Grimms' Fairy Tales | Progressive Translation Books for Hindi B1 Learners

Grimms' Fairy Tales | Progressive Translation Books for Hindi B1 Learners

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

THEGOLDENBIRD
Acertainkinghadabeautiful
बगीचे
garden
,andinthegardenstoodatreewhichboregoldenapples.
Theseappleswerealwayscounted,andaboutthetimewhentheybegantogrowripeitwasfoundthateverynightoneofthemwasgone.
Thekingbecameveryangryatthis,andorderedthegardenertokeepwatchallnightunderthetree.
Thegardenersethiseldestsontowatch;
butabouttwelveo’clockhefellasleep,andinthemorninganotheroftheappleswasmissing.
Thenthesecondsonwasorderedtowatch;
andat
आधी रात
midnight
hetoofellasleep,andinthemorninganother
सेब
apple
wasgone.
Thenthethirdsonofferedtokeepwatch;
butthegardeneratfirstwouldnotlethim,forfearsome
नुकसान
harm
shouldcometohim:
however,atlastheconsented,andtheyoungmanlaidhimselfunderthetreetowatch.
Astheclockstrucktwelveheheardarustling
शोर
noise
intheair,anda
पक्षी
bird
cameflyingthatwasof
शुद्ध
pure
gold;
andasitwassnappingatoneoftheappleswithitsbeak,thegardener’ssonjumpedupandshotanarrowatit.
Butthearrowdidthe
पक्षी
bird
noharm;
onlyitdroppeda
सुनहरा
golden
featherfromitstail,andthenflewaway.
Thegoldenfeatherwasbroughttothekinginthemorning,andallthe
परिषद
council
wascalledtogether.
Everyoneagreedthatitwasworthmorethanallthewealthofthe
राज्य
kingdom
:
Thenthegardener’seldestsonsetoutandthoughttofindthegolden
पक्षी
bird
veryeasily;
andwhenhehadgonebutalittleway,hecametoawood,andbythesideofthewoodhesawafoxsitting;
sohetookhis
धनुष
bow
andmadereadytoshootatit.
Thenthefoxsaid,‘Donotshootme,forIwillgiveyougoodcounsel;
Iknowwhatyourbusinessis,andthatyouwanttofindthegolden
पक्षी
bird
.
Youwillreachavillageintheevening;
andwhenyougetthere,youwillseetwoinns
सामने
opposite
toeachother,oneofwhichisverypleasantandbeautifultolookat:
gonotinthere,butrestforthenightintheother,thoughitmayappeartoyoutobeverypoorandmean.’Butthesonthoughttohimself,‘Whatcansucha
जानवर
beast
asthisknowaboutthematter?’Soheshothisarrowatthefox;
buthemissedit,anditsetupits
पूंछ
tail
aboveitsbackandranintothewood.
Thenhewenthisway,andintheeveningcametothevillagewherethetwoinnswere;
andinoneofthesewerepeoplesinging,anddancing,andfeasting;
buttheotherlookedverydirty,andpoor.
‘Ishouldbeverysilly,’saidhe,‘ifIwenttothatshabbyhouse,andleftthis
आकर्षक
charming
place’;
sohewentintothesmarthouse,andateanddrankathisease,andforgotthe
पक्षी
bird
,andhiscountrytoo.
Timepassedon;
andastheeldestsondidnotcomeback,andnotidingswereheardofhim,thesecondsonsetout,andthesamethinghappenedtohim.
Hemetthefox,whogavehimthegood
सलाह
advice
:
butwhenhecametothetwoinns,hiseldestbrotherwasstandingatthewindowwherethemerrymakingwas,andcalledtohimtocomein;
andhecouldnotwithstandthetemptation,butwentin,andforgotthegolden
पक्षी
bird
andhiscountryinthesamemanner.
Timepassedonagain,andtheyoungestsontoowishedtosetoutintothe
व्यापक
wide
worldtoseekforthegolden
पक्षी
bird
;
buthisfatherwouldnotlistentoitforalongwhile,forhewasveryfondofhisson,andwasafraidthatsomeillluckmighthappentohimalso,andpreventhiscomingback.
However,atlastitwasagreedheshouldgo,forhewouldnotrestathome;
andashecametothewood,hemetthefox,andheardthesamegoodcounsel.
Buthewasthankfultothefox,anddidnot
कोशिश
attempt
hislifeashisbrothershaddone;
sothefoxsaid,‘Situponmy
पूंछ
tail
,andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,andthefoxbegantorun,andawaytheywentoverstockandstonesoquickthattheirhairwhistledinthewind.
