The Picture of Dorian Gray | Progressive Hungarian A1 Translation Books

The Picture of Dorian Gray | Progressive Hungarian A1 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPREFACE
Theartististhecreatorof
gyönyörű
beautiful
things.
Torevealart
és
and
concealtheartistisart’saim.
Thecriticishe
aki
who
cantranslateintoanothermanner
vagy
or
anewmaterialhisimpressionof
szép
beautiful
things.
Thehighestasthelowestformofcriticismisamodeofautobiography.
Azok
Those
whofinduglymeaningsin
szép
beautiful
thingsarecorruptwithoutbeingcharming.
Ez
This
isafault.
Those
akik
who
findbeautifulmeaningsin
gyönyörű
beautiful
thingsarethecultivated.
Forthesethereishope.
Theyare
a
the
electtowhombeautifulthingsmean
csak
only
beauty.
Thereisno
olyan
such
thingasamoral
vagy
or
animmoralbook.
Booksare
jól
well
written,orbadlywritten.
Thatisall.
ThenineteenthcenturydislikeofrealismistherageofCaliban
látja
seeing
hisownfaceinaglass.
ThenineteenthcenturydislikeofromanticismistherageofCalibannot
látja
seeing
hisownfaceinaglass.
Themorallifeof
ember
man
formspartofthesubject-matteroftheartist,
de
but
themoralityofartconsistsinthe
tökéletes
perfect
useofanimperfectmedium.
Noartistdesirestoprove
semmit
anything
.
Eventhingsthatare
igaz
true
canbeproved.
Noartisthasethicalsympathies.
Egy
An
ethicalsympathyinanartistis
egy
an
unpardonablemannerismofstyle.
Noartistisevermorbid.
A
The
artistcanexpresseverything.
Thought
és
and
languagearetotheartistinstrumentsofanart.
Vice
és
and
virtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthepointofviewofform,thetypeof
összes
all
theartsistheartofthemusician.
Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
Minden
All
artisatoncesurface
és
and
symbol.
Thosewhogobeneaththesurfacedosoattheirperil.
Those
akik
who
readthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,andnotlife,thatartreallymirrors.
Diversityofopinionaboutaworkofart
mutatja
shows
thattheworkis
új
new
,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,theartistisinaccordwithhimself.
Wecanforgive
egy
a
manformakingauseful
dolgot
thing
aslongashedoesnotadmireit.
Theonly
mentség
excuse
formakingauseless
dolog
thing
isthatoneadmiresitintensely.
Minden
All
artisquiteuseless.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,
és
and
whenthelightsummerwindstirredamidstthetreesofthegarden,there
jött
came
throughtheopendoortheheavyscentofthelilac,
vagy
or
themoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
FromthecornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,LordHenryWotton
tudták
could
justcatchthegleamofthehoney-sweet
és
and
honey-colouredblossomsofalaburnum,whosetremulousbranchesseemedhardlyabletobeartheburdenof
egy
a
beautysoflamelikeastheirs;
és
and
nowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacrossthe
hosszú
long
tussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthehugewindow,producingakindofmomentaryJapaneseeffect,
és
and
makinghimthinkofthosepallid,jade-facedpaintersofTokyo
akik
who
,throughthemediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconveythesenseofswiftness
és
and
motion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirwaythroughthe
hosszú
long
unmowngrass,orcirclingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillnessmoreoppressive.
ThedimroarofLondonwas
mint
like
thebourdonnoteof
egy
a
distantorgan.
Inthecentreofthe
szoba
room
,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-lengthportraitofayoungmanofextraordinarypersonalbeauty,
és
and
infrontofit,
néhány
some
littledistanceaway,was
ült
sitting
theartisthimself,BasilHallward,whosesuddendisappearance
néhány
some
yearsagocaused,atthetime,
olyan
such
publicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.
Asthepainterlookedatthegracious
és
and
comelyformhehadsoskilfullymirroredinhisart,
egy
a
smileofpleasurepassedacrosshisface,
és
and
seemedabouttolinger
ott
there
.
Buthesuddenlystartedup,
és
and
closinghiseyes,placedhisfingersuponthelids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisbrain
néhány
some
curiousdreamfromwhichhefearedhemightawake.
“Itisyour
legjobb
best
work,Basil,thebest
dolog
thing
youhaveeverdone,”
mondta
said
LordHenrylanguidly.
“You
kell
must
certainlysenditnextyearto
a
the
Grosvenor.
TheAcademyis
túl
too
largeandtoovulgar.
WheneverIhavegonethere,therehavebeeneithersomanypeoplethatIhavenotbeenableto
láttam
see
thepictures,whichwasdreadful,orsomanypicturesthatIhavenotbeenableto
láttam
see
thepeople,whichwasworse.
TheGrosvenorisreallythe
egyetlen
only
place.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghis
fejét
head
backinthatodd
módon
way
thatusedtomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’tsenditanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrows
és
and
lookedathiminamazementthroughthethinbluewreathsofsmoke
hogy
that
curledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.
“Notsenditanywhere?
My
kedves
dear
fellow,why?
Haveyouany
oka
reason
?
Whatoddchapsyoupainters
vagytok
are
!
Youdoanythingintheworldtogainareputation.
Assoonasyouhaveone,youseemto
akarod
want
tothrowitaway.
Itissillyofyou,forthereis
csak
only
onethingintheworldworse
mint
than
beingtalkedabout,and
hogy
that
isnotbeingtalkedabout.
Egy
A
portraitlikethiswouldsetyou
messze
far
abovealltheyoungmeninEngland,
és
and
maketheoldmenquitejealous,
ha
if
oldmenareevercapableofanyemotion.”
“I
tudom
know
youwilllaughatme,”hereplied,“butI
tényleg
really
can’texhibitit.
Ihaveput
túl
too
muchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimselfoutonthedivan
és
and
laughed.
“Yes,Iknewyouwould;
de
but
itisquitetrue,allthesame.”
“Too
sok
much
ofyourselfinit!
Uponmyword,Basil,Ididn’t
tudtam
know
youweresovain;
és
and
Ireallycan’tseeanyresemblancebetweenyou,withyourruggedstrongface
és
and
yourcoal-blackhair,and
ez
this
youngAdonis,wholooksasifhewasmadeoutofivory
és
and
rose-leaves.
Why,mydearBasil,heisaNarcissus,
és
and
you—well,ofcourseyouhaveanintellectualexpression
és
and
allthat.
Butbeauty,
igazi
real
beauty,endswhereanintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitselfamodeofexaggeration,
és
and
destroystheharmonyofany
arc
face
.
Themomentonesitsdowntothink,one
válik
becomes
allnose,orallforehead,
vagy
or
somethinghorrid.
Lookatthesuccessfulmenin
bármely
any
ofthelearnedprofessions.
Milyen
How
perfectlyhideoustheyare!
Except,of
persze
course
,intheChurch.
Butthenin
az
the
Churchtheydon’tthink.
Egy
A
bishopkeepsonsayingattheageofeightywhathewastoldtosaywhenhewas
egy
a
boyofeighteen,andas
egy
a
naturalconsequencehealwayslooksabsolutelydelightful.
Yourmysterious
fiatal
young
friend,whosenameyouhavenever
mondtad
told
me,butwhosepicture
igazán
really
fascinatesme,neverthinks.
Ifeelquite
biztos
sure
ofthat.
Heissomebrainless
gyönyörű
beautiful
creaturewhoshouldbe
mindig
always
hereinwinterwhenwehavenoflowerstolookat,
és
and
alwayshereinsummer
amikor
when
wewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotintheleastlikehim.”
“Youdon’tunderstand
engem
me
,Harry,”answeredtheartist.
“Of
persze
course
Iamnotlikehim.
Iknowthatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbesorrytolook
mint
like
him.
Youshrugyourshoulders?
Iam
mondom
telling
youthetruth.
Thereis
egy
a
fatalityaboutallphysical
és
and
intellectualdistinction,thesortoffatality
amely
that
seemstodogthroughhistorythefalteringstepsofkings.
Itis
jobb
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Theugly
és
and
thestupidhavethebestofitinthisworld.
Theycansitattheirease
és
and
gapeattheplay.
Ha
If
theyknownothingofvictory,theyareatleastsparedtheknowledgeofdefeat.
They
élnek
live
asweallshouldlive—undisturbed,indifferent,
és
and
withoutdisquiet.
Theyneitherbringruinuponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Yourrank
és
and
wealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,whateveritmaybeworth;
DorianGray’sgoodlooks—weshallallsufferforwhat
az
the
godshavegivenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Isthathisname?”
kérdezte
asked
LordHenry,walkingacross
a
the
studiotowardsBasilHallward.
“Yes,thatishisname.
Ididn’tintendtotellittoyou.”
“But
miért
why
not?”
“Oh,Ican’texplain.
Ha
When
Ilikepeopleimmensely,Inever
mondom
tell
theirnamestoanyone.
Itis
mint
like
surrenderingapartofthem.
Ihavegrowntolovesecrecy.
Itseemstobethe
egyetlen
one
thingthatcanmakemodernlifemysterious
vagy
or
marvelloustous.
Thecommonest
dolog
thing
isdelightfulifone
csak
only
hidesit.
WhenIleavetown
most
now
InevertellmypeoplewhereIam
megyek
going
.
IfIdid,Iwouldlose
összes
all
mypleasure.
Itis
egy
a
sillyhabit,Idare
mondani
say
,butsomehowitseemstobring
egy
a
greatdealofromanceintoone’slife.
Isupposeyouthinkmeawfullyfoolishaboutit?”
“Notatall,”answeredLordHenry,“notatall,my
drága
dear
Basil.
YouseemtoforgetthatIam
házas
married
,andtheonecharmofmarriageisthatitmakesalifeofdeceptionabsolutelynecessaryforbothparties.
I
sosem
never
knowwheremywife
van
is
,andmywifeneverknowswhatIam
csinálok
doing
.
Whenwemeet—wedo
találkozunk
meet
occasionally,whenwedineout
együtt
together
,orgodowntotheDuke’s—wetelleachotherthemostabsurdstorieswiththemostseriousfaces.
Mywifeis
nagyon
very
goodatit—muchbetter,in
sőt
fact
,thanIam.
She
sosem
never
getsconfusedoverherdates,
és
and
Ialwaysdo.
But
amikor
when
shedoesfindme
ki
out
,shemakesnorowatall.
I
néha
sometimes
wishshewould;
butshemerelylaughsatme.”
“Ihatethewayyoutalkaboutyourmarriedlife,Harry,”
mondta
said
BasilHallward,strollingtowardsthe
ajtó
door
thatledintothegarden.
“Ibelieve
hogy
that
youarereallyavery
good
husband,butthatyouarethoroughlyashamedofyour
saját
own
virtues.
Youareanextraordinaryfellow.
Youneversayamoral
dolgot
thing
,andyouneverdoawrong
dolgot
thing
.
Yourcynicismissimply
egy
a
pose.”
“Beingnaturalissimply
egy
a
pose,andthemostirritatingposeIknow,”criedLordHenry,laughing;
és
and
thetwoyoungmen
ment
went
outintothegarden
együtt
together
andensconcedthemselveson
egy
a
longbambooseatthatstoodintheshadeof
egy
a
talllaurelbush.
Thesunlightslippedover
a
the
polishedleaves.
Inthegrass,
fehér
white
daisiesweretremulous.
After
egy
a
pause,LordHenrypulledouthiswatch.
“IamafraidI
kell
must
begoing,Basil,”hemurmured,“and
mielőtt
before
Igo,Iinsistonyouranswering
egy
a
questionIputtoyousome
ideje
time
ago.”
“Whatisthat?”
mondta
said
thepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“Youknow
nagyon
quite
well.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwilltellyouwhatit
az
is
.
Iwantyoutoexplaintome
miért
why
youwon’texhibitDorianGray’spicture.
I
akarom
want
therealreason.”
“Itoldyou
az
the
realreason.”
“No,youdidnot.
You
mondtad
said
itwasbecausetherewas
túl
too
muchofyourselfinit.
Now,thatischildish.”
“Harry,”
mondta
said
BasilHallward,lookinghimstraightintheface,“everyportrait
amit
that
ispaintedwithfeelingisaportraitoftheartist,notofthesitter.
Thesitterismerelytheaccident,theoccasion.
Itisnothewhoisrevealedbythepainter;
itisratherthepainter
aki
who
,onthecolouredcanvas,revealshimself.
