The Adventures of Tom Sawyer, Complete | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

The Adventures of Tom Sawyer, Complete | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

PREFACE
Mostoftheadventuresrecordedin
इस
this
bookreallyoccurred;
one
या
or
twowereexperiencesofmyown,the
बाकी
rest
thoseofboyswhowereschoolmatesofmine.
Huck
फिन
Finn
isdrawnfromlife;
TomSawyer
भी
also
,butnotfromanindividual—heisa
संयोजन
combination
ofthecharacteristicsof
तीन
three
boyswhomIknew,
और
and
thereforebelongstothecomposite
क्रम
order
ofarchitecture.
Theoddsuperstitionstoucheduponwere
सभी
all
prevalentamongchildrenandslavesinthe
पश्चिम
West
attheperiodof
इस
this
story—thatistosay,thirty
या
or
fortyyearsago.
Althoughmy
पुस्तक
book
isintendedmainlyforthe
मनोरंजन
entertainment
ofboysandgirls,I
आशा
hope
itwillnotbeshunnedbymen
और
and
womenonthataccount,for
हिस्सा
part
ofmyplanhasbeento
कोशिश
try
topleasantlyremindadultsofwhatthey
बार
once
werethemselves,andof
कैसे
how
theyfeltandthought
और
and
talked,andwhatqueerenterprisestheysometimesengaged
में
in
.
THEAUTHOR.
CHAPTERI
“Tom!”
कोई
No
answer.
“TOM!”
Noanswer.
“What’sgone
साथ
with
thatboy,Iwonder?
YouTOM!”
कोई
No
answer.
Theoldladypulledherspectacles
नीचे
down
andlookedoverthemaboutthe
कमरे
room
;
thensheputthem
ऊपर
up
andlookedoutunderthem.
Sheseldom
या
or
neverlookedthroughthemforsosmall
एक
a
thingasaboy;
theywereher
राज्य
state
pair,theprideofher
दिल
heart
,andwerebuiltfor“style,”notservice—shecouldhaveseenthrough
एक
a
pairofstove-lidsjustas
भी
well
.
Shelookedperplexedfor
एक
a
moment,andthensaid,notfiercely,
लेकिन
but
stillloudenoughforthe
फर्नीचर
furniture
tohear:.
“Well,Ilay
अगर
if
IgetholdofyouI’ll—”.
Shedidnotfinish,forbythistimeshewasbending
नीचे
down
andpunchingunderthe
बिस्तर
bed
withthebroom,andsosheneeded
सांस
breath
topunctuatethepuncheswith.
Sheresurrected
कुछ
nothing
butthecat.
“Inever
की
did
seethebeatof
उस
that
boy!”
Shewenttotheopendoor
और
and
stoodinitandlooked
बाहर
out
amongthetomatovines
और
and
“jimpson”weedsthatconstitutedthe
बगीचे
garden
.
NoTom.
Sosheliftedupher
आवाज
voice
atananglecalculatedfor
दूरी
distance
andshouted:.
“Y-o-u-uTOM!”
Therewas
एक
a
slightnoisebehindher
और
and
sheturnedjustin
समय
time
toseizeasmallboybytheslackofhisroundabout
और
and
arresthisflight.
“There!
Imight’a’
सोच
thought
ofthatcloset.
Whatyoubeendoinginthere?”
“Nothing.”
“Nothing!
देखो
Look
atyourhands.
And
देखो
look
atyourmouth.
Whatisthattruck?”
“Idon’t
पता
know
,aunt.”
“Well,Iknow.
It’sjam—that’swhatit
है
is
.
FortytimesI’vesaid
अगर
if
youdidn’tletthat
जाम
jam
aloneI’dskinyou.
Handme
उस
that
switch.”
Theswitchhoveredintheair—theperilwas
हताश
desperate—
.
“My!
Lookbehindyou,aunt!”
को
The
oldladywhirledround,andsnatchedherskirts
बाहर
out
ofdanger.
Theladfledonthe
तुरंत
instant
,scrambledupthehighboard-fence,
और
and
disappearedoverit.
His
चाची
aunt
Pollystoodsurpriseda
पल
moment
,andthenbrokeinto
एक
a
gentlelaugh.
“Hangtheboy,can’tInever
सीख
learn
anything?
