Grimms' Fairy Tales | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

Grimms' Fairy Tales | Gradually Hardening Hindi A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEGOLDENBIRD
Acertain
राजा
king
hadabeautifulgarden,
और
and
inthegardenstood
एक
a
treewhichboregoldenapples.
इन
These
appleswerealwayscounted,
और
and
aboutthetimewhentheybegantogrowripeitwasfound
कि
that
everynightoneofthemwasgone.
The
राजा
king
becameveryangryat
इस
this
,andorderedthegardenertokeepwatchall
रात
night
underthetree.
Thegardenersethiseldest
बेटे
son
towatch;
butabouttwelveo’clockhefell
सो
asleep
,andinthemorninganotheroftheappleswasmissing.
Thenthesecond
बेटे
son
wasorderedtowatch;
और
and
atmidnighthetoofell
सो
asleep
,andinthemorninganother
सेब
apple
wasgone.
Thenthe
तीसरे
third
sonofferedtokeepwatch;
लेकिन
but
thegardeneratfirstwouldnot
जाने
let
him,forfearsome
नुकसान
harm
shouldcometohim:
हालांकि
however
,atlastheconsented,
और
and
theyoungmanlaidhimselfunderthe
पेड़
tree
towatch.
Asthe
घड़ी
clock
strucktwelveheheard
एक
a
rustlingnoiseinthe
हवा
air
,andabirdcame
उड़ा
flying
thatwasofpure
सोने
gold
;
andasitwassnappingatoneof
को
the
appleswithitsbeak,
को
the
gardener’ssonjumpedup
और
and
shotanarrowat
यह
it
.
Butthearrowdid
को
the
birdnoharm;
onlyitdropped
एक
a
goldenfeatherfromits
पूंछ
tail
,andthenflewaway.
Thegolden
पंख
feather
wasbroughttothe
राजा
king
inthemorning,andallthe
परिषद
council
wascalledtogether.
Everyoneagreed
कि
that
itwasworthmore
से
than
allthewealthofthe
राज्य
kingdom
:
Thenthegardener’seldest
बेटे
son
setoutandthoughttofindthegolden
पक्षी
bird
veryeasily;
andwhenhehad
गया
gone
butalittleway,hecameto
एक
a
wood,andbythesideofthewoodhesaw
एक
a
foxsitting;
sohetookhis
धनुष
bow
andmadereadytoshootatit.
Thenthe
लोमड़ी
fox
said,‘Donotshootme,forIwillgiveyougood
सलाह
counsel
;
Iknowwhatyour
व्यवसाय
business
is,andthatyou
चाहते
want
tofindthegolden
पक्षी
bird
.
Youwillreachavillagein
को
the
evening;
andwhenyouget
वहाँ
there
,youwillseetwoinns
सामने
opposite
toeachother,oneof
जिनमें
which
isverypleasantand
सुंदर
beautiful
tolookat:
gonotin
वहाँ
there
,butrestforthe
रात
night
intheother,thoughitmayappeartoyoutobe
बहुत
very
poorandmean.’Butthe
बेटे
son
thoughttohimself,‘Whatcansuch
एक
a
beastasthisknow
बारे
about
thematter?’Soheshothis
तीर
arrow
atthefox;
buthemissed
इसे
it
,anditsetupits
पूंछ
tail
aboveitsbackandraninto
को
the
wood.
Thenhewenthisway,
और
and
intheeveningcametothevillagewherethe
दो
two
innswere;
andin
एक
one
ofthesewerepeoplesinging,
और
and
dancing,andfeasting;
buttheotherlooked
बहुत
very
dirty,andpoor.
‘Ishouldbe
बहुत
very
silly,’saidhe,‘ifI
गया
went
tothatshabbyhouse,
और
and
leftthischarmingplace’;
sohe
गया
went
intothesmarthouse,
और
and
ateanddrankathisease,
और
and
forgotthebird,andhis
देश
country
too.
Timepassedon;
और
and
astheeldestsondidnotcomeback,
और
and
notidingswereheardof
उसके
him
,thesecondsonsetout,
और
and
thesamethinghappenedto
उसके
him
.
Hemetthefox,whogavehimthegood
सलाह
advice
:
butwhenhecametothe
दो
two
inns,hiseldestbrotherwasstandingatthe
खिड़की
window
wherethemerrymakingwas,
और
and
calledtohimtocomein;
और
and
hecouldnotwithstand
को
the
temptation,butwentin,
और
and
forgotthegoldenbird
और
and
hiscountryinthe
उसी
same
manner.
Timepassedon
फिर
again
,andtheyoungestson
भी
too
wishedtosetoutintothe
व्यापक
wide
worldtoseekforthegolden
पक्षी
bird
;
buthisfatherwouldnotlistentoitfora
लंबे समय
long
while,forhewas
बहुत
very
fondofhisson,
और
and
wasafraidthatsomeillluckmighthappentohim
भी
also
,andpreventhiscoming
वापस
back
.
However,atlastitwasagreedheshould
जाना
go
,forhewouldnot
आराम
rest
athome;
andashecametothewood,hemetthe
लोमड़ी
fox
,andheardthesamegood
सलाह
counsel
.
Buthewasthankfultothe
लोमड़ी
fox
,anddidnotattempthis
जीवन
life
ashisbrothershaddone;
sothe
लोमड़ी
fox
said,‘Situponmy
पूंछ
tail
,andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,
और
and
thefoxbegantorun,
और
and
awaytheywentoverstock
और
and
stonesoquickthattheir
बाल
hair
whistledinthewind.
जब
When
theycametothevillage,the
पुत्र
son
followedthefox’scounsel,
और
and
withoutlookingabouthim
गया
went
totheshabbyinn
और
and
restedthereallnightathis
आराम
ease
.
Inthemorningcamethe
लोमड़ी
fox
againandmethimashewasbeginninghis
यात्रा
journey
,andsaid,‘Gostraight
आगे
forward
,tillyoucometo
एक
a
castle,beforewhichlie
एक
a
wholetroopofsoldiersfastasleep
और
and
snoring:
takenonoticeof
उन
them
,butgointothe
महल
castle
andpassonandontillyou
come
toaroom,wherethegolden
पक्षी
bird
sitsinawooden
पिंजरे
cage
;
closebyitstands
एक
a
beautifulgoldencage;
butdonot
कोशिश
try
totakethebird
बाहर
out
oftheshabbycage
और
and
putitintothe
सुंदर
handsome
one,otherwiseyouwill
पश्चाताप
repent
it.’Thenthefoxstretched
बाहर
out
histailagain,andtheyoungmansathimselfdown,
और
and
awaytheywentoverstock
और
and
stonetilltheirhairwhistledinthe
हवा
wind
.
Beforethecastlegate
सब
all
wasasthefoxhadsaid:
so
को
the
sonwentinandfound
को
the
chamberwherethegolden
पक्षी
bird
hunginawooden
पिंजरे
cage
,andbelowstoodthegolden
पिंजरे
cage
,andthethreegoldenapplesthathadbeen
खो
lost
werelyingclosebyit.
Then
सोचा
thought
hetohimself,‘Itwillbe
एक
a
verydrollthingtobringawaysuch
एक
a
finebirdinthisshabbycage’;
soheopenedthedoor
और
and
tookholdofit
और
and
putitintothegolden
पिंजरे
cage
.
Butthebirdsetupsucha
जोर
loud
screamthatallthesoldiersawoke,
और
and
theytookhimprisoner
और
and
carriedhimbeforethe
राजा
king
.
Thenextmorningthe
अदालत
court
sattojudgehim;
और
and
whenallwasheard,itsentencedhimto
मरने
die
,unlessheshouldbringthe
राजा
king
thegoldenhorsewhichcouldrunasswiftlyasthe
हवा
wind
;
andifhedidthis,hewastohavethegolden
पक्षी
bird
givenhimforhisown.
Sohesetout
बार
once
moreonhisjourney,sighing,andingreatdespair,
जब
when
onasuddenhis
मित्र
friend
thefoxmethim,and
कहा
said
,‘Youseenowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomy
सलाह
counsel
.
Iwillstill,however,
बता
tell
youhowtofindthegolden
घोड़े
horse
,ifyouwilldoasIbidyou.
Youmust
जाना
go
straightontillyou
आते
come
tothecastlewherethe
घोड़े
horse
standsinhisstall:
byhissidewillliethegroomfast
नींद
asleep
andsnoring:
takeawaythe
घोड़े
horse
quietly,butbesuretoputthe
पुराने
old
leathernsaddleuponhim,
और
and
notthegoldenonethatisclosebyit.’Thenthesonsatdownonthefox’s
पूंछ
tail
,andawaytheywentover
स्टॉक
stock
andstonetilltheir
बाल
hair
whistledinthewind.
सब
All
wentright,andthegroomlaysnoringwithhis
हाथ
hand
uponthegoldensaddle.
लेकिन
But
whenthesonlookedatthe
घोड़े
horse
,hethoughtitagreat
अफ़सोस
pity
toputtheleathernsaddleuponit.
‘Iwill
दे
give
himthegoodone,’
कहा
said
he;
‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegoldensaddlethegroomawoke
और
and
criedoutsoloud,
कि
that
alltheguardsranin
और
and
tookhimprisoner,andinthe
सुबह
morning
hewasagainbroughtbeforethe
अदालत
court
tobejudged,andwassentencedtodie.
लेकिन
But
itwasagreed,that,
यदि
if
hecouldbringthither
को
the
beautifulprincess,heshouldlive,
और
and
havethebirdand
को
the
horsegivenhimforhisown.
Thenhewenthisway
बहुत
very
sorrowful;
buttheold
लोमड़ी
fox
cameandsaid,‘Whydidnotyoulistentome?
अगर
If
youhad,youwould
किया
have
carriedawayboththe
पक्षी
bird
andthehorse;
yetwillI
बार
once
moregiveyoucounsel.
Go
सीधे
straight
on,andinthe
शाम
evening
youwillarriveat
एक
a
castle.
Attwelveo’clockat
रात
night
theprincessgoestothebathing-house:
जाओ
go
uptoherand
दे
give
herakiss,andshe
देगा
will
letyouleadher
दूर
away
;
buttakecareyoudonotsufferhertogo
और
and
takeleaveofher
पिता
father
andmother.’Thenthe
लोमड़ी
fox
stretchedouthistail,
और
and
soawaytheywent
पर
over
stockandstonetilltheir
बाल
hair
whistledagain.
Astheycametothe
महल
castle
,allwasasthe
लोमड़ी
fox
hadsaid,andattwelveo’clocktheyoungmanmetthe
राजकुमारी
princess
goingtothebath
और
and
gaveherthekiss,
और
and
sheagreedtorunaway
साथ
with
him,butbeggedwith
कई
many
tearsthathewouldlether
लेने
take
leaveofherfather.
At
पहले
first
herefused,butsheweptstillmoreandmore,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;
लेकिन
but
themomentshecametoherfather’s
घर
house
theguardsawokeandhewastakenprisoner
फिर
again
.
Thenhewasbroughtbefore
को
the
king,andtheking
कहा
said
,‘Youshallneverhavemy
बेटी
daughter
unlessineightdaysyoudigaway
को
the
hillthatstopstheviewfrommywindow.’Nowthis
पहाड़ी
hill
wassobigthat
को
the
wholeworldcouldnot
ले
take
itaway:
andwhenhehadworkedfor
सात
seven
days,andhaddone
बहुत
very
little,thefoxcame
और
and
said.
‘Liedownand
जाओ
go
tosleep;
Iwill
काम
work
foryou.’Andinthe
सुबह
morning
heawokeandthe
पहाड़ी
hill
wasgone;
sohewentmerrilytothe
राजा
king
,andtoldhimthat
अब
now
thatitwasremovedhemustgivehimthe
राजकुमारी
princess
.
Thenthekingwasobligedtokeephis
वचन
word
,andawaywenttheyoungman
और
and
theprincess;
‘Ifyouwill
केवल
only
listen,’saidthefox,‘it
सकता
can
bedone.
