The Blue Castle | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

The Blue Castle | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

CHAPTERI
Ifithadnotrainedon
एक
a
certainMaymorningValancyStirling’swhole
जीवन
life
wouldhavebeenentirely
अलग
different
.
Shewouldhavegone,
साथ
with
therestofher
कबीले
clan
,toAuntWellington’sengagement
पिकनिक
picnic
andDr.TrentwouldhavegonetoMontreal.
लेकिन
But
itdidrainandyoushallhearwhathappenedtoher
कारण
because
ofit.
Valancywakenedearly,inthelifeless,
निराशाजनक
hopeless
hourjustprecedingdawn.
Shehadnotslept
बहुत
very
well.
Onedoesnotsleepwell,sometimes,
जब
when
oneistwenty-nineonthemorrow,
और
and
unmarried,inacommunity
और
and
connectionwheretheunmarriedare
बस
simply
thosewhohavefailedto
पाने
get
aman.
DeerwoodandtheStirlingshad
लंबे समय
long
sincerelegatedValancyto
निराशाजनक
hopeless
oldmaidenhood.
ButValancyherselfhadneverquiterelinquisheda
निश्चित
certain
pitiful,shamed,littlehope
कि
that
Romancewouldcomeher
तरह
way
yet—never,untilthiswet,
भयानक
horrible
morning,whenshewakenedtothe
तथ्य
fact
thatshewastwenty-nine
और
and
unsoughtbyanyman.
Ay,
वहाँ
there
laythesting.
Valancydidnotmindsomuchbeing
कोई
an
oldmaid.
Afterall,she
सोचा
thought
,beinganoldmaidcouldn’t
शायद
possibly
beasdreadfulasbeing
शादी
married
toanUncleWellington
या
or
anUncleBenjamin,or
यहां तक कि
even
anUncleHerbert.
What
दुख
hurt
herwasthatshehadneverhada
मौका
chance
tobeanythingbutanold
नौकरानी
maid
.
Nomanhadeverdesiredher.
Thetearscameintohereyesasshelaytherealoneinthefaintlygreying
अंधेरे
darkness
.
Shedarednotletherself
रोना
cry
ashardasshewantedto,fortworeasons.
Shewas
डर
afraid
thatcryingmightbringonanotherattackofthat
दर्द
pain
aroundtheheart.
Shehadhadaspellofitaftershehadgotintobed—ratherworse
से
than
anyshehadhadyet.
और
And
shewasafraidher
माँ
mother
wouldnoticeherredeyesatbreakfast
और
and
keepatherwith
मिनट
minute
,persistent,mosquito-likequestionsregardingthe
कारण
cause
thereof.
“Suppose,”thoughtValancy
साथ
with
aghastlygrin,“Ianswered
साथ
with
theplaintruth,‘Iamcrying
क्योंकि
because
Icannotgetmarried.’
कितनी
How
horrifiedMotherwouldbe—thoughsheis
शर्मिंदा
ashamed
everydayofher
जीवन
life
ofheroldmaiddaughter.”
लेकिन
But
ofcourseappearancesshouldbekeptup.
“Itisnot,”Valancycould
सुन
hear
hermother’sprim,dictatorial
आवाज
voice
asserting,“itisnotmaidenlyto
सोचना
think
aboutmen.”
Thethoughtofhermother’sexpressionmadeValancylaugh—forshehada
भावना
sense
ofhumournobodyinher
कबीले
clan
suspected.
Forthatmatter,
वहाँ
there
wereagoodmanythings
बारे
about
Valancythatnobodysuspected.
लेकिन
But
herlaughterwasvery
सतही
superficial
andpresentlyshelaythere,
एक
a
huddled,futilelittlefigure,listeningtothe
बारिश
rain
pouringdownoutsideandwatching,
साथ
with
asickdistaste,thechill,merciless
रोशनी
light
creepingintoherugly,sordid
कमरे
room
.
Sheknewtheuglinessof
उस
that
roombyheart—knewit
और
and
hatedit.
