ChapterITheBertolini
“TheSignora
volt
hadnobusinesstodoit,”mondta
saidMissBartlett,“nobusinessatall.Shepromisedus
déli
southroomswithaviewközel
closetogether,insteadofwhichherearenorthrooms,lookingintoegy
acourtyard,andalongwayapart.Oh,Lucy!”
“And
egy
aCockney,besides!”saidLucy,whohadbeenfurthersaddenedby
a
theSignora’sunexpectedaccent.“ItmightbeLondon.”
Shelookedatthe
két
tworowsofEnglishpeopleakik
whoweresittingatthetable;attherowof
fehér
whitebottlesofwaterandvörös
redbottlesofwinethatfutottak
ranbetweentheEnglishpeople;attheportraitsofthelate
Királynő
QueenandthelatePoetLaureatethathungmögött
behindtheEnglishpeople,heavilyframed;at
az
thenoticeoftheEnglishegyház
church(Rev.CuthbertEager,M.A.
Oxon.),thatwasthe
egyetlen
onlyotherdecorationofthefalon
wall.“Charlotte,don’tyoufeel,too,
hogy
thatwemightbeinLondon?I
tudom
canhardlybelievethatallkindsofmás
otherthingsarejustoutside.Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“This
húst
meathassurelybeenusedforsoup,”mondta
saidMissBartlett,layingdownherfork.“Iwantsoto
látni
seetheArno.TheroomstheSignorapromisedusinherletterwould
volna
havelookedovertheArno.TheSignorahad
nem
nobusinesstodoitatall.Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”
Miss
MissBartlettcontinued;“butitdoesseem
nehéz
hardthatyoushouldn’thaveaview.”Lucyfelt
hogy
thatshehadbeenselfish.“Charlotte,youmustn’tspoilme:
ofcourse,you
kell
mustlookovertheArno,is
too.Imeantthat.
Thefirst
üres
vacantroominthefront—”“Youmusthaveit,”
mondta
saidMissBartlett,partofakinek
whosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceofnagylelkűség
generositytowhichshemadesok
manyatactfulallusion.“No,
nem
no.Youmusthaveit.”“I
ragaszkodom
insistonit.Yourmotherwouldneverforgiveme,Lucy.”
“Shewould
sosem
neverforgiveme.”Theladies’voicesgrewanimated,and—if
a
thesadtruthbeowned—akicsit
littlepeevish.Theyweretired,
és
andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.Néhány
Someoftheirneighboursinterchangedglances,és
andoneofthem—oneoftheill-bredpeoplewhomegyik
onedoesmeetabroad—leantforwardovertheasztal
tableandactuallyintrudedintotheirargument.He
mondta
said:.“Ihaveaview,I
van
haveaview.”MissBartlettwasstartled.
Általában
Generallyatapensionpeoplelookedthemoverforegy
adayortwobeforespeaking,és
andoftendidnotfindouthogy
thattheywould“do”tilltheyvolna
hadgone.Sheknewthatthe
betolakodó
intruderwasill-bred,evenbeforesheglancedathim.Hewasan
öreg
oldman,ofheavybuild,withafair,shavenarc
faceandlargeeyes.Therewas
valami
somethingchildishinthoseeyes,bár
thoughitwasnotthechildishnessofsenility.What
pontosan
exactlyitwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forherglanceát
passedontohisclothes.Ezek
Thesedidnotattracther.Hewas
valószínűleg
probablytryingtobecomeacquaintedwiththemmielőtt
beforetheygotintotheúszni
swim.Sosheassumedadazed
kifejezés
expressionwhenhespoketovele
her,andthensaid:“Aview?
Oh,aview!
Milyen
Howdelightfulaviewis!”“Thisismyson,”
mondta
saidtheoldman;“hisname’sGeorge.
He
van
hasaviewtoo.”“Ah,”
mondta
saidMissBartlett,repressingLucy,aki
whowasabouttospeak.“WhatImean,”hecontinued,“is
hogy
thatyoucanhaveourrooms,és
andwe’llhaveyours.We’llchange.”
The
jobb
betterclassoftouristwasshockedatthis,és
andsympathizedwiththenew-comers.Miss
MissBartlett,inreply,openedhermouthaslittleaspossible,és
andsaid“Thankyouverymuchindeed;thatisoutofthequestion.”
“Why?”
mondta
saidtheoldman,withbothfistsonaz
thetable.“Becauseitisquiteoutofthequestion,
köszönöm
thankyou.”“Yousee,wedon’tliketotake—”
kezdte
beganLucy.Hercousinagainrepressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingataview;
mendon’t.”
És
Andhethumpedwithhisfistsmint
likeanaughtychild,andturnedtohisson,mondta
saying,“George,persuadethem!”“It’sso
nyilvánvaló
obvioustheyshouldhavetherooms,”mondta
saidtheson.“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookattheladiesashespoke,
de
buthisvoicewasperplexedés
andsorrowful.Lucy,too,wasperplexed;
de
butshesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”és
andshehadanoddfeelingamit
thatwhenevertheseill-bredtouristsspoketheverseny
contestwidenedanddeepenedtillitdealt,notwithroomsés
andviews,butwith—well,withvalami
somethingquitedifferent,whoseexistenceshevolt
hadnotrealizedbefore.Now
az
theoldmanattackedMissBartlettmajdnem
almostviolently:Whyshouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutinhalfan
óra
hour.MissBartlett,thoughskilledinthedelicaciesof
beszélgetés
conversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.Itwas
lehetetlen
impossibletosnubanyonesogross.Her
arca
facereddenedwithdispleasure.Shelookedaroundasmuchasto
mondta
say,“Areyoualllikethis?”És
Andtwolittleoldladies,akik
whoweresittingfurtherupthetable,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,lookedback,egyértelműen
clearlyindicating“Wearenot;wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”she
mondta
saidtoLucy,andbegantotoyújra
againwiththemeatthatshehadegykor
oncecensured.Lucymumbledthatthose
tűntek
seemedveryoddpeopleopposite.“Eatyourdinner,dear.
Ez
Thispensionisafailure.Holnap
To-morrowwewillmakeachange.”Alig
Hardlyhadsheannouncedthisfelldecisionamikor
whenshereversedit.Thecurtainsatthe
végén
endoftheroomparted,és
andrevealedaclergyman,stoutde
butattractive,whohurriedforwardtotakehisplaceatthetable,cheerfullybocsánatot
apologizingforhislateness.Lucy,
aki
whohadnotyetacquireddecency,ategyszer
oncerosetoherfeet,exclaiming:“Oh,oh!
Miért
Why,it’sMr.Beebe!Oh,
milyen
howperfectlylovely!Oh,Charlotte,we
kell
muststopnow,howeverbada
theroomsare.Oh!”
MissBartlett
mondta
said,withmorerestraint:.“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpectthatyouhaveforgotten
minket
us:MissBartlettandMissHoneychurch,
akik
whowereatTunbridgeWellsamikor
whenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’sthatnagyon
verycoldEaster.”Theclergyman,
aki
whohadtheairofoneonaholiday,didnotemlékszik
remembertheladiesquiteasvilágosan
clearlyastheyrememberedhim.De
Buthecameforwardpleasantlyelég
enoughandacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.“Iamso
örülök
gladtoseeyou,”saidthelány
girl,whowasinastateoflelki
spiritualstarvation,andwouldhavebeenörülök
gladtoseethewaiterha
ifhercousinhadpermittedit.“Justfancy
milyen
howsmalltheworldis.Nyári
SummerStreet,too,makesitsospeciallyfunny.”“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”
mondta
saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtomondta
tellmeinthecourseofbeszélgetés
conversationthatyouhavejustacceptedtheliving—”.“Yes,Iheardfrommotherso
múlt
lastweek.Shedidn’tknow
hogy
thatIknewyouatTunbridgeWells;de
butIwrotebackatonce,és
andIsaid:‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”
mondta
saidtheclergyman.“ImoveintotheRectoryatSummer
Street
StreetnextJune.Iam
szerencsés
luckytobeappointedtoilyen
suchacharmingneighbourhood.”“Oh,
milyen
howgladIam!The
neve
nameofourhouseisWindyCorner.”Mr.Beebebowed.
“Thereis
anya
motherandmegenerally,andmybátyám
brother,thoughit’snotoftenwekapjuk
gethimtoch——The
templom
churchisratherfaroff,Imean.”“Lucy,dearest,
hagyd
letMr.Beebeeathisdinner.”“Iameatingit,
köszönöm
thankyou,andenjoyingit.”He
inkább
preferredtotalktoLucy,akinek
whoseplayingheremembered,rathermint
thantoMissBartlett,whovalószínűleg
probablyrememberedhissermons.HeaskedthegirlwhethersheknewFlorence
jól
well,andwasinformedatsomelengththatshevolt
hadneverbeentherebefore.Itisdelightfulto
tanácsot
adviseanewcomer,andhewaselső
firstinthefield.“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“The
első
firstfineafternoondriveuptoFiesole,és
androundbySettignano,orsomethingofthatsort.”“No!”
cried
egy
avoicefromthetopofaz
thetable.“Mr.
Beebe,youarewrong.
The
első
firstfineafternoonyourladieskell
mustgotoPrato.”“That
hölgy
ladylookssoclever,”whisperedMiss
MissBartletttohercousin.“Weareinluck.”
És
And,indeed,aperfecttorrentofinformationtört
burstonthem.Peopletoldthemwhatto
látják
see,whentoseeit,hogyan
howtostoptheelectrictrams,hogyan
howtogetridofthebeggars,hogyan
howmuchtogiveforegy
avellumblotter,howmuchthehely
placewouldgrowuponthem.A
ThePensionBertolinihaddecided,majdnem
almostenthusiastically,thattheywoulddo.Whicheverwaytheylooked,
kedves
kindladiessmiledandshoutedatthem.És
Andaboveallrosethehangja
voiceofthecleverlady,crying:“Prato!
They
kell
mustgotoPrato.That
hely
placeistoosweetlysqualidforwords.Iloveit;
Irevelinshaking
le
offthetrammelsofrespectability,asyouknow.”TheyoungmannamedGeorgeglancedatthecleverlady,andthenreturnedmoodilytohisplate.
Obviouslyhe
és
andhisfatherdidnotdo.Lucy,inthemidstofhersuccess,
talált
foundtimetowishtheydid.It
adott
gavehernoextrapleasurehogy
thatanyoneshouldbeleftinthecold;és
andwhensherosetogo,sheturnedbackés
andgavethetwooutsidersegy
anervouslittlebow.The
apa
fatherdidnotseeit;a
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrowsés
andsmiling;heseemedtobe
mosolyogna
smilingacrosssomething.Shehastened
után
afterhercousin,whohadalreadydisappearedkeresztül
throughthecurtains—curtainswhichsmoteegy
oneintheface,andseemednehéz
heavywithmorethancloth.Beyondthemstood
a
theunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,és
andsupportedby’Enery,herlittleboy,és
andVictorier,herdaughter.It
hogy
madeacuriouslittlescene,thisattemptoftheCockneytoconveythegraceés
andgenialityoftheSouth.És
Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,amely
whichattemptedtorivaltheszilárd
solidcomfortofaBloomsburyboarding-house.Was
ez
thisreallyItaly?MissBartlettwasalreadyseatedon
egy
atightlystuffedarm-chair,whichhadthecolourés
andthecontoursofaparadicsom
tomato.ShewastalkingtoMr.Beebe,
és
andasshespoke,herhosszú
longnarrowheaddrovebackwardsés
andforwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeláthatatlan
invisibleobstacle.“Wearemostgratefultoyou,”shewas
mondta
saying.“Thefirsteveningmeansso
sokat
much.Whenyouarrivedwewereinfor
egy
apeculiarlymauvaisquartd’heure.”Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,
tudja
knowthenameofanoldmanaki
whosatoppositeusatdinner?”“Emerson.”
“Isheafriendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwill
mondok
saynomore.”Hepressedher
nagyon
veryslightly,andshesaidtöbbet
more.“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmy
fiatal
youngcousin,Lucy,anditlenne
wouldbeaseriousthingha
ifIputherunderanobligationtopeopleofwhomwetudunk
knownothing.Hismannerwassomewhat
szerencsétlen
unfortunate.IhopeIactedforthebest.”
“Youactedverynaturally,”
mondta
saidhe.Heseemedthoughtful,
és
andafterafewmomentsadded:“All
az
thesame,Idon’tthinksok
muchharmwouldhavecomeofaccepting.”“Noharm,of
természetesen
course.Butwecouldnotbeunderanobligation.”
“Heisrather
egy
apeculiarman.”Againhehesitated,andthen
mondta
saidgently:“Ithinkhe
fogja
wouldnottakeadvantageofyouracceptance,norvárja
expectyoutoshowgratitude.He
van
hasthemerit—ifitisone—ofmondja
sayingexactlywhathemeans.He
vannak
hasroomshedoesnotvalue,és
andhethinksyouwouldvalueőket
them.Henomorethoughtofputtingyouunderanobligationthanhe
gondolt
thoughtofbeingpolite.Itissodifficult—atleast,Ifinditdifficult—to
megérteni
understandpeoplewhospeakthetruth.”Lucywas
elégedett
pleased,andsaid:“Iwashoping
hogy
thathewasnice;Idoso
mindig
alwayshopethatpeoplewillbenice.”“I
hiszem
thinkheis;niceand
fárasztó
tiresome.Idifferfromhimon
szinte
almosteverypointofanyfontos
importance,andso,Iexpect—ImaysayIhope—youwilldiffer.De
Buthisisatypeoneegyet
disagreeswithratherthandeplores.Amikor
Whenhefirstcameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.He
van
hasnotactandnomanners—Idon’tértem
meanbythatthathevan
hasbadmanners—andhewillnotkeephisopinionstohimself.We
majdnem
nearlycomplainedabouthimtoourlehangoló
depressingSignora,butIamgladtosaywethoughtbetterofit.”“AmItoconclude,”
mondta
saidMissBartlett,“thatheisaSocialist?”Mr.
Beebeacceptedthe
kényelmes
convenientword,notwithoutaenyhe
slighttwitchingofthelips.“Andpresumablyhehasbroughtuphis
fiát
sontobeaSocialist,too?”“I
alig
hardlyknowGeorge,forhehasn’tlearnttobeszélni
talkyet.