Whenyou
आते
come
totheking,andheasksforthe
सुंदर
beautiful
princess,youmustsay,“Heresheis!”
Thenhe
होगा
will
beveryjoyful;
andyouwillmountthegolden
घोड़े
horse
thattheyaretogiveyou,
और
and
putoutyourhandtotakeleaveof
उन्हें
them
;
butshakehandswiththe
राजकुमारी
princess
last.
Thenlifther
जल्दी
quickly
ontothehorse
पीछे
behind
you;
Allwentright:
thenthe
लोमड़ी
fox
said,‘Whenyoucometothe
महल
castle
wherethebirdis,Iwillstay
साथ
with
theprincessatthe
द्वार
door
,andyouwillridein
और
and
speaktotheking;
और
and
whenheseesthatitis
को
the
righthorse,hewillbring
बाहर
out
thebird;
butyoumustsit
अभी भी
still
,andsaythatyou
चाहते
want
tolookatit,toseewhetheritisthetrue
सुनहरा
golden
bird;
This,too,happenedasthe
लोमड़ी
fox
said;
theycarriedoffthe
पक्षी
bird
,theprincessmountedagain,
और
and
theyrodeonto
एक
a
greatwood.
Thenthe
लोमड़ी
fox
came,andsaid,‘Pray
मार
kill
me,andcutoffmy
सिर
head
andmyfeet.’Buttheyoungmanrefusedto
कर
do
it:
sothefox
कहा
said
,‘Iwillatanyrategiveyougood
सलाह
counsel
:
bewareoftwothings;
ransom
नहीं
no
onefromthegallows,
और
and
sitdownbythesideof
नहीं
no
river.’Thenawayhewent.
Herodeon
साथ
with
theprincess,tillatlasthecametothevillagewherehehadlefthis
दो
two
brothers.
Andthereheheard
एक
a
greatnoiseanduproar;
andwhenhe
पूछा
asked
whatwasthematter,thepeople
कहा
said
,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthatthetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;
sohe
कहा
said
,‘Cannottheyinany
तरह
way
besaved?’Butthe
लोगों
people
said‘No,’unlesshewouldbestow
सभी
all
hismoneyupontherascals
और
and
buytheirliberty.
Thenhe
की
did
notstaytothinkaboutthe
बात
matter
,butpaidwhatwasasked,
और
and
hisbrothersweregivenup,
और
and
wentonwithhimtowardstheir
घर
home
.
Andastheycametothewoodwherethe
लोमड़ी
fox
firstmetthem,itwasso
ठंडा
cool
andpleasantthatthe
दोनों
two
brotherssaid,‘Letus
बैठते
sit
downbythesideofthe
नदी
river
,andrestawhile,to
खाने
eat
anddrink.’Sohe
कहा
said
,‘Yes,’andforgotthefox’scounsel,
और
and
satdownonthesideofthe
नदी
river
;
andwhilehesuspected
कुछ
nothing
,theycamebehind,andthrewhim
नीचे
down
thebank,andtookthe
राजकुमारी
princess
,thehorse,andthe
पक्षी
bird
,andwenthometothe
राजा
king
theirmaster,andsaid.
‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
लेकिन
but
thehorsewouldnoteat,the
पक्षी
bird
wouldnotsing,andthe
राजकुमारी
princess
wept.
Theyoungestsonfelltothe
तल
bottom
oftheriver’sbed:
सौभाग्य
luckily
itwasnearlydry,
लेकिन
but
hisboneswerealmostbroken,
और
and
thebankwasso
खड़ी
steep
thathecouldfindno
रास्ता
way
togetout.
Thentheold
लोमड़ी
fox
cameoncemore,andscoldedhimfornotfollowinghis
सलाह
advice
;
otherwisenoevilwouldhavebefallenhim:
‘Yet,’
कहा
said
he,‘Icannotleaveyou
यहाँ
here
,solayholdofmy
पूंछ
tail
andholdfast.’Thenhepulledhim
बाहर
out
oftheriver,and
कहा
said
tohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothershavesetwatchto
मारने
kill
you,iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfas
एक
a
poorman,andcamesecretlytotheking’scourt,
और
and
wasscarcelywithinthedoors
जब
when
thehorsebegantoeat,
और
and
thebirdtosing,
और
and
theprincessleftoffweeping.