Ain’theplayedmetricks
पर्याप्त
enough
likethatformetobelookingoutforhimby
इस
this
time?
Butoldfoolsisthe
बड़े
biggest
foolsthereis.
Can’tlearn
एक
an
olddognewtricks,as
को
the
sayingis.
Butmy
भलाई
goodness
,heneverplaysthemalike,
दो
two
days,andhowis
एक
a
bodytoknowwhat’scoming?
He’pearstoknowjusthowlonghe
सकता
can
tormentmebeforeIgetmydanderup,
और
and
heknowsifhe
सकता
can
makeouttoputmeofffor
एक
a
minuteormakemelaugh,it’s
सब
all
downagainandIcan’thithim
एक
a
lick.
Iain’tdoingmy
कर्तव्य
duty
bythatboy,andthat’stheLord’s
सत्य
truth
,goodnessknows.
Sparethe
छड़ी
rod
andspilethechild,as
को
the
GoodBooksays.
I’m
एक
a
layingupsinandsufferingforus
दोनों
both
,Iknow.
He’sfullofthe
पुराने
Old
Scratch,butlaws-a-me!
he’smyown
मृत
dead
sister’sboy,poorthing,
और
and
Iain’tgotthe
दिल
heart
tolashhim,somehow.
हर
Every
timeIlethimoff,my
विवेक
conscience
doeshurtmeso,
और
and
everytimeIhithimmyold
दिल
heart
mostbreaks.
Well-a-well,man
कि
that
isbornofwomanisof
कुछ
few
daysandfullof
परेशानी
trouble
,astheScripturesays,
और
and
Ireckonit’sso.
He’llplayhookeythis
शाम
evening,[*]
andI’lljustbeobleegedtomakehim
काम
work
,tomorrow,topunishhim.
It’smighty
मुश्किल
hard
tomakehimworkSaturdays,
जब
when
alltheboysishaving
छुट्टी
holiday
,buthehatesworkmorethanhehatesanythingelse,andI’vegotto
करना
do
someofmydutybyhim,
या
or
I’llbetheruinationofthechild.”
[*]Southwesternfor“afternoon”.
Tomdidplayhookey,
और
and
hehadavery
अच्छा
good
time.
Hegotback
घर
home
barelyinseasonto
मदद
help
Jim,thesmallcoloredboy,sawnext-day’s
लकड़ी
wood
andsplitthekindlings
पहले
before
supper—atleasthewas
वहाँ
there
intimetotellhisadventurestoJim
जबकि
while
Jimdidthree-fourthsofthe
काम
work
.
Tom’syoungerbrother(orratherhalf-brother)Sidwasalready
से
through
withhispartofthe
काम
work
(pickingupchips),forhewasa
शांत
quiet
boy,andhadno
साहसिक
adventurous
,trouble-someways.
WhileTomwaseatinghis
खाना
supper
,andstealingsugaras
अवसर
opportunity
offered,AuntPollyaskedhimquestions
जो
that
werefullofguile,
और
and
verydeep—forshewantedtotraphimintodamagingrevealments.
Like
कई
many
othersimple-heartedsouls,itwasher
पालतू
pet
vanitytobelieveshewasendowedwith
एक
a
talentfordarkand
रहस्यमय
mysterious
diplomacy,andshelovedtocontemplateher
सबसे
most
transparentdevicesasmarvelsof
कम
low
cunning.
Saidshe:.
“Tom,itwasmiddling
गर्म
warm
inschool,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Powerful
गर्म
warm
,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Didn’tyou
चाहते
want
togoina-swimming,Tom?”
एक
A
bitofascare
शॉट
shot
throughTom—atouchof
असहज
uncomfortable
suspicion.
HesearchedAuntPolly’s
चेहरे
face
,butittoldhim
कुछ
nothing
.
Sohesaid:.
“No’m—well,notverymuch.”
को
The
oldladyreachedouther
हाथ
hand
andfeltTom’sshirt,
और
and
said:.
“Butyouain’t
बहुत
too
warmnow,though.”
Anditflatteredherto
प्रतिबिंबित
reflect
thatshehaddiscovered
कि
that
theshirtwasdry
बिना
without
anybodyknowingthatthatwaswhatshehadinher
मन
mind
.
Butinspiteof
उसके
her
,Tomknewwherethe
हवा
wind
lay,now.
Soheforestalledwhatmightbethenextmove:.
“Someofuspumpedonourheads—mine’sdampyet.
See?”
चाची
Aunt
Pollywasvexedtothinkshehadoverlooked
कि
that
bitofcircumstantialevidence,
और
and
missedatrick.
Thenshehad
एक
a
newinspiration:.
“Tom,youdidn’t
किया
have
toundoyourshirt
कॉलर
collar
whereIsewedit,to
पंप
pump
onyourhead,didyou?
Unbuttonyourjacket!”
The
परेशानी
trouble
vanishedoutofTom’s
चेहरे
face
.
Heopenedhisjacket.
His
शर्ट
shirt
collarwassecurelysewed.
“Bother!
Well,
जाओ
go
’longwithyou.
I’dmade
यकीन
sure
you’dplayedhookeyandbeena-swimming.
लेकिन
But
Iforgiveye,Tom.
I
लगता
reckon
you’reakindof
एक
a
singedcat,asthe
कहा
saying
is—better’nyoulook.
Thistime.”
Shewashalf
खेद
sorry
hersagacityhadmiscarried,
और
and
halfgladthatTomhadstumbledinto
आज्ञाकारी
obedient
conductforonce.
ButSidney
कहा
said:
.
“Well,now,ifIdidn’t
लगता
think
yousewedhiscollarwith
सफेद
white
thread,butit’sblack.”
“Why,Ididsewitwith
सफेद
white
!
Tom!”
ButTomdidnotwaitforthe
बाकी
rest
.
Ashewentoutatthedoorhe
कहा
said:
.
“Siddy,I’lllickyouforthat.”
In
एक
a
safeplaceTomexamined
दो
two
largeneedleswhichwerethrustintothelapelsofhis
जैकेट
jacket
,andhadthreadboundaboutthem—one
सुई
needle
carriedwhitethreadandtheotherblack.
He
कहा
said:
.
“She’dnevernoticedifithadn’tbeenforSid.
Confound
इसे
it
!
sometimesshesewsitwith
सफेद
white
,andsometimesshesewsitwithblack.
Iwishtogee-minyshe’d
रहना
stick
tooneort’other—Ican’tkeepthe
चलाने
run
of’em.
ButIbetyouI’lllamSidfor
कि
that
.
I’lllearnhim!”
Hewasnotthe
आदर्श
Model
Boyofthevillage.
Heknew
को
the
modelboyverywellthough—andloathedhim.
Within
दो
two
minutes,orevenless,hehad
भूल
forgotten
allhistroubles.
Notbecausehistroubleswereonewhit
कम
less
heavyandbittertohimthanaman’saretoa
आदमी
man
,butbecauseanew
और
and
powerfulinterestborethem
नीचे
down
anddrovethemoutofhis
मन
mind
forthetime—justasmen’smisfortunesareforgotteninthe
उत्साह
excitement
ofnewenterprises.
This
नई
new
interestwasavalued
नवीनता
novelty
inwhistling,whichhehad
अभी
just
acquiredfromanegro,
और
and
hewassufferingto
अभ्यास
practise
itundisturbed.
Itconsistedin
एक
a
peculiarbird-liketurn,a
प्रकार
sort
ofliquidwarble,producedbytouchingthe
जीभ
tongue
totheroofofthemouthat
कम
short
intervalsinthemidstofthemusic—the
पाठक
reader
probablyremembershowto
करना
do
it,ifhehaseverbeen
एक
a
boy.
Diligenceandattention
जल्द ही
soon
gavehimtheknackofit,
और
and
hestrodedownthe
सड़क
street
withhismouthfullof
सद्भाव
harmony
andhissoulfullof
कृतज्ञता
gratitude
.
Hefeltmuchasanastronomerfeelswhohasdiscovereda
नया
new
planet—nodoubt,asfaras
मजबूत
strong
,deep,unalloyedpleasureis
संबंध
concerned
,theadvantagewaswiththeboy,nottheastronomer.
The
गर्मियों
summer
eveningswerelong.
Itwasnotdark,yet.
वर्तमान
Presently
Tomcheckedhiswhistle.
एक
A
strangerwasbeforehim—a
लड़का
boy
ashadelargerthanhimself.
Anew-comerofany
उम्र
age
oreithersexwasan
प्रभावशाली
impressive
curiosityinthepoor
छोटे
little
shabbyvillageofSt.Petersburg.
यह
This
boywaswelldressed,too—welldressedonaweek-day.
यह
This
wassimplyastounding.
His
टोपी
cap
wasadaintything,hisclose-buttonedblue
कपड़े
cloth
roundaboutwasnewandnatty,
और
and
sowerehispantaloons.
Hehad
जूते
shoes
on—anditwasonly
शुक्रवार
Friday
.
Heevenworeanecktie,
एक
a
brightbitofribbon.
Hehad
एक
a
citifiedairabouthim
जो
that
ateintoTom’svitals.
ThemoreTomstaredatthesplendid
चमत्कार
marvel
,thehigherheturneduphis
नाक
nose
athisfineryandtheshabbierandshabbierhis
ही
own
outfitseemedtohimtogrow.
Neitherboyspoke.
यदि
If
onemoved,theothermoved—but
केवल
only
sidewise,inacircle;
theykeptfacetoface
और
and
eyetoeyeallthe
समय
time
.
FinallyTomsaid:.
“I
सकता
can
lickyou!”
“I’dliketoseeyou
कोशिश
try
it.”
“Well,Ican
कर
do
it.”
“Noyoucan’t,either.”
“YesIcan.”
“Noyoucan’t.”
“Ican.”
“Youcan’t.”
“Can!”
“Can’t!”
एक
An
uncomfortablepause.
ThenTom
कहा
said:
.
“What’syourname?”
“’Tisn’t
कोई
any
ofyourbusiness,maybe.”
“WellI’lowI’llmakeitmybusiness.”
“Well
क्यों
why
don’tyou?”
“Ifyou
कहते
say
much,Iwill.”
“Much—much—much.
वहाँ
There
now.”
“Oh,youthinkyou’remightysmart,don’tyou?
Icouldlickyouwith
एक
one
handtiedbehindme,
अगर
if
Iwantedto.”
“Well
क्यों
why
don’tyoudoit?
You
कहते
say
youcandoit.”
“WellIwill,
अगर
if
youfoolwithme.”
“Ohyes—I’veseen
पूरे
whole
familiesinthesamefix.”
“Smarty!
You
सोचते
think
you’resome,now,don’tyou?
Oh,what
एक
a
hat!”
“Youcanlump
उस
that
hatifyoudon’t
पसंद
like
it.
Idareyoutoknockitoff—andanybodythat’lltake
कोई
a
darewillsuckeggs.”
“You’re
एक
a
liar!”
“You’reanother.”
“You’re
एक
a
fightingliaranddasn’ttakeitup.”
“Aw—takeawalk!”
“Say—ifyou
देते
give
memuchmoreofyoursassI’ll
ले
take
andbouncearockoff’nyourhead.”
“Oh,ofcourseyouwill.”
“WellIwill.”
“Well
क्यों
why
don’tyoudoitthen?
What
करोगे
do
youkeepsayingyouwillfor?
क्यों
Why
don’tyoudoit?
It’s
क्योंकि
because
you’reafraid.”
“Iain’tafraid.”
“Youare.”
“Iain’t.”
“Youare.”
Anotherpause,andmoreeyingandsidling
चारों ओर
around
eachother.
Presentlytheywere
कंधे
shoulder
toshoulder.
Tomsaid:.
“Get
दूर
away
fromhere!”
“Goawayyourself!”
“Iwon’t.”
“Iwon’teither.”
Sotheystood,
प्रत्येक
each
withafootplacedatan
कोण
angle
asabrace,and
दोनों
both
shovingwithmightand
मुख्य
main
,andgloweringateach
दूसरे
other
withhate.
Butneithercouldget
कोई
an
advantage.
Afterstrugglingtill
दोनों
both
werehotandflushed,
प्रत्येक
each
relaxedhisstrainwithwatchful
सतर्कता
caution
,andTomsaid:.
“You’re
एक
a
cowardandapup.
I’ll
बता
tell
mybigbrotheronyou,
और
and
hecanthrashyouwithhislittle
उंगली
finger
,andI’llmakehimdoit,too.”
“WhatdoI
परवाह
care
foryourbigbrother?
I’vegot
एक
a
brotherthat’sbiggerthanheis—andwhat’smore,he
सकता
can
throwhimoverthat
बाड़
fence
,too.
“That’salie.”