The
ok
reason
Iwillnotexhibit
ezt
this
pictureisthatIam
félek
afraid
thatIhaveshowninitthesecretofmy
saját
own
soul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
he
kérdezte
asked
.
“Iwilltellyou,”
mondta
said
Hallward;
butanexpressionofperplexitycameoverhisface.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingathim.
“Oh,thereisreallyvery
kevés
little
totell,Harry,”answered
a
the
painter;
“andIamafraidyou
fogod
will
hardlyunderstandit.
Perhapsyou
fogod
will
hardlybelieveit.”
LordHenrysmiled,
és
and
leaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthegrass
és
and
examinedit.
“Iamquite
biztos
sure
Ishallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
kis
little
golden,white-feathereddisk,“andasfor
hinni
believing
things,Icanbelieveanything,provided
hogy
that
itisquiteincredible.”
Thewindshook
néhány
some
blossomsfromthetrees,
és
and
theheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,
mozgott
moved
toandfrointhelanguid
levegő
air
.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,
és
and
likeabluethread
egy
a
longthindragon-flyfloatedpastonitsbrowngauzewings.
LordHenryfeltasifhecouldhearBasilHallward’sheartbeating,
és
and
wonderedwhatwascoming.
“The
történet
story
issimplythis,”said
a
the
painteraftersometime.
“Twomonths
ezelőtt
ago
IwenttoacrushatLadyBrandon’s.
You
tudja
know
wepoorartistshaveto
mutatnunk
show
ourselvesinsocietyfromtimetotime,
csak
just
toremindthepublicthatwearenotsavages.
Withaneveningcoat
és
and
awhitetie,asyou
mondtad
told
meonce,anybody,evenastock-broker,cangainareputationforbeingcivilized.
Nos
Well
,afterIhadbeenintheroom
körülbelül
about
tenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagers
és
and
tediousacademicians,Isuddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingat
rám
me
.
Iturnedhalf-wayround
és
and
sawDorianGrayforthe
először
first
time.
Whenoureyes
találkoztak
met
,IfeltthatIwasgrowingpale.
Egy
A
curioussensationofterrorcameoverme.
I
tudtam
knew
thatIhadcome
szembe
face
tofacewithsomeonewhosemerepersonalitywassofascinatingthat,
ha
if
Iallowedittodoso,itwouldabsorbmy
egész
whole
nature,mywholesoul,myveryartitself.
Ididnot
akartam
want
anyexternalinfluenceinmylife.
You
tudod
know
yourself,Harry,howindependentIambynature.
I
voltam
have
alwaysbeenmyownmaster;
volt
had
atleastalwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’t
tudom
know
howtoexplainittoyou.
Valami
Something
seemedtotellmethatIwason
az
the
vergeofaterriblecrisisinmylife.
I
volt
had
astrangefeelingthatfate
volt
had
instoreformeexquisitejoys
és
and
exquisitesorrows.
Igrewafraid
és
and
turnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwasasortofcowardice.
Itake
nem
no
credittomyselffor
megpróbáltam
trying
toescape.”
“Conscienceandcowardicearereally
a
the
samethings,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
Thatisall.”
“Idon’tbelievethat,Harry,
és
and
Idon’tbelieveyoudo
sem
either
.
However,whateverwasmymotive—anditmayhavebeenpride,forIusedtobe
nagyon
very
proud—Icertainlystruggledto
az
the
door.
There,ofcourse,Istumbled
ellen
against
LadyBrandon.
‘Youarenotgoingtorunawaysosoon,Mr.Hallward?’shescreamedout.
Youknowhercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheis
egy
a
peacockineverythingbutbeauty,”
mondta
said
LordHenry,pullingthedaisytobitswithhis
hosszú
long
nervousfingers.
“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtme
fel
up
toroyalties,andpeople
a
with
starsandgarters,andelderlyladies
a
with
gigantictiarasandparrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
I
legyen
had
onlymetheroncebefore,
de
but
shetookitintoherheadtolionizeme.
I
hiszem
believe
somepictureofminehadmadea
nagy
great
successatthetime,atleasthadbeenchattered
arról
about
inthepennynewspapers,
ami
which
isthenineteenth-centurystandardofimmortality.
SuddenlyI
találtam
found
myselffacetofacewiththeyoungmanwhosepersonalityhadsostrangelystirredme.