Theyellow-painted
फर्श
floor
,withonehideous,“hooked”rugbythe
बिस्तर
bed
,withagrotesque,“hooked”dogonit,
हमेशा
always
grinningatherwhensheawoke;
thefaded,dark-red
कागज
paper
;
theceilingdiscolouredby
पुराने
old
leaksandcrossedbycracks;
the
संकीर्ण
narrow
,pinchedlittlewashstand;
thebrown-paperlambrequinwith
बैंगनी
purple
rosesonit;
thespottedoldlooking-glass
साथ
with
thecrackacrossit,proppeduponthe
अपर्याप्त
inadequate
dressing-table;
thejarof
प्राचीन
ancient
potpourrimadebyher
माँ
mother
inhermythicalhoneymoon;
theshell-covered
बॉक्स
box
,withoneburstcorner,whichCousinStickleshadmadeinherequallymythicalgirlhood;
thebeadedpincushion
साथ
with
halfitsbeadfringegone;
the
एक
one
stiff,yellowchair;
thefaded
पुराने
old
motto,“Gonebutnotforgotten,”workedincolouredyarns
बारे
about
Great-grand-motherStirling’sgrimold
चेहरे
face
;
theoldphotographsof
प्राचीन
ancient
relativeslongbanishedfromtherooms
नीचे
below
.
Therewereonlytwopictures
जो
that
werenotofrelatives.
One,anoldchromoofa
पिल्ला
puppy
sittingonarainy
दरवाजे
doorstep
.
ThatpicturealwaysmadeValancy
दुखी
unhappy
.
Thatforlornlittledogcrouchedonthe
दरवाजे
doorstep
inthedrivingrain!
क्यों
Why
didn’tsomeoneopenthedoor
और
and
lethimin?
Theother
तस्वीर
picture
wasafaded,passe-partoutedengravingof
महारानी
Queen
Louisecomingdowna
सीढ़ी
stairway
,whichAuntWellingtonhadlavishlygivenheronher
दसवें
tenth
birthday.
Fornineteenyearsshehadlookedatit
और
and
hatedit,beautiful,smug,self-satisfied
रानी
Queen
Louise.
Butsheneverdared
नष्ट
destroy
itorremoveit.
माँ
Mother
andCousinStickleswould
किया
have
beenaghast,or,asValancyirreverentlyexpresseditinherthoughts,would
किया
have
hadafit.
Everyroominthe
घर
house
wasugly,ofcourse.
लेकिन
But
downstairsappearanceswerekept
तक
up
somewhat.
Therewasnomoneyforroomsnobodyeversaw.
Valancysometimesfelt
कि
that
shecouldhavedone
कुछ
something
forherroomherself,
भी
even
withoutmoney,ifshewerepermitted.
लेकिन
But
hermotherhadnegatived
हर
every
timidsuggestionandValancy
कर
did
notpersist.
Valancyneverpersisted.
Shewasafraid
करने
to
.
Hermothercouldnotbrook
विरोध
opposition
.
Mrs.Stirlingwouldsulkfordays
यदि
if
offended,withtheairsof
एक
an
insultedduchess.
Theonly
बात
thing
Valancylikedabouther
कमरे
room
wasthatshecouldbe
अकेले
alone
thereatnighttocry
अगर
if
shewantedto.
But,afterall,whatdidit
फर्क
matter
ifaroom,whichyou
उपयोग
used
fornothingexceptsleeping
और
and
dressingin,wereugly?
Valancywasneverpermittedto
रहने
stay
aloneinherroomfor
किसी
any
otherpurpose.
Peoplewhowantedtobe
अकेले
alone
,soMrs.FrederickStirling
और
and
CousinSticklesbelieved,could
केवल
only
wanttobealoneforsome
अशुभ
sinister
purpose.
Butherroomin
को
the
BlueCastlewaseverything
एक
a
roomshouldbe.
Valancy,socowed
और
and
subduedandoverriddenandsnubbedin
वास्तविक
real
life,waswontto
जाने
let
herselfgorathersplendidlyinherday-dreams.
Nobodyin
को
the
Stirlingclan,oritsramifications,suspected
इस
this
,leastofallher
माँ
mother
andCousinStickles.