Thenhe
गया
went
totheking,andtoldhimallhisbrothers’roguery;
और
and
theywereseizedandpunished,
और
and
hehadtheprincessgiventohim
फिर
again
;
andaftertheking’s
मृत्यु
death
hewasheirtohis
राज्य
kingdom
.
Alongwhileafter,he
गया
went
towalkonedayinthewood,
और
and
theoldfoxmet
उसे
him
,andbesoughthimwithtearsinhiseyesto
मार
kill
him,andcutoffhis
सिर
head
andfeet.
HANSIN
भाग्य
LUCK
Somemenareborntogood
भाग्य
luck
:
alltheydoor
कोशिश
try
todocomesright—allthatfallstothemisso
इतना
much
gain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichwayyouwill,theywill
हमेशा
always
,likepoorpuss,alightupontheirlegs,
और
and
onlymoveonso
इतना
much
thefaster.
Theworldmayverylikelynot
हमेशा
always
thinkofthemastheythinkofthemselves,
लेकिन
but
whatcaretheyforthe
दुनिया
world
?
whatcanitknow
बारे
about
thematter?
Oneof
इन
these
luckybeingswasneighbourHans.
सात
Seven
longyearshehadworkedhardforhismaster.
Atlasthe
कहा
said
,‘Master,mytimeisup;
Imust
जाना
go
homeandseemy
गरीब
poor
motheroncemore:
sopraypaymemywages
और
and
letmego.’Andthemaster
कहा
said
,‘Youhavebeena
वफादार
faithful
andgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhegavehim
एक
a
lumpofsilverasbigashis
सिर
head
.
Hanstookouthispocket-handkerchief,putthe
टुकड़ा
piece
ofsilverintoit,threwitoverhis
कंधे
shoulder
,andjoggedoffonhisroadhomewards.
Ashewentlazily
पर
on
,draggingonefootafteranother,a
आदमी
man
cameinsight,trottinggailyalongonacapital
घोड़े
horse
.
‘Ah!’saidHansaloud,‘whatafine
बात
thing
itistorideonhorseback!
वहाँ
There
hesitsaseasy
और
and
happyasifhewasat
घर
home
,inthechairbyhisfireside;
hetripsagainst
नहीं
no
stones,savesshoe-leather,andgetsonhehardlyknowshow.’Hans
की
did
notspeaksosoftly
लेकिन
but
thehorsemanheardit
सब
all
,andsaid,‘Well,friend,
क्यों
why
doyougoon
पैदल
foot
then?’‘Ah!’saidhe,‘I
है
have
thisloadtocarry:
tobesureitis
चांदी
silver
,butitisso
भारी
heavy
thatIcan’thold
ऊपर
up
myhead,andyoumust
पता
know
ithurtsmyshouldersadly.’‘Whatdoyou
कहते
say
ofmakinganexchange?’saidthe
घुड़सवार
horseman
.
‘Iwillgiveyoumyhorse,
और
and
youshallgivemethe
चांदी
silver
;
whichwillsaveyouagreatdealof
परेशानी
trouble
incarryingsucha
भारी
heavy
loadaboutwithyou.’‘Withallmyheart,’
कहा
said
Hans:
‘butasyouareso
दयालु
kind
tome,Imusttellyouonething—youwill
पास
have
awearytasktodraw
उस
that
silveraboutwithyou.’
हालांकि
However
,thehorsemangotoff,tookthe
चांदी
silver
,helpedHansup,gavehimthebridleintoone
हाथ
hand
andthewhipintothe
दूसरे
other
,andsaid,‘Whenyou
चाहते
want
togoveryfast,smackyourlips
जोर
loudly
together,andcry“Jip!”’.
Hanswasdelightedashesaton
को
the
horse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turned
बाहर
out
histoes,crackedhis
कोड़ा
whip
,androdemerrilyoff,one
मिनट
minute
whistlingamerrytune,
और
and
anothersinging,.
‘Nocare
और
and
nosorrow,Afigforthemorrow!
बाद
After
atimehethoughtheshouldliketo
जाना
go
alittlefaster,sohesmackedhislips
और
and
cried‘Jip!’Awaywentthehorsefullgallop;
और
and
beforeHansknewwhathewasabout,hewasthrownoff,
और
and
layonhisbackby
को
the
road-side.
Hishorsewouldhaveranoff,
अगर
if
ashepherdwhowascomingby,driving
एक
a
cow,hadnotstoppedit.
Hans
जल्द ही
soon
cametohimself,andgotuponhislegs
फिर
again
,sadlyvexed,andsaidtotheshepherd,‘Thisridingisno
मजाक
joke
,whenamanhasthe
भाग्य
luck
togetupona
जानवर
beast
likethisthatstumbles
और
and
flingshimoffasifitwould
तोड़
break
hisneck.
However,I’m
बंद
off
nowonceforall:
I
पसंद
like
yourcownowagreatdealbetter
तुलना
than
thissmartbeastthatplayedmethis
चाल
trick
,andhasspoiledmybest
कोट
coat
,yousee,inthispuddle;
जो
which
,bytheby,smellsnot
बहुत
very
likeanosegay.
One
सकता
can
walkalongatone’s
आराम
leisure
behindthatcow—keepgood
कंपनी
company
,andhavemilk,butter,
और
and
cheese,everyday,intothebargain.
WhatwouldIgivetohavesuchaprize!’‘Well,’
कहा
said
theshepherd,‘ifyouaresofondof
उसे
her
,Iwillchangemy
गाय
cow
foryourhorse;
I
पसंद
like
todogoodtomyneighbours,eventhoughI
खोता
lose
byitmyself.’‘Done!’
कहा
said
Hans,merrily.
‘Whata
महान
noble
heartthatgoodmanhas!’thoughthe.
Then
को
the
shepherdjumpeduponthe
घोड़े
horse
,wishedHansandthe
गाय
cow
goodmorning,andawayherode.
Hansbrushedhis
कोट
coat
,wipedhisfaceandhands,restedawhile,
और
and
thendroveoffhis
गाय
cow
quietly,andthoughthis
सौदा
bargain
averyluckyone.
‘IfIhave
केवल
only
apieceofbread
और
(and
Icertainlyshallalwaysbe
सक्षम
able
togetthat),I
सकता
can
,wheneverIlike,eatmy
मक्खन
butter
andcheesewithit;
और
and
whenIamthirstyI
सकता
can
milkmycowand
पी
drink
themilk:
andwhat
सकता
can
Iwishformore?’
जब
When
hecametoan
सराय
inn
,hehalted,ateupallhis
रोटी
bread
,andgaveawayhis
अंतिम
last
pennyforaglassofbeer.
जब
When
hehadrestedhimselfhesetoffagain,drivinghis
गाय
cow
towardshismother’svillage.
लेकिन
But
theheatgrewgreaterassoonas
दोपहर
noon
cameon,tillatlast,ashefoundhimselfonawideheath
कि
that
wouldtakehimmore
से
than
anhourtocross,hebegantobeso
गर्म
hot
andparchedthathis
जीभ
tongue
clavetotheroofofhismouth.
‘I
सकता
can
findacureforthis,’
सोचा
thought
he;
‘nowIwill
दूध
milk
mycowandquenchmythirst’:
sohetiedhertothestumpof
एक
a
tree,andheldhisleathern
टोपी
cap
tomilkinto;
butnot
एक
a
dropwastobehad.
Whowouldhavethoughtthat
यह
this
cow,whichwasto
ला
bring
himmilkandbutter
और
and
cheese,wasallthat
समय
time
utterlydry?
Hanshadnot
सोचा
thought
oflookingtothat.
Whilehewastryinghis
किस्मत
luck
inmilking,andmanagingthe
मामले
matter
veryclumsily,theuneasy
जानवर
beast
begantothinkhim
बहुत
very
troublesome;
andatlastgavehimsuch
एक
a
kickontheheadasknockedhimdown;
और
and
therehelaya
लंबे समय
long
whilesenseless.
Luckilya
कसाई
butcher
sooncameby,driving
एक
a
piginawheelbarrow.
‘Whatisthematterwithyou,myman?’
कहा
said
thebutcher,ashehelpedhimup.
Hans
बताया
told
himwhathadhappened,howhewas
सूखी
dry
,andwantedtomilkhis
गाय
cow
,butfoundthecowwas
सूखी
dry
too.
Thenthebutchergavehim
एक
a
flaskofale,saying,‘There,drink
और
and
refreshyourself;
yourcowwillgiveyou
नहीं
no
milk:
don’tyouseesheisanold
जानवर
beast
,goodfornothingbuttheslaughter-house?’‘Alas,alas!’
कहा
said
Hans,‘whowouldhavethoughtit?
What
एक
a
shametotakemy
घोड़े
horse
,andgivemeonly
एक
a
drycow!
IfIkill
उसे
her
,whatwillshebe
अच्छा
good
for?
Ihatecow-beef;
itisnot
कोमल
tender
enoughforme.
Ifitwereapignow—like
उस
that
fatgentlemanyouaredrivingalongathisease—onecould
कर
do
somethingwithit;
itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’
कहा
said
thebutcher,‘Idon’t
पसंद
like
tosayno,whenoneisaskedtodoa
दयालु
kind
,neighbourlything.
TopleaseyouIwill
बदल
change
,andgiveyoumy
अच्छा
fine
fatpigforthecow.’‘Heaven
पुरस्कृत
reward
youforyourkindness
और
and
self-denial!’saidHans,ashegavethe
कसाई
butcher
thecow;
andtakingthepigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringthatwastiedtoits
पैर
leg
.
Soonhejogged,
और
and
allseemednowtogo
सही
right
withhim:
hehadmetwith
कुछ
some
misfortunes,tobesure;
लेकिन
but
hewasnowwellrepaidfor
सभी
all
.
Howcoulditbe
अन्यथा
otherwise
withsuchatravelling
साथी
companion
ashehadatlastgot?
Thenext
आदमी
man
hemetwasacountrymancarrying
एक
a
finewhitegoose.
Thecountrymanstoppedtoaskwhatwaso’clock;
thisledto
आगे
further
chat;
andHanstoldhimallhis
किस्मत
luck
,howhehadsomanygoodbargains,
और
and
howalltheworldwentgay
और
and
smilingwithhim.
Thecountrymanthenbegantotellhis
कहानी
tale
,andsaidhewas
जा
going
totakethegooseto
एक
a
christening.
‘Feel,’saidhe,‘how
भारी
heavy
itis,andyetitis
केवल
only
eightweeksold.
Whoeverroasts
और
and
eatsitwillfind
बहुत
plenty
offatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’
कहा
said
Hans,asheweigheditinhis
हाथ
hand
;
‘butifyoutalkof
वसा
fat
,mypigisnotrifle.’
बीच
Meantime
thecountrymanbegantolook
गंभीर
grave
,andshookhishead.
‘Harkye!’
कहा
said
he,‘myworthyfriend,youseem
एक
a
goodsortoffellow,soIcan’t
मदद
help
doingyouakindturn.
Yourpigmay
प्राप्त
get
youintoascrape.
InthevillageI
अभी
just
camefrom,thesquirehashad
एक
a
pigstolenoutofhissty.
Iwasdreadfully
डर
afraid
whenIsawyou
कि
that
youhadgotthesquire’spig.
अगर
If
youhave,andthey
पकड़
catch
you,itwillbe
एक
a
badjobforyou.
The
कम
least
theywilldowillbeto
फेंक
throw
youintothehorse-pond.
गरीब
Poor
Hanswassadlyfrightened.
‘Goodman,’criedhe,‘praygetme
बाहर
out
ofthisscrape.
I
पता
know
nothingofwherethepigwaseitherbred
या
or
born;
buthemay
है
have
beenthesquire’sforaughtIcan
बता
tell
: