The Blue Castle | Progressively Translated Hindi B2 Books

The Blue Castle | Progressively Translated Hindi B2 Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

CHAPTERI
IfithadnotrainedonacertainMaymorningValancyStirling’swholelifewouldhavebeenentirelydifferent.
Shewouldhavegone,withtherestofher
कबीले
clan
,toAuntWellington’sengagement
पिकनिक
picnic
andDr.TrentwouldhavegonetoMontreal.
Butitdidrainandyoushallhearwhathappenedtoherbecauseofit.
Valancywakenedearly,inthelifeless,
निराशाजनक
hopeless
hourjustprecedingdawn.
Shehadnotsleptverywell.
Onedoesnotsleepwell,sometimes,whenoneistwenty-nineonthemorrow,and
अविवाहित
unmarried
,inacommunityandconnectionwherethe
अविवाहित
unmarried
aresimplythosewhohavefailedtogetaman.
DeerwoodandtheStirlingshadlongsincerelegatedValancyto
निराशाजनक
hopeless
oldmaidenhood.
ButValancyherselfhadneverquiterelinquishedacertain
दयनीय
pitiful
,shamed,littlehopethat
रोमांस
Romance
wouldcomeherwayyet—never,untilthiswet,horriblemorning,whenshewakenedtothefactthatshewastwenty-nineandunsoughtbyanyman.
Ay,therelaythesting.
Valancydidnotmindsomuchbeinganoldmaid.
Afterall,shethought,beinganoldmaidcouldn’tpossiblybeas
भयानक
dreadful
asbeingmarriedtoanUncleWellingtonoranUncleBenjamin,orevenanUncleHerbert.
Whathurtherwasthatshehadneverhadachancetobeanythingbutanoldmaid.
Nomanhadeverdesiredher.
Thetearscameintohereyesasshelaytherealoneinthefaintlygreyingdarkness.
Shedarednotletherselfcryashardasshewantedto,fortworeasons.
Shewasafraidthatcryingmightbringonanotherattackofthatpainaroundtheheart.
Shehadhadaspellofitaftershehadgotintobed—ratherworsethananyshehadhadyet.
Andshewasafraidhermotherwouldnoticeherredeyesatbreakfastandkeepatherwithminute,
लगातार
persistent
,mosquito-likequestionsregardingthecausethereof.
“Suppose,”thoughtValancywithaghastlygrin,“Iansweredwiththe
सादे
plain
truth,‘IamcryingbecauseIcannotgetmarried.’HowhorrifiedMotherwouldbe—thoughsheisashamedeverydayofherlifeofheroldmaiddaughter.”
Butofcourseappearancesshouldbekeptup.
“Itisnot,”Valancycouldhearhermother’sprim,dictatorialvoiceasserting,“itisnotmaidenlytothinkaboutmen.”
Thethoughtofhermother’sexpressionmadeValancylaugh—forshehadasenseofhumournobodyinher
कबीले
clan
suspected.
Forthatmatter,therewereagoodmanythingsaboutValancythatnobodysuspected.
Butherlaughterwasvery
सतही
superficial
andpresentlyshelaythere,ahuddled,
व्यर्थ
futile
littlefigure,listeningtotherainpouringdownoutsideandwatching,withasickdistaste,thechill,mercilesslightcreepingintoherugly,sordidroom.
Sheknewtheuglinessofthatroombyheart—knewitandhatedit.
Theyellow-paintedfloor,withone
घृणित
hideous
,“hooked”rugbythebed,witha
विचित्र
grotesque
,“hooked”dogonit,alwaysgrinningatherwhensheawoke;
thefaded,dark-redpaper;
the
छत
ceiling
discolouredbyoldleaksandcrossedbycracks;
the
संकीर्ण
narrow
,pinchedlittlewashstand;
thebrown-paperlambrequinwith
बैंगनी
purple
rosesonit;
thespottedoldlooking-glasswiththecrackacrossit,proppeduponthe
अपर्याप्त
inadequate
dressing-table;
thejarofancientpotpourrimadebyhermotherinhermythical
हनीमून
honeymoon
;
theshell-coveredbox,withoneburstcorner,whichCousinStickleshadmadeinherequallymythicalgirlhood;
thebeadedpincushionwithhalfitsbeadfringegone;
theone
कठोर
stiff
,yellowchair;
thefadedold
आदर्श वाक्य
motto
,“Gonebutnotforgotten,”workedincolouredyarnsaboutGreat-grand-motherStirling’sgrimoldface;
theoldphotographsofancientrelativeslongbanishedfromtheroomsbelow.
Therewereonlytwopicturesthatwerenotofrelatives.
One,anoldchromoofa
पिल्ला
puppy
sittingonarainy
दरवाजे
doorstep
.
ThatpicturealwaysmadeValancyunhappy.
Thatforlornlittledogcrouchedonthe
दरवाजे
doorstep
inthedrivingrain!
Whydidn’tsomeoneopenthedoorandlethimin?
Theotherpicturewasafaded,passe-partoutedengravingofQueenLouisecomingdowna
सीढ़ी
stairway
,whichAuntWellingtonhadlavishlygivenheronher
दसवें
tenth
birthday.
Fornineteenyearsshehadlookedatitandhatedit,beautiful,smug,self-satisfiedQueenLouise.
Butsheneverdareddestroyitorremoveit.
MotherandCousinStickleswouldhavebeenaghast,or,asValancyirreverentlyexpresseditinherthoughts,wouldhavehadafit.
Everyroominthehousewasugly,ofcourse.
Butdownstairsappearanceswerekeptupsomewhat.
Therewasnomoneyforroomsnobodyeversaw.
Valancysometimesfeltthatshecouldhavedonesomethingforherroomherself,evenwithoutmoney,ifshewerepermitted.
Buthermotherhadnegativedevery
डरपोक
timid
suggestionandValancydidnotpersist.
Valancyneverpersisted.
Shewasafraidto.
Hermothercouldnotbrook
विरोध
opposition
.
Mrs.Stirlingwouldsulkfordaysifoffended,withtheairsofaninsultedduchess.
TheonlythingValancylikedaboutherroomwasthatshecouldbealonethereatnighttocryifshewantedto.
But,afterall,whatdiditmatterifaroom,whichyouusedfornothingexceptsleepinganddressingin,wereugly?
Valancywasneverpermittedtostayaloneinherroomforanyotherpurpose.
Peoplewhowantedtobealone,soMrs.FrederickStirlingandCousinSticklesbelieved,couldonlywanttobealoneforsome
अशुभ
sinister
purpose.
ButherroomintheBlueCastlewaseverythingaroomshouldbe.
Valancy,socowedandsubduedandoverriddenandsnubbedinreallife,waswonttoletherselfgorathersplendidlyinherday-dreams.
NobodyintheStirling
कबीले
clan
,oritsramifications,suspectedthis,leastofallhermotherandCousinStickles.
TheyneverknewthatValancyhadtwohomes—theuglyred
ईंट
brick
boxofahome,onElmStreet,andtheBlueCastleinSpain.
ValancyhadlivedspirituallyintheBlueCastleeversinceshecouldremember.
Shehadbeenaverytinychildwhenshefoundherselfpossessedofit.
Always,whensheshuthereyes,shecouldseeitplainly,withitsturretsandbannersonthepine-cladmountain
ऊंचाई
height
,wrappedinitsfaint,blueloveliness,againstthe
सूर्यास्त
sunset
skiesofafairandunknownland.
Everythingwonderfulandbeautifulwasinthatcastle.
Jewelsthatqueensmighthaveworn;
robesofmoonlightandfire;
couchesofrosesandgold;
longflightsofshallow
मार्बल
marble
steps,withgreat,whiteurns,andwithslender,mist-cladmaidensgoingupanddownthem;
courts,marble-pillared,whereshimmeringfountainsfellandnightingalessangamongthemyrtles;
hallsofmirrorsthatreflectedonlyhandsomeknightsandlovelywomen—herselftheloveliestofall,forwhose
नज़र
glance
mendied.
Allthatsupportedherthroughthe
बोरियत
boredom
ofherdayswasthehopeofgoingonadreamspreeatnight.
Most,ifnotall,oftheStirlingswouldhavediedofhorroriftheyhadknownhalfthethingsValancydidinherBlueCastle.
Foronethingshehadquiteafewloversinit.
Oh,onlyoneatatime.
Onewhowooedherwithalltheromanticardouroftheageofchivalryandwonherafterlong
समर्पण
devotion
andmanydeedsofderring-do,andwasweddedtoherwithpompand
परिस्थितियों
circumstance
inthegreat,banner-hung
चैपल
chapel
oftheBlueCastle.
Attwelve,thisloverwasafairladwithgoldencurlsand
स्वर्गीय
heavenly
blueeyes.
Atfifteen,hewastallanddarkand
पीला
pale
,butstillnecessarilyhandsome.
Attwenty,hewasascetic,dreamy,
आध्यात्मिक
spiritual
.
Attwenty-five,hehadaclean-cutjaw,
थोड़ा
slightly
grim,andafacestrongandruggedratherthanhandsome.
Valancynevergrewolderthantwenty-fiveinherBlueCastle,butrecently—veryrecently—herherohadhadreddish,tawnyhair,atwistedsmileanda
रहस्यमय
mysterious
past.
Idon’tsayValancy
जानबूझकर
deliberately
murderedtheseloversassheoutgrewthem.
Onesimplyfadedawayasanothercame.
Thingsarevery
सुविधाजनक
convenient
inthisrespectinBlueCastles.
But,onthismorningofherdayoffate,ValancycouldnotfindthekeyofherBlueCastle.
Realitypressedonhertoohardly,barkingatherheelslikeamaddeninglittledog.
Shewastwenty-nine,lonely,undesired,ill-favoured—theonlyhomelygirlinahandsome
कबीले
clan
,withnopastandnofuture.
Asfarasshecouldlookback,lifewasdrabandcolourless,withnotonesinglecrimsonor
बैंगनी
purple
spotanywhere.
Asfarasshecouldlookforwarditseemedcertaintobejustthesameuntilshewasnothingbutasolitary,littlewitheredleafclingingtoawintrybough.
Themomentwhenawomanrealisesthatshehasnothingtolivefor—neitherlove,duty,purposenorhope—holdsforherthe
कड़वाहट
bitterness
ofdeath.
“AndIjusthavetogoonlivingbecauseIcan’tstop.
Imayhavetoliveeightyyears,”thoughtValancy,inakindofpanic.
“We’reallhorriblylong-lived.
Itsickensmetothinkofit.”
Shewasgladitwasraining—orrather,shewasdrearilysatisfiedthatitwasraining.
Therewouldbeno
पिकनिक
picnic
thatday.
Thisannual
पिकनिक
picnic
,wherebyAuntandUncleWellington—onealwaysthoughtoftheminthatsuccession—inevitablycelebratedtheir
सगाई
engagement
atapicnicthirtyyearsbefore,hadbeen,oflateyears,averitablenightmaretoValancy.
Byanimpishcoincidenceitwasthesamedayasherbirthdayand,aftershehadpassedtwenty-five,nobodyletherforgetit.
Muchasshehatedgoingtothe
पिकनिक
picnic
,itwouldneverhaveoccurredtohertorebelagainstit.
Thereseemedtobenothingofthe
क्रांतिकारी
revolutionary
inhernature.
Andsheknewexactlywhateveryonewouldsaytoheratthe
पिकनिक
picnic
.
UncleWellington,whomshedislikedanddespisedeventhoughhehadfulfilledthehighestStirlingaspiration,“marryingmoney,”wouldsaytoherinapig’swhisper,“Notthinkingofgettingmarriedyet,mydear?”
andthengooffintothebellowoflaughterwithwhichheinvariablyconcludedhis
नीरस
dull
remarks.
AuntWellington,ofwhomValancystoodinabjectawe,wouldtellheraboutOlive’snewchiffondressandCecil’slastdevotedletter.
ValancywouldhavetolookaspleasedandinterestedasifthedressandletterhadbeenhersorelseAuntWellingtonwouldbeoffended.
AndValancyhadlongagodecidedthatshewouldratheroffendGodthanAuntWellington,becauseGodmightforgiveherbutAuntWellingtonneverwould.
AuntAlberta,enormouslyfat,withanamiable
आदत
habit
ofalwaysreferringtoherhusbandas“he,”asifheweretheonlymalecreatureintheworld,whocouldneverforgetthatshehadbeenagreatbeautyinheryouth,wouldcondolewithValancyonhersallowskin—.
“Idon’tknowwhyallthegirlsoftodayaresosunburned.
WhenIwasagirlmyskinwasrosesandcream.
IwascountedtheprettiestgirlinCanada,mydear.”
PerhapsUncleHerbertwouldn’tsayanything—orperhapshewouldremarkjocularly,“Howfatyou’regetting,Doss!”
Andtheneverybodywouldlaughovertheexcessively
विनोदी
humorous
ideaofpoor,scrawnylittleDossgettingfat.
Handsome,
गंभीर
solemn
UncleJames,whomValancydislikedbutrespectedbecausehewasreputedtobeverycleverandwasthereforethe
कबीले
clan
oracle—brainsbeingnonetooplentifulintheStirlingconnection—wouldprobably
टिप्पणी
remark
withtheowl-likesarcasmthathadwonhimhisreputation,“Isupposeyou’rebusywithyourhope-chestthesedays?”
AndUncleBenjaminwouldasksomeofhis
घृणित
abominable
conundrums,betweenwheezychuckles,andanswerthemhimself.
“WhatisthedifferencebetweenDossandamouse?
“ThemousewishestoharmthecheeseandDosswishestocharmthehe’s.”
Valancyhadheardhimaskthat
पहेली
riddle
fiftytimesandeverytimeshewantedtothrowsomethingathim.
Butsheneverdid.
Inthefirstplace,theStirlingssimplydidnotthrowthings;
inthesecondplace,UncleBenjaminwasa
अमीर
wealthy
andchildlessoldwidowerandValancyhadbeenbroughtupinthefearandadmonitionofhismoney.
Ifsheoffendedhimhewouldcutheroutofhiswill—supposingshewereinit.
ValancydidnotwanttobecutoutofUncleBenjamin’swill.
Shehadbeenpoorallherlifeandknewthegallingbitternessofit.
Sosheenduredhisriddlesandevensmiledtorturedlittlesmilesoverthem.
AuntIsabel,downrightanddisagreeableasaneastwind,wouldcriticiseherinsomeway—Valancycouldnot
अनुमान
predict
justhow,forAuntIsabelneverrepeatedacriticism—shefoundsomethingnewwithwhichtojabyoueverytime.
AuntIsabelpridedherselfonsayingwhatshethought,butdidn’tlikeitsowellwhenotherpeoplesaidwhattheythoughttoher.
Valancyneversaidwhatshethought.
CousinGeorgiana—namedafterhergreat-great-grand-mother,whohadbeennamedafterGeorgetheFourth—wouldrecountdolorouslythenamesofallrelativesandfriendswhohaddiedsincethelast
पिकनिक
picnic
andwonder“whichofuswillbethefirsttogonext.”
Oppressively
सक्षम
competent
,AuntMildredwouldtalkendlesslyofherhusbandandherodiousprodigiesofbabiestoValancy,becauseValancywouldbetheonlyoneshecouldfindtoputupwithit.
Forthesamereason,CousinGladys—reallyFirstCousinGladysonceremoved,accordingtothe
सख्त
strict
wayinwhichtheStirlingstabulatedrelationship—atall,thinladywhoadmittedshehadasensitive
स्वभाव
disposition
,woulddescribeminutelythetorturesofherneuritis.
AndOlive,thewondergirlofthewholeStirling
कबीले
clan
,whohadeverythingValancyhadnot—beauty,
लोकप्रियता
popularity
,love,—wouldshowoffherbeautyandpresumeonher
लोकप्रियता
popularity
andflauntherdiamondinsigniaofloveinValancy’sdazzled,enviouseyes.
Therewouldbenoneofallthistoday.
Andtherewouldbenopackingupofteaspoons.
ThepackingupwasalwaysleftforValancyandCousinStickles.
Andonce,sixyearsago,asilverteaspoonfromAuntWellington’sweddingsethadbeenlost.
Valancyneverheardthelastofthatsilverteaspoon.
ItsghostappearedBanquo-likeatevery
बाद
subsequent
familyfeast.
Oh,yes,Valancyknewexactlywhatthe
पिकनिक
picnic
wouldbelikeandsheblessedtherainthathadsavedherfromit.
Therewouldbeno
पिकनिक
picnic
thisyear.
IfAuntWellingtoncouldnotcelebrateonthesacreddayitselfshewouldhaveno
उत्सव
celebration
atall.
Thankwhatevergodstherewereforthat.
Sincetherewouldbeno
पिकनिक
picnic
,Valancymadeuphermindthat,iftherainheldupintheafternoon,shewouldgouptothelibraryandgetanotherofJohnFoster’sbooks.
Valancywasneverallowedtoreadnovels,butJohnFoster’sbookswerenotnovels.
Theywere“naturebooks”—sothe
लाइब्रेरियन
librarian
toldMrs.FrederickStirling—“allaboutthewoodsandbirdsandbugsandthingslikethat,youknow.”
SoValancywasallowedtoreadthem—under
विरोध
protest
,foritwasonlytoo
स्पष्ट
evident
thatsheenjoyedthemtoomuch.
Itwaspermissible,evenlaudable,toreadto
सुधारने
improve
yourmindandyourreligion,butabookthatwas
सुखद
enjoyable
wasdangerous.
Valancydidnotknowwhetherhermindwasbeingimprovedornot;
butshefelt
अस्पष्ट
vaguely
thatifshehadcomeacrossJohnFoster’sbooksyearsagolifemighthavebeenadifferentthingforher.
Theyseemedtohertoyieldglimpsesofaworldintowhichshemightoncehaveentered,thoughthedoorwasforeverbarredtohernow.
ItwasonlywithinthelastyearthatJohnFoster’sbookshadbeenintheDeerwoodlibrary,thoughthe
लाइब्रेरियन
librarian
toldValancythathehadbeenawell-knownwriterforseveralyears.
“Wheredoeshelive?”
Valancyhadasked.
“Nobodyknows.
FromhisbookshemustbeaCanadian,butnomoreinformationcanbehad.
Hispublisherswon’tsayaword.
QuitelikelyJohn
फोस्टर
Foster
isanomde
पंख
plume
.
Hisbooksaresopopularwecan’tkeeptheminatall,thoughIreallycan’tseewhatpeoplefindinthemtoraveover.”
“Ithinkthey’rewonderful,”saidValancy,timidly.
“Oh—well—”
MissClarksonsmiledinapatronisingfashionthatrelegatedValancy’sopinionstolimbo,“Ican’tsayIcaremuchforbugsmyself.
Butcertainly
फोस्टर
Foster
seemstoknowallthereistoknowaboutthem.”
Valancydidn’tknowwhethershecaredmuchforbugseither.
ItwasnotJohnFoster’suncannyknowledgeofwildcreaturesand
कीट
insect
lifethatenthralledher.
Shecouldhardlysaywhatitwas—sometantalisinglureofamysteryneverrevealed—some
संकेत
hint
ofagreatsecretjustalittlefurtheron—somefaint,elusive
गूंज
echo
oflovely,forgottenthings—JohnFoster’smagicwasindefinable.
Yes,shewouldgetanew
फोस्टर
Foster
book.
ItwasamonthsinceshehadThistle
हार्वेस्ट
Harvest
,sosurelyMothercouldnotobject.
Valancyhadreaditfourtimes—sheknewwholepassagesoffbyheart.
And—shealmostthoughtshewouldgoandseeDr.Trentaboutthatqueerpainaroundtheheart.
Ithadcomeratheroftenlately,andthepalpitationswerebecoming
कष्टप्रद
annoying
,nottospeakofanoccasional
चक्कर
dizzy
momentandaqueershortnessofbreath.
Butcouldshegotoseehimwithouttellinganyone?
Itwasamostdaringthought.
NoneoftheStirlingseverconsultedadoctorwithoutholdingafamilycouncilandgettingUncleJames’
स्वीकृति
approval
.
Then,theywenttoDr.Ambrose
मार्श
Marsh
ofPortLawrence,whohadmarriedSecondCousinAdelaideStirling.
ButValancydislikedDr.Ambrose
मार्श
Marsh
.
And,besides,shecouldnotgetto
पोर्ट
Port
Lawrence,fifteenmilesaway,withoutbeingtakenthere.
Shedidnotwantanyonetoknowaboutherheart.
Therewouldbesuchafussmadeandeverymemberofthefamilywouldcomedownandtalkitoverand
सलाह
advise
herandcautionherandwarnherandtellherhorribletalesofgreat-auntsandcousinsfortytimesremovedwhohadbeen“justlikethat”and“droppeddeadwithoutamoment’swarning,mydear.”
AuntIsabelwouldrememberthatshehadalwayssaidDosslookedlikeagirlwhowouldhavehearttrouble—“sopinchedandpeakedalways”;
andUncleWellingtonwouldtakeitasapersonal
अपमान
insult
,when“noStirlingeverhadheartdiseasebefore”;
andGeorgianawouldforebodeinperfectlyaudibleasidesthat“poor,dearlittleDossisn’tlongforthisworld,I’mafraid”;
andCousinGladyswouldsay,“Why,myhearthasbeenlikethatforyears,”inatonethatimpliednooneelsehadanybusinesseventohaveaheart;
andOlive—Olivewould
केवल
merely
lookbeautifulandsuperioranddisgustinglyhealthy,asiftosay,“Whyallthis
उपद्रव
fuss
overafadedsuperfluitylikeDosswhenyouhaveme?”
Valancyfeltthatshecouldn’ttellanybodyunlessshehadto.
Shefeltquitesuretherewasnothingatallseriouslywrongwithherheartandnoneedofallthepotherthatwouldensueifshementionedit.
ShewouldjustslipupquietlyandseeDr.Trentthatveryday.
Asforhisbill,shehadthetwohundreddollarsthatherfatherhadputinthebankforherthedayshewasborn.
Shewasneverallowedtouseeventheinterestofthis,butshewouldsecretlytakeoutenoughtopayDr.Trent.
Dr.
Trentwasagruff,outspoken,absent-mindedoldfellow,buthewasarecognisedauthorityonheartdisease,evenifhewereonlyageneralpractitionerinout-of-the-worldDeerwood.
Dr.Trentwasoverseventyandtherehadbeenrumoursthathemeanttoretiresoon.
NoneoftheStirling
कबीले
clan
hadevergonetohimsincehehadtoldCousinGladys,tenyearsbefore,thatherneuritiswasall
काल्पनिक
imaginary
andthatsheenjoyedit.
Youcouldn’tpatroniseadoctorwhoinsultedyourfirst-cousin-once-removedlikethat—nottomentionthathewasaPresbyterianwhenalltheStirlingswenttotheAnglicanchurch.
अध्याय
CHAPTER
II
WhenCousinSticklesknockedatherdoor,Valancyknewitwashalf-pastsevenandshemustgetup.
Aslongasshecouldremember,CousinStickleshadknockedatherdoorathalf-pastseven.
CousinSticklesandMrs.FrederickStirlinghadbeenupsinceseven,butValancywasallowedtolieabedhalfanhourlongerbecauseofafamily
परंपरा
tradition
thatshewasdelicate.
Valancygotup,thoughshehatedgettingupmorethismorningthanevershehadbefore.