofromhome,theirreasonis
ugyanolyan
equally
cogent,“Whatdoesitsignifyhowwedress
itt
here
,wherenobodyknowsus?”
Thematerialsoftheirclothesare,ingeneral,
good
andplain,andmostofthemare
majdnem
nearly
asscrupulousasMissTyler,ofcleanlymemory;
de
but
Iwillanswerforit,
az
the
lastgigot,thelast
szűk
tight
andscantypetticoatinwearinEngland,was
látták
seen
inCranford—andseenwithouta
mosoly
smile
.
Icantestifyto
egy
a
magnificentfamilyredsilkumbrella,
alatt
under
whichagentlelittlespinster,left
egyedül
alone
ofmanybrothersandsisters,usedtopattertochurchon
esős
rainy
days.
Haveyouany
piros
red
silkumbrellasinLondon?
We
volt
had
atraditionofthe
első
first
thathadeverbeen
láttak
seen
inCranford;
andthelittleboysmobbedit,
és
and
calledit“astickinpetticoats.”
Itmighthavebeenthe
nagyon
very
redsilkoneIhavedescribed,
tartott
held
byastrongfather
felett
over
atroopoflittleones;
the
szegény
poor
littlelady—thesurvivorofall—could
alig
scarcely
carryit.
Thentherewererules
és
and
regulationsforvisitingandcalls;
és
and
theywereannouncedtoanyyoungpeople
akik
who
mightbestayinginthetown,withallthesolemnitywithwhichthe
régi
old
Manxlawswereread
egyszer
once
ayearontheTinwaldMount.
“Ourfriends
vagy
have
senttoinquirehowyouare
után
after
yourjourneyto-night,mydear”(fifteenmilesinagentleman’scarriage);
“theywill
adnak
give
yousomerestto-morrow,
de
but
thenextday,Ihave
nem
no
doubt,theywillcall;
sobeatliberty
után
after
twelve—fromtwelvetothreeareourcallinghours.”
Then,
miután
after
theyhadcalled—.
“Itis
a
the
thirdday;
Idare
mondta
say
yourmammahastoldyou,mydear,
soha
never
toletmorethan
három
three
dayselapsebetweenreceivinga
hívás
call
andreturningit;
andalso,thatyouare
soha
never
tostaylongerthana
negyed
quarter
ofanhour.”
“ButamItolookatmy
néznem
watch
?
HowamItofindoutwhena
negyed
quarter
ofanhourhaspassed?”
“You
kell
must
keepthinkingaboutthetime,mydear,
és
and
notallowyourselftoforgetitinconversation.”
As
mindenki
everybody
hadthisruleintheirminds,whethertheyreceived
vagy
or
paidacall,of
természetesen
course
noabsorbingsubjectwaseverspokenabout.
Wekeptourselvesto
rövid
short
sentencesofsmalltalk,
és
and
werepunctualtoourtime.
Iimagine
hogy
that
afewofthegentlefolksofCranfordwere
szegény
poor
,andhadsomedifficultyin
hogy
making
bothendsmeet;
buttheywere
mint
like
theSpartans,andconcealedtheirsmart
alatt
under
asmilingface.
We
sem
none
ofusspokeofmoney,
mert
because
thatsubjectsavouredofcommerce
és
and
trade,andthoughsomemightbepoor,wewereallaristocratic.
TheCranfordians
volt
had
thatkindlyespritde
corps
corps
whichmadethemoverlook
minden
all
deficienciesinsuccesswhensomeamongthemtriedtoconcealtheir
szegénység
poverty
.
WhenMrsForrester,forinstance,
adta
gave
apartyinherbaby-houseofadwelling,
és
and
thelittlemaidendisturbedtheladiesonthesofabya
kérés
request
thatshemightgetthetea-trayoutfromunderneath,
mindenki
everyone
tookthisnovelproceedingasthemostnatural
dolog
thing
intheworld,andtalkedonabouthouseholdforms
és
and
ceremoniesasifweallbelievedthatourhostess
volt
had
aregularservants’hall,
második
second
table,withhousekeeperand
steward
steward
,insteadoftheone
kis
little
charity-schoolmaiden,whoseshortruddyarmscouldnever
volt
have
beenstrongenoughtocarrythetray
emeleten
upstairs
,ifshehadnotbeenassistedin
magán
private
byhermistress,whonow
ült
sat
instate,pretendingnotto
tudta
know
whatcakesweresentup,thoughshe
tudta
knew
,andweknew,andshe
tudta
knew
thatweknew,andwe
tudta
knew
thatsheknewthatwe
tudta
knew
,shehadbeenbusyallthemorning
hogy
making
tea-breadandsponge-cakes.
Therewere
egy
one
ortwoconsequencesarisingfromthis
általános
general
butunacknowledgedpoverty,andthis
nagyon
very
muchacknowledgedgentility,whichwerenotamiss,
és
and
whichmightbeintroducedintomanycirclesof
társadalom
society
totheirgreatimprovement.
Forinstance,theinhabitantsofCranfordkept
korai
early
hours,andclatteredhomeintheirpattens,
alatt
under
theguidanceofalantern-bearer,
körülbelül
about
nineo’clockatnight;
és
and
thewholetownwasabed
és
and
asleepbyhalf-pastten.
Moreover,itwasconsidered“vulgar”(a
óriási
tremendous
wordinCranford)to
adjanak
give
anythingexpensive,inthewayofeatableordrinkable,at
az
the
eveningentertainments.
Waferbread-and-butter
és
and
sponge-biscuitswereallthat
a
the
HonourableMrsJamiesongave;
és
and
shewassister-in-lawtothelate
Gróf
Earl
ofGlenmire,althoughshedidpractise
ilyen
such
“eleganteconomy.”
“Eleganteconomy!”
Milyen
How
naturallyonefallsbackintothephraseologyofCranford!
Ott
There
,economywasalways“elegant,”
és
and
money-spendingalways“vulgarandostentatious”;
asortofsour-grapeism
ami
which
madeusverypeaceful
és
and
satisfied.
Inevershall
elfelejteni
forget
thedismayfeltwhena
bizonyos
certain
CaptainBrowncametoliveatCranford,
és
and
openlyspokeabouthisbeingpoor—notinawhispertoanintimatefriend,thedoors
és
and
windowsbeingpreviouslyclosed,
hanem
but
inthepublicstreet!
in
egy
a
loudmilitaryvoice!
alleginghispovertyas
egy
a
reasonfornottaking
egy
a
particularhouse.
TheladiesofCranfordwere
már
already
rathermoaningovertheinvasionoftheirterritoriesby
egy
a
manandagentleman.
Hewasahalf-pay
kapitány
captain
,andhadobtainedsomesituationonaneighbouring
vasút
railroad
,whichhadbeenvehementlypetitioned
ellen
against
bythelittletown;
és
and
if,inadditiontohis
férfias
masculine
gender,andhisconnectionwiththe
kellemetlen
obnoxious
railroad,hewassobrazenastotalkofbeingpoor—why,then,
valóban
indeed
,hemustbesenttoCoventry.
Halál
Death
wasastrueandas
gyakori
common
aspoverty;
yetpeopleneverspokeaboutthat,
hangosan
loud
outinthestreets.
Itwas
egy
a
wordnottobe
megemlíteni
mentioned
toearspolite.
Wehadtacitlyagreedtoignore
amit
that
anywithwhomweassociatedontermsofvisitingequalitycouldeverbepreventedby
szegénység
poverty
fromdoinganythingthattheywished.
Ha
If
wewalkedtoorfrom
egy
a
party,itwasbecausethe
éjszaka
night
wassofine,orthe
levegő
air
sorefreshing,notbecausesedan-chairswereexpensive.
Ha
If
weworeprints,insteadof
nyári
summer
silks,itwasbecausewepreferredawashingmaterial;
és
and
soon,tillweblindedourselvestothe
vulgáris
vulgar
factthatwewere,allofus,
emberek
people
ofverymoderatemeans.
Of
természetesen
course
,then,wedidnot
tudtuk
know
whattomakeof
egy
a
manwhocouldspeakofpovertyasifitwasnot
egy
a
disgrace.
Yet,somehow,CaptainBrown
hogy
made
himselfrespectedinCranford,
és
and
wascalledupon,in
annak ellenére
spite
ofallresolutionstothecontrary.
Iwassurprisedtohearhisopinionsquotedasauthorityat
egy
a
visitwhichIpaidtoCranford
körülbelül
about
ayearafterhehadsettledinthetown.
My
saját
own
friendshadbeenamongthebitterestopponentsofanyproposaltovisittheCaptain
és
and
hisdaughters,onlytwelvemonthsbefore;
és
and
nowhewasevenadmittedinthetabooedhours
előtt
before
twelve.
True,itwasto
felfedezni
discover
thecauseofasmoking
kémény
chimney
,beforethefirewaslighted;
de
but
stillCaptainBrownwalkedupstairs,
semmi
nothing
daunted,spokeina
hang
voice
toolargefortheroom,
és
and
jokedquiteinthe
út
way
ofatamemanaboutthe
házban
house
.
Hehadbeenblindto
összes
all
thesmallslights,andomissionsof
triviális
trivial
ceremonies,withwhichhe
volt
had
beenreceived.
Hehadbeen
barátságos
friendly
,thoughtheCranfordladieshadbeen
hűvös
cool
;
hehadansweredsmall
szarkasztikus
sarcastic
complimentsingoodfaith;
és
and
withhismanlyfranknesshadoverpowered
összes
all
theshrinkingwhichmethimas
egy
a
manwhowasnotashamedtobe
szegény
poor
.
And,atlast,his
kiváló
excellent
masculinecommonsense,andhisfacilityindevisingexpedientstoovercome
háztartási
domestic
dilemmas,hadgainedhiman
rendkívüli
extraordinary
placeasauthorityamongtheCranfordladies.
Hehimselfwentoninhiscourse,asunawareofhispopularityashehadbeenofthereverse;
és
and
Iamsurehewasstartled
egy
one
daywhenhefoundhisadvicesohighlyesteemedastomakesomecounselwhichhehad
adott
given
injesttobetakeninsober,serious
komolyan
earnest
.
Itwasonthissubject:
Anoldlady
volt
had
anAlderneycow,whichshelookeduponasadaughter.
You
lehetett
could
notpaytheshortquarterofanhourcallwithoutbeingtoldofthe
csodálatos
wonderful
milkorwonderfulintelligenceofthis
állat
animal
.
Thewholetownknew
és
and
kindlyregardedMissBetsyBarker’sAlderney;
ezért
therefore
greatwasthesympathy
és
and
regretwhen,inanunguarded
pillanatban
moment
,thepoorcowtumbledintoalime-pit.
Shemoanedso
hangosan
loudly
thatshewassoonheard
és
and
rescued;
butmeanwhilethe
szegény
poor
beasthadlostmostofher
haját
hair
,andcameoutlooking
meztelen
naked
,cold,andmiserable,inabareskin.
Mindenki
Everybody
pitiedtheanimal,thoughafew
tudták
could
notrestraintheirsmilesatherdroll
megjelenése
appearance
.
MissBetsyBarkerabsolutelycried
a
with
sorrowanddismay;
anditwas
mondták
said
shethoughtoftrying
egy
a
bathofoil.
Thisremedy,
talán
perhaps
,wasrecommendedbysomeoneofthe
szám
number
whoseadvicesheasked;
de
but
theproposal,ifeveritwas
hogy
made
,wasknockedontheheadby
Kapitány
Captain
Brown’sdecided“Gether
egy
a
flannelwaistcoatandflanneldrawers,ma’am,
ha
if
youwishtokeepher
életben
alive
.
Butmyadviceis,killthe
szegény
poor
creatureatonce.”
MissBetsyBarkerdriedhereyes,
és
and
thankedtheCaptainheartily;
shesettowork,
és
and
by-and-byallthetownturnedouttoseetheAlderneymeekly
megy
going
toherpasture,cladindarkgreyflannel.
Ihave
néztem
watched
hermyselfmanyatime.
Doyouever
láttál
see
cowsdressedingreyflannelinLondon?
Kapitány
Captain
Brownhadtakena
kis
small
houseontheoutskirtsofthe
város
town
,wherehelivedwithhis
két
two
daughters.
Hemusthavebeenupwardsofsixtyatthetimeofthe
első
first
visitIpaidtoCranford
miután
after
Ihadleftitasaresidence.
De
But
hehadawiry,well-trained,
rugalmas
elastic
figure,astiffmilitarythrow-backofhis
fejét
head
,andaspringingstep,
ami
which
madehimappearmuch
fiatalabb
younger
thanhewas.
His
legidősebb
eldest
daughterlookedalmostasoldashimself,
és
and
betrayedthefactthathis
valódi
real
wasmorethanhis
látszólagos
apparent
age.
MissBrownmusthavebeenforty;
shehadasickly,pained,carewornexpressiononherface,
és
and
lookedasifthegaietyofyouthhadlongfaded
ki
out
ofsight.
Evenwhen
fiatal
young
shemusthavebeen
egyszerű
plain
andhard-featured.
MissJessieBrownwas
tíz
ten
yearsyoungerthanher
húga
sister
,andtwentyshadesprettier.
Her
arca
face
wasroundanddimpled.
Miss
Miss
Jenkynsoncesaid,in
egy
a
passionagainstCaptainBrown(thecauseofwhichIwill
mondta
tell
youpresently),“thatshethoughtitwas
ideje
time
forMissJessieto
elhagyja
leave
offherdimples,andnot
mindig
always
tobetryingtolook
mint
like
achild.”
Itwas
igaz
true
therewassomethingchildlikeinherface;
és
and
therewillbe,I
hiszem
think
,tillshedies,thoughsheshould
él
live
toahundred.
Hereyeswere
nagy
large
bluewonderingeyes,looking
egyenesen
straight
atyou;
hernosewasunformed
és
and
snub,andherlipswerered
és
and
dewy;
sheworeher
haját
hair
,too,inlittlerowsofcurls,
ami
which
heightenedthisappearance.
Idonot
tudom
know
whethershewaspretty
vagy
or
not;
butIlikedher
arca
face
,andsodideverybody,
és
and
Idonotthinkshe
tudna
could
helpherdimples.
She
volt
had
somethingofherfather’sjauntinessofgait
és
and
manner;
andanyfemale
megfigyelő
observer
mightdetectaslightdifferenceintheattireofthe
két
two
sisters—thatofMissJessiebeing
körülbelül
about
twopoundsperannummoreexpensive
mint
than
MissBrown’s.
Twopoundswas
egy
a
largesuminCaptainBrown’s
éves
annual
disbursements.
Suchwasthe
benyomást
impression
madeuponmebytheBrown
család
family
whenIfirstsawthemall
együtt
together
inCranfordChurch.
The
Kapitány
Captain
Ihadmetbefore—ontheoccasionofthesmoky
kémény
chimney
,whichhehadcuredby
néhány
some
simplealterationintheflue.
Inchurch,heheldhis
kettős
double
eye-glasstohiseyes
alatt
during
theMorningHymn,andthenlifteduphis
fejét
head
erectandsangout
hangosan
loud
andjoyfully.
Hemadetheresponseslouder
mint
than
theclerk—anoldmanwith
egy
a
pipingfeeblevoice,who,I
hiszem
think
,feltaggrievedattheCaptain’ssonorous
basszus
bass
,andquiveredhigherand
magasabb
higher
inconsequence.
Oncomingoutofchurch,thebrisk
Kapitány
Captain
paidthemostgallant
figyelmet
attention
tohistwodaughters.
Henodded
és
and
smiledtohisacquaintances;
de
but
heshookhandswithnone
amíg
until
hehadhelpedMissBrowntounfurlherumbrella,hadrelievedherofherprayer-book,
és
and
hadwaitedpatientlytillshe,withtrembling
ideges
nervous
hands,hadtakenupher
köntös
gown
towalkthroughthe
nedves
wet
roads.
IwonderwhattheCranfordladies
csináltak
did
withCaptainBrownattheirparties.
We
volt
had
oftenrejoiced,informerdays,thattherewasno
úriember
gentleman
tobeattendedto,
és
and
tofindconversationfor,atthecard-parties.
Wehadcongratulatedourselvesupon
az
the
snugnessoftheevenings;
és
and
,inourloveforgentility,
és
and
distasteofmankind,we
vagy
had
almostpersuadedourselvesthattobea
férfi
man
wastobe“vulgar”;
sothat
amikor
when
Ifoundmyfriend
és
and
hostess,MissJenkyns,wasgoingto
lesz
have
apartyinmyhonour,
és
and
thatCaptainandthe
Miss
Miss
Brownswereinvited,Iwonderedmuchwhat
lesz
would
bethecourseofthe
este
evening
.
Card-tables,withgreenbaizetops,wereset
ki
out
bydaylight,justasusual;
itwas
az
the
thirdweekinNovember,so
az
the
eveningsclosedinabout
négy
four
.
Candles,andcleanpacksofcards,werearrangedoneachtable.
A
The
firewasmadeup;
theneatmaid-servanthadreceivedher
utolsó
last
directions;
andtherewestood,dressedinourbest,eachwith
egy
a
candle-lighterinourhands,readytodartatthecandlesassoonasthe
első
first
knockcame.
PartiesinCranfordwere
ünnepélyes
solemn
festivities,makingtheladiesfeelgravelyelatedasthey
ültek
sat
togetherintheirbestdresses.
Assoonas
hárman
three
hadarrived,wesatdownto“Preference,”Ibeing
a
the
unluckyfourth.
Thenext
négy
four
comerswereputdown
azonnal
immediately
toanothertable;
andpresentlythetea-trays,whichIhad
láttam
seen
setoutinthe
raktárban
store-room
asIpassedinthe
reggel
morning
,wereplacedeachonthemiddleofacard-table.
A
The
chinawasdelicateegg-shell;
theold-fashioned
ezüst
silver
glitteredwithpolishing;
buttheeatableswereoftheslightestdescription.
Míg
While
thetrayswereyetonthetables,
Kapitány
Captain
andtheMissBrowns
jött
came
in;
andIcould
láttam
see
that,somehoworother,the
Kapitány
Captain
wasafavouritewithalltheladiespresent.
Ruffledbrowsweresmoothed,
éles
sharp
voicesloweredathisapproach.
Miss
Miss
Brownlookedill,and
lehangolt
depressed
almosttogloom.
MissJessie
mosolygott
smiled
asusual,andseemed
majdnem
nearly
aspopularasher
apja
father
.
Heimmediatelyandquietlyassumedtheman’splaceintheroom;
attendedtoeveryone’swants,lessenedthe
csinos
pretty
maid-servant’slabourbywaitingon
üres
empty
cupsandbread-and-butterlessladies;
és
and
yetdiditallinsoeasy
és
and
dignifiedamanner,andsomuchasifitwere
egy
a
matterofcourseforthestrongtoattendtotheweak,thathewas
egy
a
truemanthroughout.
Heplayedforthreepennypointswithas
súlyos
grave
aninterestasifthey
voltak
had
beenpounds;
andyet,inallhisattentiontostrangers,hehadaneyeonhissufferingdaughter—forsufferingIwas
biztos
sure
shewas,thoughto
sok
many
eyesshemightonly
úgy tűnik
appear
tobeirritable.
MissJessie
tudott
could
notplaycards:
butshetalkedto
a
the
sitters-out,who,beforeher
jött
coming
,hadbeenratherinclinedtobe
kereszt
cross
.
Shesang,too,toan
régi
old
crackedpiano,whichI
szerintem
think
hadbeenaspinetinitsyouth.
Miss
Miss
Jessiesang,“JockofHazeldean”
egy
a
littleoutoftune;
de
but
wewerenoneofus
zenei
musical
,thoughMissJenkynsbeat
időt
time
,outoftime,bywayof
úgy tűnt
appearing
tobeso.
Itwas
nagyon
very
goodofMissJenkynstodo
ezt
this
;
forIhadseen
hogy
that
,alittlebefore,she
volt
had
beenagooddealannoyedby
Miss
Miss
JessieBrown’sunguardedadmissionproposofShetlandwool)
hogy
that
shehadanuncle,hermother’sbrother,
aki
who
wasashopkeeperinEdinburgh.
Miss
Miss
Jenkynstriedtodrownthisconfessionby
egy
a
terriblecough—fortheHonourableMrsJamiesonwas
ült
sitting
atacard-tablenearest
Miss
Miss
Jessie,andwhatwouldshesay
vagy
or
thinkifshefoundoutshewasinthesameroomwith
egy
a
shop-keeper’sniece!
ButMissJessieBrown(whohad
nem
no
tact,asweallagreedthenextmorning)wouldrepeattheinformation,
és
and
assureMissPoleshe
tudja
could
easilygetherthe
azonos
identical
Shetlandwoolrequired,“throughmyuncle,whohasthe
legjobb
best
assortmentofShetlandgoodsofanyoneinEdinbro’.”
Itwastotakethe
ízét
taste
ofthisoutofourmouths,
és
and
thesoundofthisoutofourears,that
Miss
Miss
Jenkynsproposedmusic;
soI
mondom
say
again,itwasvery
good
ofhertobeattimetothesong.
Amikor
When
thetraysre-appearedwithbiscuits
és
and
wine,punctuallyata
negyed
quarter
tonine,therewas
beszélgetés
conversation
,comparingofcards,andtalkingovertricks;
de
but
by-and-byCaptainBrownsported
egy
a
bitofliterature.
“Haveyou
láttál
seen
anynumbersof‘ThePickwickPapers’?”
mondta
said
he.
(Theywerethenpublishinginparts.)
“Capitalthing!”
Now
Miss
Miss
Jenkynswasdaughterof
egy
a
deceasedrectorofCranford;
és
and
,onthestrengthof
egy
a
numberofmanuscriptsermons,
és
and
aprettygoodlibraryofdivinity,consideredherself
irodalmi
literary
,andlookeduponanyconversationaboutbooksas
egy
a
challengetoher.
Sosheanswered
és
and
said,“Yes,shehad
látta
seen
them;
indeed,shemightsayshehadreadthem.”
“Andwhatdoyou
gondolsz
think
ofthem?”
exclaimedCaptainBrown.
“Aren’ttheyfamouslygood?”
Sourged
Miss
Miss
Jenkynscouldnotbut
beszélni
speak
.
“Imustsay,Idon’t
hiszem
think
theyarebyanymeansequaltoDrJohnson.
Still,
talán
perhaps
,theauthorisyoung.
Hagyd
Let
himpersevere,andwho
tudja
knows
whathemaybecome
ha
if
hewilltakethe
nagy
great
Doctorforhismodel?”
Ez
This
wasevidentlytoomuchforCaptainBrowntotakeplacidly;
és
and
Isawthewordsonthetipofhistongue
mielőtt
before
MissJenkynshadfinishedhersentence.
“Itisquite
egy
a
differentsortofthing,my
kedves
dear
madam,”hebegan.
“Iamquite
tisztában
aware
ofthat,”returnedshe.
“AndImakeallowances,
Kapitány
Captain
Brown.”
“Justallowmetoreadyou
egy
a
sceneoutofthismonth’snumber,”pleadedhe.
“I
volna
had
itonlythismorning,
és
and
Idon’tthinkthe
cég
company
canhavereadityet.”
“Asyouplease,”
mondta
said
she,settlingherselfwithanairofresignation.
Hereadtheaccountofthe“swarry”whichSamWeller
adott
gave
atBath.
Someofuslaughedheartily.
Ididnot
mertem
dare
,becauseIwasstayinginthe
házban
house
.