Theyneverknew
कि
that
Valancyhadtwohomes—the
बदसूरत
ugly
redbrickboxof
एक
a
home,onElmStreet,
और
and
theBlueCastleinSpain.
Valancyhadlivedspirituallyinthe
ब्लू
Blue
Castleeversinceshecould
याद
remember
.
Shehadbeena
बहुत
very
tinychildwhenshefoundherselfpossessedofit.
हमेशा
Always
,whensheshuthereyes,shecouldseeitplainly,
साथ
with
itsturretsandbannersonthepine-clad
पहाड़
mountain
height,wrappedinitsfaint,blueloveliness,
खिलाफ
against
thesunsetskiesof
एक
a
fairandunknownland.
सब कुछ
Everything
wonderfulandbeautifulwasin
उस
that
castle.
Jewelsthatqueensmighthaveworn;
robesofmoonlight
और
and
fire;
couchesofroses
और
and
gold;
longflightsofshallow
मार्बल
marble
steps,withgreat,whiteurns,
और
and
withslender,mist-cladmaidensgoing
ऊपर
up
anddownthem;
courts,marble-pillared,
जहां
where
shimmeringfountainsfellandnightingalessang
बीच
among
themyrtles;
hallsofmirrors
जो
that
reflectedonlyhandsomeknights
और
and
lovelywomen—herselftheloveliestof
सभी
all
,forwhoseglancemendied.
सब
All
thatsupportedherthroughthe
बोरियत
boredom
ofherdayswasthe
उम्मीद
hope
ofgoingonadreamspreeat
रात
night
.
Most,ifnotall,oftheStirlingswould
किया
have
diedofhorroriftheyhadknownhalfthethingsValancydidinher
ब्लू
Blue
Castle.
Foronethingshehad
काफी
quite
afewloversinit.
Oh,
केवल
only
oneatatime.
One
जो
who
wooedherwithallthe
रोमांटिक
romantic
ardouroftheageofchivalry
और
and
wonherafterlong
समर्पण
devotion
andmanydeedsofderring-do,
और
and
wasweddedtoher
साथ
with
pompandcircumstanceinthe
महान
great
,banner-hungchapelofthe
ब्लू
Blue
Castle.
Attwelve,this
प्रेमी
lover
wasafairladwithgoldencurls
और
and
heavenlyblueeyes.
Atfifteen,hewas
लंबा
tall
anddarkandpale,
लेकिन
but
stillnecessarilyhandsome.
Attwenty,hewasascetic,dreamy,
आध्यात्मिक
spiritual
.
Attwenty-five,hehadaclean-cutjaw,
थोड़ा
slightly
grim,andaface
मजबूत
strong
andruggedratherthan
सुंदर
handsome
.
Valancynevergrewolder
से
than
twenty-fiveinherBlue
कैसल
Castle
,butrecently—veryrecently—herherohadhadreddish,tawny
बाल
hair
,atwistedsmileand
एक
a
mysteriouspast.
Idon’t
कह
say
Valancydeliberatelymurderedtheseloversassheoutgrewthem.
एक
One
simplyfadedawayasanothercame.
Thingsare
बहुत
very
convenientinthisrespectin
ब्लू
Blue
Castles.
But,onthis
सुबह
morning
ofherdayof
भाग्य
fate
,Valancycouldnotfind
को
the
keyofherBlue
कैसल
Castle
.
Realitypressedonher
बहुत
too
hardly,barkingatherheels
तरह
like
amaddeninglittledog.
Shewastwenty-nine,
अकेला
lonely
,undesired,ill-favoured—theonlyhomely
लड़की
girl
inahandsomeclan,withno
अतीत
past
andnofuture.
Asfarasshecouldlook
पीछे
back
,lifewasdrabandcolourless,withnot
एक
one
singlecrimsonorpurplespotanywhere.
Asfarasshecouldlook
आगे
forward
itseemedcertaintobejustthe
ही
same
untilshewasnothingbut
एक
a
solitary,littlewitheredleafclingingto
एक
a
wintrybough.
Themomentwhen
एक
a
womanrealisesthatshehas
कुछ
nothing
tolivefor—neitherlove,
कर्तव्य
duty
,purposenorhope—holdsforherthe
कड़वाहट
bitterness
ofdeath.
“AndI
बस
just
havetogoonliving
क्योंकि
because
Ican’tstop.
Imayhavetoliveeightyyears,”thoughtValancy,in
एक
a
kindofpanic.
“We’re
सभी
all
horriblylong-lived.
Itsickensmetothinkofit.”
Shewas
खुशी
glad
itwasraining—orrather,shewasdrearily
संतुष्ट
satisfied
thatitwasraining.
Therewouldbeno
पिकनिक
picnic
thatday.
Thisannual
पिकनिक
picnic
,wherebyAuntandUncleWellington—one
हमेशा
always
thoughtoftheminthatsuccession—inevitablycelebratedtheir
सगाई
engagement
atapicnicthirtyyears
पहले
before
,hadbeen,oflateyears,
एक
a
veritablenightmaretoValancy.
Byanimpish
संयोग
coincidence
itwasthesame
दिन
day
asherbirthdayand,aftershehadpassedtwenty-five,nobodyletherforget
यह
it
.
Muchasshehatedgoingtothe
पिकनिक
picnic
,itwouldneverhaveoccurredtohertorebel
खिलाफ
against
it.
Thereseemedtobe
कुछ
nothing
oftherevolutionaryinher
स्वभाव
nature
.
Andsheknewexactlywhat
हर
every
onewouldsaytoheratthe
पिकनिक
picnic
.
UncleWellington,whomshedisliked
और
and
despisedeventhoughhehadfulfilledthehighestStirlingaspiration,“marryingmoney,”would
कहेगा
say
toherinapig’swhisper,“Notthinkingofgetting
शादी
married
yet,mydear?”
andthen
गया
go
offintothebellowoflaughter
साथ
with
whichheinvariablyconcludedhis
नीरस
dull
remarks.
AuntWellington,ofwhomValancystoodinabjectawe,would
बताती
tell
heraboutOlive’snewchiffon
पोशाक
dress
andCecil’slastdevoted
पत्र
letter
.
Valancywouldhavetolookas
प्रसन्न
pleased
andinterestedasifthe
पोशाक
dress
andletterhadbeenhersorelseAuntWellingtonwouldbeoffended.
और
And
Valancyhadlongagodecided
कि
that
shewouldratheroffend
भगवान
God
thanAuntWellington,because
भगवान
God
mightforgiveherbut
चाची
Aunt
Wellingtonneverwould.
AuntAlberta,enormously
मोटी
fat
,withanamiablehabitof
हमेशा
always
referringtoherhusbandas“he,”asifheweretheonly
पुरुष
male
creatureintheworld,whocouldnever
भूल
forget
thatshehadbeena
महान
great
beautyinheryouth,wouldcondole
साथ
with
Valancyonhersallow
त्वचा
skin—
.
“Idon’tknowwhy
सभी
all
thegirlsoftodayaresosunburned.
जब
When
Iwasagirlmy
त्वचा
skin
wasrosesandcream.
Iwascountedtheprettiest
लड़की
girl
inCanada,mydear.”
शायद
Perhaps
UncleHerbertwouldn’tsayanything—or
शायद
perhaps
hewouldremarkjocularly,“Howfatyou’regetting,Doss!”
और
And
theneverybodywouldlaugh
पर
over
theexcessivelyhumorousideaof
गरीब
poor
,scrawnylittleDossgettingfat.
सुंदर
Handsome
,solemnUncleJames,whomValancydisliked
लेकिन
but
respectedbecausehewasreputedtobevery
चतुर
clever
andwasthereforethe
कबीले
clan
oracle—brainsbeingnonetooplentifulintheStirlingconnection—would
शायद
probably
remarkwiththeowl-likesarcasm
कि
that
hadwonhimhis
प्रतिष्ठा
reputation
,“Isupposeyou’rebusy
साथ
with
yourhope-chestthesedays?”
और
And
UncleBenjaminwouldask
कुछ
some
ofhisabominableconundrums,
बीच
between
wheezychuckles,andanswerthemhimself.
“Whatisthe
अंतर
difference
betweenDossanda
चूहे
mouse
?
“Themousewishesto
नुकसान
harm
thecheeseandDosswishestocharmthehe’s.”
Valancyhadheardhim
पूछते
ask
thatriddlefiftytimes
और
and
everytimeshewantedtothrow
कुछ
something
athim.
Butsheneverdid.
In
को
the
firstplace,theStirlings
बस
simply
didnotthrowthings;
in
को
the
secondplace,UncleBenjaminwas
एक
a
wealthyandchildlessoldwidower
और
and
Valancyhadbeenbroughtupin
को
the
fearandadmonitionofhis
धन
money
.
Ifsheoffendedhimhewouldcuther
बाहर
out
ofhiswill—supposingshewereinit.
Valancy
की
did
notwanttobecut
बाहर
out
ofUncleBenjamin’swill.
Shehadbeen
गरीब
poor
allherlifeandknew
को
the
gallingbitternessofit.
Sosheenduredhisriddles
और
and
evensmiledtorturedlittlesmiles
पर
over
them.
AuntIsabel,downright
और
and
disagreeableasaneast
हवा
wind
,wouldcriticiseherinsomeway—Valancycouldnot
अनुमान
predict
justhow,forAuntIsabelneverrepeatedacriticism—shefoundsomething
नया
new
withwhichtojabyou
हर
every
time.
AuntIsabelpridedherselfonsayingwhatshethought,
लेकिन
but
didn’tlikeitso
अच्छा
well
whenotherpeoplesaidwhattheythoughttoher.
Valancynever
कहा
said
whatshethought.
CousinGeorgiana—named
बाद
after
hergreat-great-grand-mother,whohadbeennamed
बाद
after
GeorgetheFourth—wouldrecountdolorouslythenamesof
सभी
all
relativesandfriendswhohaddiedsincethe
पिछले
last
picnicandwonder“whichofuswillbethefirsttogonext.”
Oppressively
सक्षम
competent
,AuntMildredwouldtalkendlesslyofher
पति
husband
andherodiousprodigiesofbabiestoValancy,
क्योंकि
because
Valancywouldbetheonly
एक
one
shecouldfindtoputupwith
इसे
it
.
Forthesamereason,CousinGladys—reallyFirstCousinGladys
बार
once
removed,accordingtothe
सख्त
strict
wayinwhichtheStirlingstabulatedrelationship—atall,
पतली
thin
ladywhoadmittedshehad
एक
a
sensitivedisposition,woulddescribeminutelythetorturesofherneuritis.
और
And
Olive,thewondergirlofthe
पूरे
whole
Stirlingclan,whohad
सब कुछ
everything
Valancyhadnot—beauty,popularity,love,—wouldshowoffher
सुंदरता
beauty
andpresumeonher
लोकप्रियता
popularity
andflauntherdiamondinsigniaofloveinValancy’sdazzled,enviouseyes.
Therewouldbenoneof
सब
all
thistoday.
Andtherewouldbe
नहीं
no
packingupofteaspoons.
Thepackingupwas
हमेशा
always
leftforValancyand
चचेरे भाई
Cousin
Stickles.
Andonce,sixyears
पहले
ago
,asilverteaspoonfrom
चाची
Aunt
Wellington’sweddingsethadbeen
खो
lost
.
Valancyneverheardthelastof
उस
that
silverteaspoon.
ItsghostappearedBanquo-likeat
हर
every
subsequentfamilyfeast.
Oh,yes,Valancyknew
ठीक
exactly
whatthepicnicwouldbelike
और
and
sheblessedtherain
कि
that
hadsavedherfromit.
Therewouldbeno
पिकनिक
picnic
thisyear.
IfAuntWellingtoncouldnotcelebrateonthe
पवित्र
sacred
dayitselfshewould
पास
have
nocelebrationatall.
शुक्र
Thank
whatevergodstherewereforthat.
चूंकि
Since
therewouldbeno
पिकनिक
picnic
,Valancymadeuphermind
कि
that
,iftherainheldupinthe
दोपहर
afternoon
,shewouldgouptothe
पुस्तकालय
library
andgetanotherofJohnFoster’sbooks.
Valancywasneverallowedto
पढ़ने
read
novels,butJohnFoster’sbookswerenotnovels.
Theywere“naturebooks”—so
को
the
librariantoldMrs.FrederickStirling—“all
बारे
about
thewoodsandbirds
और
and
bugsandthingslikethat,youknow.”
SoValancywasallowedto
पढ़ने
read
them—underprotest,foritwasonlytoo
स्पष्ट
evident
thatsheenjoyedthemtoomuch.
Itwaspermissible,evenlaudable,to
पढ़ने
read
toimproveyourmind
और
and
yourreligion,buta
किताब
book
thatwasenjoyablewas
खतरनाक
dangerous
.
Valancydidnotknow
कि
whether
hermindwasbeingimproved
या
or
not;
butshefelt
अस्पष्ट
vaguely
thatifshehadcomeacrossJohnFoster’sbooksyears
पहले
ago
lifemighthavebeen
एक
a
differentthingforher.
Theyseemedtohertoyieldglimpsesof
एक
a
worldintowhichshemight
बार
once
haveentered,thoughthe
दरवाजा
door
wasforeverbarredtoher
अब
now
.
Itwasonlywithin
को
the
lastyearthatJohnFoster’sbookshadbeenin
को
the
Deerwoodlibrary,thoughthe
लाइब्रेरियन
librarian
toldValancythathehadbeen
एक
a
well-knownwriterforseveralyears.
“Wheredoeshelive?”
Valancyhad
पूछा
asked
.
“Nobodyknows.
FromhisbookshemustbeaCanadian,
लेकिन
but
nomoreinformationcanbehad.
Hispublisherswon’tsay
एक
a
word.
QuitelikelyJohn
फोस्टर
Foster
isanomde
पंख
plume
.
Hisbooksareso
लोकप्रिय
popular
wecan’tkeeptheminatall,
हालांकि
though
Ireallycan’tseewhatpeoplefindinthemtoraveover.”
“I
लगता
think
they’rewonderful,”saidValancy,timidly.
“Oh—well—”
मिस
Miss
ClarksonsmiledinapatronisingfashionthatrelegatedValancy’sopinionstolimbo,“Ican’t
कह
say
Icaremuchforbugsmyself.
लेकिन
But
certainlyFosterseemstoknow
सब
all
thereistoknow
बारे
about
them.”
Valancydidn’tknow
कि
whether
shecaredmuchforbugs
भी
either
.
ItwasnotJohnFoster’suncanny
ज्ञान
knowledge
ofwildcreaturesand
कीट
insect
lifethatenthralledher.
Shecouldhardly
कह
say
whatitwas—sometantalisinglureof
एक
a
mysteryneverrevealed—somehintof
एक
a
greatsecretjusta
छोटे
little
furtheron—somefaint,elusive
गूंज
echo
oflovely,forgottenthings—JohnFoster’s
जादू
magic
wasindefinable.
Yes,shewould
मिल
get
anewFosterbook.
Itwas
एक
a
monthsinceshehadThistle
हार्वेस्ट
Harvest
,sosurelyMothercouldnotobject.
Valancyhadreadit
चार
four
times—sheknewwholepassagesoffby
दिल
heart
.
And—shealmostthoughtshewouldgo
और
and
seeDr.Trentaboutthatqueer
दर्द
pain
aroundtheheart.
Ithad
आने
come
ratheroftenlately,andthepalpitationswerebecoming
कष्टप्रद
annoying
,nottospeakofanoccasional
चक्कर
dizzy
momentandaqueershortnessof
सांस
breath
.
Butcouldshegoto
देखने
see
himwithouttellinganyone?
Itwas
एक
a
mostdaringthought.
NoneoftheStirlingseverconsulted
किसी
a
doctorwithoutholdinga
पारिवारिक
family
councilandgettingUncleJames’
स्वीकृति
approval
.
Then,theywenttoDr.Ambrose
मार्श
Marsh
ofPortLawrence,whohad
शादी
married
SecondCousinAdelaideStirling.
लेकिन
But
ValancydislikedDr.Ambrose
मार्श
Marsh
.
And,besides,shecouldnot
मिल
get
toPortLawrence,fifteenmiles
दूर
away
,withoutbeingtakenthere.
Shedidnotwant
कोई
any
onetoknowabouther
दिल
heart
.
Therewouldbesuchafussmade
और
and
everymemberofthe
परिवार
family
wouldcomedownand
बात
talk
itoverandadviseher
और
and
cautionherandwarnher
और
and
tellherhorribletalesofgreat-aunts
और
and
cousinsfortytimesremovedwhohadbeen“justlikethat”
और
and
“droppeddeadwithoutamoment’swarning,mydear.”
AuntIsabelwould
याद
remember
thatshehadalwayssaidDosslooked
तरह
like
agirlwhowould
है
have
hearttrouble—“sopinchedandpeakedalways”;
और
and
UncleWellingtonwouldtakeitas
एक
a
personalinsult,when“noStirlingeverhad
हृदय
heart
diseasebefore”;
andGeorgianawouldforebodeinperfectlyaudibleasides
कि
that
“poor,dearlittleDossisn’t
लंबे समय
long
forthisworld,I’mafraid”;
और
and
CousinGladyswouldsay,“Why,my
दिल
heart
hasbeenlikethatforyears,”ina
स्वर
tone
thatimpliednooneelsehadany
व्यवसाय
business
eventohavea
दिल
heart
;
andOlive—Olivewouldmerelylook
सुंदर
beautiful
andsuperioranddisgustingly
स्वस्थ
healthy
,asiftosay,“Why
सब
all
thisfussoverafadedsuperfluity
तरह
like
Dosswhenyouhaveme?”
Valancyfelt
कि
that
shecouldn’ttellanybodyunlessshehad
को
to
.
Shefeltquitesuretherewas
कुछ
nothing
atallseriouslywrongwithher
दिल
heart
andnoneedofallthepotherthatwouldensueifshementionedit.
Shewould
बस
just
slipupquietlyandseeDr.Trentthatvery
दिन
day
.
Asforhisbill,shehadthe
दो
two
hundreddollarsthather
पिता
father
hadputinthe
बैंक
bank
forherthedayshewas
जन्म
born
.
Shewasneverallowedto
उपयोग
use
eventheinterestofthis,
लेकिन
but
shewouldsecretlytakeout
पर्याप्त
enough
topayDr.Trent.
Dr.
Trentwas
एक
a
gruff,outspoken,absent-mindedoldfellow,
लेकिन
but
hewasarecognised
प्राधिकारी
authority
onheartdisease,evenifhewereonly
एक
a
generalpractitionerinout-of-the-worldDeerwood.
Dr.Trentwasoverseventy
और
and
therehadbeenrumours
कि
that
hemeanttoretire
जल्द ही
soon
.
NoneoftheStirling
कबीले
clan
hadevergonetohimsincehehadtoldCousinGladys,
दस
ten
yearsbefore,thatherneuritiswasall
काल्पनिक
imaginary
andthatsheenjoyedit.
Youcouldn’tpatronise
एक
a
doctorwhoinsultedyourfirst-cousin-once-removed
तरह
like
that—nottomentionthathewas
एक
a
PresbyterianwhenalltheStirlings
गए
went
totheAnglicanchurch.
अध्याय
CHAPTER
II
WhenCousinSticklesknockedatherdoor,Valancyknewitwashalf-past
सात
seven
andshemustgetup.
Aslongasshecould
याद
remember
,CousinStickleshadknockedatherdoorathalf-past
सात
seven
.
CousinSticklesandMrs.FrederickStirlinghadbeenupsince
सात
seven
,butValancywasallowedtolieabedhalfan
घंटे
hour
longerbecauseofa
परिवार
family
traditionthatshewas
नाजुक
delicate
.
Valancygotup,thoughshehatedgettingup
अधिक
more
thismorningthanevershehad
पहले
before
.