Whentheycametothevillage,thesonfollowedthefox’scounsel,andwithoutlookingabouthimwenttotheshabbyinnandrestedthereallnightathisease.
Inthemorningcamethefoxagainandmethimashewasbeginninghis
यात्रा
journey
,andsaid,‘Gostraightforward,tillyoucometoa
महल
castle
,beforewhichlieawholetroopofsoldiersfastasleepandsnoring:
takenonoticeofthem,butgointothe
महल
castle
andpassonandontillyoucometoaroom,wherethegolden
पक्षी
bird
sitsinawoodencage;
closebyitstandsabeautiful
सुनहरा
golden
cage;
butdonottrytotakethe
पक्षी
bird
outoftheshabbycageandputitintothe
सुंदर
handsome
one,otherwiseyouwillrepentit.’Thenthefoxstretchedouthis
पूंछ
tail
again,andtheyoungmansathimselfdown,andawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledinthewind.
Beforethe
महल
castle
gateallwasasthefoxhadsaid:
sothesonwentinandfoundthechamberwherethegolden
पक्षी
bird
hunginawoodencage,and
नीचे
below
stoodthegoldencage,andthethreegoldenapplesthathadbeenlostwerelyingclosebyit.
Thenthoughthetohimself,‘Itwillbeaverydrollthingtobringawaysuchafine
पक्षी
bird
inthisshabbycage’;
soheopenedthedoorandtookholdofitandputitintothegoldencage.
Butthe
पक्षी
bird
setupsucha
जोर
loud
screamthatallthesoldiersawoke,andtheytookhimprisonerandcarriedhimbeforetheking.
Thenextmorningthecourtsattojudgehim;
andwhenallwasheard,itsentencedhimtodie,unlessheshouldbringthekingthegoldenhorsewhichcouldrunasswiftlyasthewind;
andifhedidthis,hewastohavethegolden
पक्षी
bird
givenhimforhisown.
Sohesetoutoncemoreonhis
यात्रा
journey
,sighing,andingreatdespair,whenona
अचानक
sudden
hisfriendthefoxmethim,andsaid,‘Youseenowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomycounsel.
Iwillstill,however,tellyouhowtofindthegoldenhorse,ifyouwilldoasIbidyou.
Youmustgostraightontillyoucometothe
महल
castle
wherethehorsestandsinhisstall:
byhissidewillliethegroomfastasleepandsnoring:
takeawaythehorse
चुपचाप
quietly
,butbesuretoputtheoldleathernsaddleuponhim,andnotthegoldenonethatisclosebyit.’Thenthesonsatdownonthefox’s
पूंछ
tail
,andawaytheywentover
स्टॉक
stock
andstonetilltheirhairwhistledinthewind.
Allwentright,andthegroomlaysnoringwithhishanduponthegoldensaddle.
Butwhenthesonlookedatthehorse,hethoughtitagreat
अफ़सोस
pity
toputtheleathernsaddleuponit.
‘Iwillgivehimthegoodone,’saidhe;
‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegoldensaddlethegroomawokeandcriedoutso
जोर
loud
,thatalltheguardsraninandtookhimprisoner,andinthemorninghewasagainbroughtbeforethecourttobejudged,andwassentencedtodie.
Butitwasagreed,that,ifhecouldbringthitherthebeautifulprincess,heshouldlive,andhavethe
पक्षी
bird
andthehorsegivenhimforhisown.
Thenhewenthiswayverysorrowful;
buttheoldfoxcameandsaid,‘Whydidnotyoulistentome?
Ifyouhad,youwouldhavecarriedawayboththe
पक्षी
bird
andthehorse;
yetwillIoncemoregiveyoucounsel.
Gostraighton,andintheeveningyouwillarriveata
महल
castle
.
Attwelveo’clockatnighttheprincessgoestothebathing-house:
gouptoherandgiveherakiss,andshewillletyouleadheraway;
buttakecareyoudonotsufferhertogoandtakeleaveofherfatherandmother.’Thenthefoxstretchedouthis
पूंछ
tail
,andsoawaytheywentover
स्टॉक
stock
andstonetilltheirhairwhistledagain.
Astheycametothe
महल
castle
,allwasasthefoxhadsaid,andattwelveo’clocktheyoungmanmettheprincessgoingtothe
स्नान
bath
andgaveherthekiss,andsheagreedtorunawaywithhim,butbeggedwithmanytearsthathewouldlethertakeleaveofherfather.
Atfirstherefused,butsheweptstillmoreandmore,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;
butthemomentshecametoherfather’shousetheguardsawokeandhewastakenprisoneragain.
Thenhewasbroughtbeforetheking,andthekingsaid,‘Youshallneverhavemydaughterunlessineightdaysyoudigawaythe
पहाड़ी
hill
thatstopstheviewfrommywindow.’Nowthis
पहाड़ी
hill
wassobigthatthewholeworldcouldnottakeitaway:
andwhenhehadworkedforsevendays,andhaddoneverylittle,thefoxcameandsaid.
‘Liedownandgotosleep;
Iwillworkforyou.’Andinthemorningheawokeandthe
पहाड़ी
hill
wasgone;
sohewentmerrilytotheking,andtoldhimthatnowthatitwasremovedhemustgivehimtheprincess.
Thenthekingwasobligedtokeephisword,andawaywenttheyoungmanandtheprincess;
‘Ifyouwillonlylisten,’saidthefox,‘itcanbedone.
Whenyoucometotheking,andheasksforthebeautifulprincess,youmustsay,“Heresheis!”
Thenhewillbeveryjoyful;
andyouwillmountthegoldenhorsethattheyaretogiveyou,andputoutyourhandtotakeleaveofthem;
butshakehandswiththeprincesslast.
Thenliftherquicklyontothehorsebehindyou;
Allwentright:
thenthefoxsaid,‘Whenyoucometothe
महल
castle
wherethebirdis,Iwillstaywiththeprincessatthedoor,andyouwillrideinandspeaktotheking;
andwhenheseesthatitistherighthorse,hewillbringoutthe
पक्षी
bird
;
butyoumustsitstill,andsaythatyouwanttolookatit,toseewhetheritisthetrue
सुनहरा
golden
bird;
This,too,happenedasthefoxsaid;
theycarriedoffthe
पक्षी
bird
,theprincessmountedagain,andtheyrodeontoagreatwood.
Thenthefoxcame,andsaid,‘Praykillme,andcutoffmyheadandmyfeet.’Buttheyoungmanrefusedtodoit:
sothefoxsaid,‘Iwillatanyrategiveyougoodcounsel:
bewareoftwothings;
ransomnoonefromthegallows,andsitdownbythesideofnoriver.’Thenawayhewent.
Herodeonwiththeprincess,tillatlasthecametothevillagewherehehadlefthistwobrothers.
Andthereheheardagreat
शोर
noise
anduproar;
andwhenheaskedwhatwasthematter,thepeoplesaid,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthatthetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;
sohesaid,‘Cannottheyinanywaybesaved?’Butthepeoplesaid‘No,’unlesshewouldbestowallhismoneyupontherascalsandbuytheirliberty.
Thenhedidnotstaytothinkaboutthematter,butpaidwhatwasasked,andhisbrothersweregivenup,andwentonwithhimtowardstheirhome.
Andastheycametothewoodwherethefoxfirstmetthem,itwassocoolandpleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letussitdownbythesideoftheriver,andrestawhile,toeatanddrink.’Sohesaid,‘Yes,’andforgotthefox’scounsel,andsatdownonthesideoftheriver;
andwhilehesuspectednothing,theycamebehind,andthrewhimdownthebank,andtooktheprincess,thehorse,andthe
पक्षी
bird
,andwenthometothekingtheirmaster,andsaid.
‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
butthehorsewouldnoteat,the
पक्षी
bird
wouldnotsing,andtheprincesswept.
Theyoungestsonfelltothe
तल
bottom
oftheriver’sbed:
luckilyitwasnearlydry,buthisboneswerealmostbroken,andthebankwassosteepthathecouldfindnowaytogetout.
Thentheoldfoxcameoncemore,andscoldedhimfornotfollowinghis
सलाह
advice
;
otherwisenoevilwouldhavebefallenhim:
‘Yet,’saidhe,‘Icannotleaveyouhere,solayholdofmy
पूंछ
tail
andholdfast.’Thenhepulledhimoutoftheriver,andsaidtohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothershavesetwatchtokillyou,iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfasapoorman,andcamesecretlytotheking’scourt,andwasscarcelywithinthedoorswhenthehorsebegantoeat,andthe
पक्षी
bird
tosing,andtheprincessleftoffweeping.
Thenhewenttotheking,andtoldhimallhisbrothers’roguery;
andtheywereseizedandpunished,andhehadtheprincessgiventohimagain;
andaftertheking’sdeathhewasheirtohis
राज्य
kingdom
.
Alongwhileafter,hewenttowalkonedayinthewood,andtheoldfoxmethim,andbesoughthimwithtearsinhiseyestokillhim,andcutoffhisheadandfeet.
HANSINLUCK
Somemenareborntogoodluck:
alltheydoortrytodocomesright—allthatfallstothemissomuchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichwayyouwill,theywillalways,likepoorpuss,alightupontheirlegs,andonlymoveonsomuchthefaster.
Theworldmayverylikelynotalwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,butwhatcaretheyfortheworld?
whatcanitknowaboutthematter?
OneoftheseluckybeingswasneighbourHans.
Sevenlongyearshehadworkedhardforhismaster.
Atlasthesaid,‘Master,mytimeisup;
Imustgohomeandseemypoormotheroncemore:
sopraypaymemywagesandletmego.’Andthemastersaid,‘Youhavebeenafaithfulandgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhegavehimalumpof
चांदी
silver
asbigashishead.
Hanstookouthispocket-handkerchief,putthepieceof
चांदी
silver
intoit,threwitoverhis
कंधे
shoulder
,andjoggedoffonhisroadhomewards.
Ashewentlazilyon,draggingonefootafteranother,amancamein
दृष्टि
sight
,trottinggailyalongonacapitalhorse.
‘Ah!’saidHansaloud,‘whatafinethingitistorideonhorseback!
Therehesitsaseasyandhappyasifhewasathome,inthe
कुर्सी
chair
byhisfireside;
hetripsagainstnostones,savesshoe-leather,andgetsonhehardlyknowshow.’Hansdidnotspeaksosoftlybutthehorsemanhearditall,andsaid,‘Well,friend,whydoyougoonfootthen?’‘Ah!’saidhe,‘Ihavethis
भार
load
tocarry:
tobesureitis
चांदी
silver
,butitissoheavythatIcan’tholdupmyhead,andyoumustknowithurtsmy
कंधे
shoulder
sadly.’‘Whatdoyousayofmakinganexchange?’saidthehorseman.
‘Iwillgiveyoumyhorse,andyoushallgivemethe
चांदी
silver
;
whichwillsaveyouagreatdealoftroubleincarryingsuchaheavy
भार
load
aboutwithyou.’‘Withallmyheart,’saidHans:
‘butasyouaresokindtome,Imusttellyouonething—youwillhaveaweary
कार्य
task
todrawthatsilveraboutwithyou.’However,thehorsemangotoff,tookthe
चांदी
silver
,helpedHansup,gavehimthebridleintoonehandandthewhipintotheother,andsaid,‘Whenyouwanttogoveryfast,smackyourlipsloudlytogether,andcry“Jip!”’.
Hanswasdelightedashesatonthehorse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turnedouthistoes,crackedhiswhip,androdemerrilyoff,oneminutewhistlingamerrytune,andanothersinging,.
‘Nocareandnosorrow,Afigforthemorrow!
Afteratimehethoughtheshouldliketogoalittlefaster,sohesmackedhislipsandcried‘Jip!’Awaywentthehorsefullgallop;
andbeforeHansknewwhathewasabout,hewasthrownoff,andlayonhisbackbytheroad-side.
Hishorsewouldhaveranoff,ifashepherdwhowascomingby,drivinga
गाय
cow
,hadnotstoppedit.
Hanssooncametohimself,andgotuponhislegsagain,sadlyvexed,andsaidtotheshepherd,‘Thisridingisnojoke,whenamanhasthelucktogetupona
जानवर
beast
likethisthatstumblesandflingshimoffasifitwouldbreakhisneck.
However,I’moffnowonceforall:
Ilikeyour
गाय
cow
nowagreatdealbetterthanthissmart
जानवर
beast
thatplayedmethis
चाल
trick
,andhasspoiledmybest
कोट
coat
,yousee,inthispuddle;
which,bytheby,smellsnotverylikeanosegay.
Onecanwalkalongatone’sleisurebehindthatcow—keepgoodcompany,andhavemilk,butter,and
पनीर
cheese
,everyday,intothebargain.
WhatwouldIgivetohavesuchaprize!’‘Well,’saidtheshepherd,‘ifyouaresofondofher,Iwillchangemy
गाय
cow
foryourhorse;
Iliketodogoodtomyneighbours,eventhoughIlosebyitmyself.’‘Done!’saidHans,merrily.
‘Whatanobleheartthatgoodmanhas!’thoughthe.
Thentheshepherdjumpeduponthehorse,wishedHansandthe
गाय
cow
goodmorning,andawayherode.
Hansbrushedhis
कोट
coat
,wipedhisfaceandhands,restedawhile,andthendroveoffhis
गाय
cow
quietly,andthoughthisbargainaveryluckyone.
‘IfIhaveonlyapieceof
रोटी
bread
(andIcertainlyshallalwaysbeabletogetthat),Ican,wheneverIlike,eatmybutterand
पनीर
cheese
withit;
andwhenIamthirstyIcanmilkmy
गाय
cow
anddrinkthemilk:
andwhatcanIwishformore?’Whenhecametoaninn,hehalted,ateupallhis
रोटी
bread
,andgaveawayhislastpennyforaglassofbeer.
Whenhehadrestedhimselfhesetoffagain,drivinghis
गाय
cow
towardshismother’svillage.
Butthe
गर्मी
heat
grewgreaterassoonasnooncameon,tillatlast,ashefoundhimselfonawideheaththatwouldtakehimmorethananhourtocross,hebegantobesohotandparchedthathis
जीभ
tongue
clavetotheroofofhismouth.
‘Icanfinda
इलाज
cure
forthis,’thoughthe;
‘nowIwillmilkmy
गाय
cow
andquenchmythirst’:
sohetiedhertothestumpofatree,andheldhisleatherncaptomilkinto;
butnotadropwastobehad.
Whowouldhavethoughtthatthis
गाय
cow
,whichwastobringhimmilkandbutterand
पनीर
cheese
,wasallthattimeutterly
सूखी
dry
?
Hanshadnotthoughtoflookingtothat.
Whilehewastryinghisluckinmilking,andmanagingthematterveryclumsily,theuneasy
जानवर
beast
begantothinkhimverytroublesome;
andatlastgavehimsuchakickontheheadasknockedhimdown;
andtherehelayalongwhilesenseless.
Luckilyabutchersooncameby,drivingapiginawheelbarrow.
‘Whatisthematterwithyou,myman?’saidthebutcher,ashehelpedhimup.
Hanstoldhimwhathadhappened,howhewas
सूखी
dry
,andwantedtomilkhis
गाय
cow
,butfoundthecowwas
सूखी
dry
too.
Thenthebutchergavehimaflaskofale,saying,‘There,drinkandrefreshyourself;
your
गाय
cow
willgiveyounomilk:
don’tyouseesheisanold
जानवर
beast
,goodfornothingbuttheslaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘whowouldhavethoughtit?
Whatashametotakemyhorse,andgivemeonlya
सूखी
dry
cow!
IfIkillher,whatwillshebegoodfor?
Ihatecow-beef;
itisnottenderenoughforme.
Ifitwereapignow—likethatfat
सज्जन
gentleman
youaredrivingalongathisease—onecoulddosomethingwithit;
itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’saidthebutcher,‘Idon’tliketosayno,whenoneisaskedtodoakind,neighbourlything.
TopleaseyouIwillchange,andgiveyoumyfinefatpigforthecow.’‘Heaven
पुरस्कृत
reward
youforyourkindnessandself-denial!’saidHans,ashegavethebutcherthe
गाय
cow
;
andtakingthepigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringthatwastiedtoitsleg.
Soonhejogged,andallseemednowtogorightwithhim:
hehadmetwithsomemisfortunes,tobesure;
buthewasnowwellrepaidforall.
Howcoulditbeotherwisewithsuchatravellingcompanionashehadatlastgot?
Thenextmanhemetwasacountrymancarryingafinewhitegoose.
Thecountrymanstoppedtoaskwhatwaso’clock;
thisledtofurtherchat;
andHanstoldhimallhisluck,howhehadsomanygoodbargains,andhowalltheworldwentgayandsmilingwithhim.
Thecountrymanthenbegantotellhistale,andsaidhewasgoingtotakethegoosetoachristening.
‘Feel,’saidhe,‘howheavyitis,andyetitisonlyeightweeksold.
Whoeverroastsandeatsitwillfind
बहुत
plenty
offatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’saidHans,asheweigheditinhishand;
‘butifyoutalkoffat,mypigisnotrifle.’Meantimethecountrymanbegantolook
गंभीर
grave
,andshookhishead.
‘Harkye!’saidhe,‘myworthyfriend,youseemagoodsortof
साथी
fellow
,soIcan’thelpdoingyouakindturn.
Yourpigmaygetyouintoascrape.
InthevillageIjustcamefrom,thesquirehashadapigstolenoutofhissty.
IwasdreadfullyafraidwhenIsawyouthatyouhadgotthesquire’spig.
Ifyouhave,andtheycatchyou,itwillbeabadjobforyou.
Theleasttheywilldowillbetothrowyouintothehorse-pond.
PoorHanswassadlyfrightened.
‘Goodman,’criedhe,‘praygetmeoutofthisscrape.
Iknownothingofwherethepigwaseitherbredorborn;
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIcantell: