The Great Gatsby | Gradually Hardening Hindi A1 Books

The Great Gatsby | Gradually Hardening Hindi A1 Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

I
Inmyyoungerandmorevulnerableyearsmy
पिता
father
gavemesomeadvice
जो
that
I’vebeenturningoverinmy
दिमाग
mind
eversince.
“Wheneveryoufeellikecriticizinganyone,”hetold
मुझसे
me
,“justrememberthatallthe
लोगों
people
inthisworldhaven’thadtheadvantagesthatyou’vehad.”
Hedidn’t
कहा
say
anymore,butwe’ve
हमेशा
always
beenunusuallycommunicativein
एक
a
reservedway,andIunderstood
कि
that
hemeantagreatdealmore
से
than
that.
Inconsequence,I’minclinedtoreserve
सभी
all
judgements,ahabitthathasopenedup
कई
many
curiousnaturestome
और
and
alsomademethevictimofnot
एक
a
fewveteranbores.
Theabnormal
मन
mind
isquicktodetect
और
and
attachitselftothisquality
जब
when
itappearsinanormal
व्यक्ति
person
,andsoitcameabout
कि
that
incollegeIwasunjustlyaccusedofbeing
एक
a
politician,becauseIwasprivytothesecretgriefsofwild,unknownmen.
अधिकांश
Most
oftheconfidenceswereunsought—frequentlyIhavefeigned
नींद
sleep
,preoccupation,orahostilelevity
जब
when
Irealizedbysomeunmistakable
संकेत
sign
thatanintimaterevelationwasquiveringonthehorizon;
fortheintimaterevelationsofyoungmen,
या
or
atleastthetermsinwhichtheyexpress
उन्हें
them
,areusuallyplagiaristicandmarredbyobvioussuppressions.
Reservingjudgementsisamatterofinfinite
आशा
hope
.
Iamstilla
थोड़ा
little
afraidofmissingsomething
यदि
if
Iforgetthat,asmy
पिता
father
snobbishlysuggested,andIsnobbishlyrepeat,asenseofthefundamentaldecenciesisparcelledoutunequallyatbirth.
और
And
,afterboastingthiswayofmytolerance,Icometotheadmission
कि
that
ithasalimit.
Conductmaybefoundedonthehardrock
या
or
thewetmarshes,but
बाद
after
acertainpointIdon’t
परवाह
care
whatit’sfoundedon.
जब
When
IcamebackfromtheEastlastautumnIfelt
कि
that
Iwantedtheworldtobeinuniform
और
and
atasortofmoralattentionforever;
Iwantedno
और
more
riotousexcursionswithprivilegedglimpsesintothe
मानव
human
heart.
OnlyGatsby,themanwhogiveshis
नाम
name
tothisbook,wasexemptfrommyreaction—Gatsby,whorepresentedeverythingforwhichIhave
एक
an
unaffectedscorn.
Ifpersonalityisanunbrokenseriesofsuccessfulgestures,thentherewassomethinggorgeous
बारे
about
him,someheightenedsensitivitytothepromisesof
जीवन
life
,asifhewererelatedtooneof
उन
those
intricatemachinesthatregisterearthquakes
दस
ten
thousandmilesaway.
Thisresponsivenesshadnothingto
किया
do
withthatflabbyimpressionabilitywhichisdignifiedunderthe
नाम
name
ofthe“creativetemperament”—itwasanextraordinarygiftfor
आशा
hope
,aromanticreadinesssuchasIhaveneverfoundinany
अन्य
other
personandwhichitisnotlikelyIshalleverfind
फिर
again
.
No—Gatsbyturnedoutallrightatthe
अंत
end
;
itiswhatpreyedonGatsby,whatfouldustfloatedin
को
the
wakeofhisdreams
कि
that
temporarilyclosedoutmyinterestin
को
the
abortivesorrowsandshort-windedelationsofmen.
My
परिवार
family
havebeenprominent,well-to-dopeoplein
इस
this
MiddleWesterncityfor
तीन
three
generations.
TheCarrawaysare
कुछ
something
ofaclan,andwehave
एक
a
traditionthatwe’redescendedfromtheDukesofBuccleuch,
लेकिन
but
theactualfounderofmy
लाइन
line
wasmygrandfather’sbrother,whocame
यहाँ
here
infifty-one,sentasubstitutetotheCivilWar,
और
and
startedthewholesalehardware
व्यापार
business
thatmyfathercarrieson
आज
today
.
Ineversawthisgreat-uncle,
लेकिन
but
I’msupposedtolook
तरह
like
him—withspecialreferencetotheratherhard-boiledpaintingthathangsinfather’s
कार्यालय
office
.
IgraduatedfromNewHavenin1915,just
एक
a
quarterofacenturyaftermy
पिता
father
,andalittlelaterIparticipatedin
उस
that
delayedTeutonicmigrationknownasthe
महान
Great
War.
Ienjoyedthecounter-raidsothoroughly
कि
that
Icamebackrestless.
Insteadofbeingthewarmcentreofthe
दुनिया
world
,theMiddleWestnowseemed
तरह
like
theraggededgeoftheuniverse—soIdecidedtogoEast
और
and
learnthebondbusiness.
EverybodyIknewwasinthebond
व्यापार
business
,soIsupposeditcouldsupport
एक
one
moresingleman.
Allmyaunts
और
and
unclestalkeditoverasiftheywerechoosing
एक
a
prepschoolforme,
और
and
finallysaid,“Why—ye-es,”with
बहुत
very
grave,hesitantfaces.
Fatheragreedtofinancemefor
एक
a
year,andaftervariousdelaysIcameEast,permanently,I
सोचा
thought
,inthespringoftwenty-two.
Thepractical
बात
thing
wastofindroomsinthecity,
लेकिन
but
itwasawarmseason,
और
and
Ihadjustleft
एक
a
countryofwidelawns
और
and
friendlytrees,sowhen
एक
a
youngmanatthe
कार्यालय
office
suggestedthatwetake
एक
a
housetogetherinacommutingtown,itsounded
तरह
like
agreatidea.
Hefoundthe
घर
house
,aweather-beatencardboardbungalowateighty
एक
a
month,butatthe
अंतिम
last
minutethefirmorderedhimtoWashington,
और
and
Iwentouttothe
देश
country
alone.
Ihadadog—at
कम
least
Ihadhimfora
कुछ
few
daysuntilheranaway—andanoldDodge
और
and
aFinnishwoman,whomademy
बिस्तर
bed
andcookedbreakfastandmutteredFinnishwisdomtoherself
पर
over
theelectricstove.
Itwaslonelyfora
दिन
day
orsountilone
सुबह
morning
someman,morerecentlyarrivedthanI,stoppedmeontheroad.
“HowdoyougettoWestEggvillage?”
heaskedhelplessly.
I
बताया
told
him.
AndasIwalkedonIwaslonely
नहीं
no
longer.
Iwasaguide,apathfinder,anoriginalsettler.
Hehadcasuallyconferredonmethefreedomoftheneighbourhood.
और
And
sowiththesunshine
और
and
thegreatburstsofleavesgrowingonthetrees,justasthingsgrowinfastmovies,Ihad
कि
that
familiarconvictionthatlifewasbeginningover
फिर
again
withthesummer.
Therewasso
बहुत
much
toread,forone
बात
thing
,andsomuchfinehealthtobepulled
नीचे
down
outoftheyoungbreath-giving
हवा
air
.
Iboughtadozenvolumesonbanking
और
and
creditandinvestmentsecurities,
और
and
theystoodonmyshelfin
लाल
red
andgoldlikenew
पैसे
money
fromthemint,promisingtounfoldtheshiningsecretsthat
केवल
only
MidasandMorganandMaecenasknew.
और
And
Ihadthehighintentionofreading
बहुत
many
otherbooksbesides.
Iwasratherliteraryincollege—one
साल
year
Iwroteaseriesof
बहुत
very
solemnandobviouseditorialsfortheYaleNews—and
अब
now
Iwasgoingto
लाने
bring
backallsuchthingsintomy
जीवन
life
andbecomeagainthat
सबसे
most
limitedofallspecialists,the“well-roundedman.”
यह
This
isn’tjustanepigram—lifeismuchmoresuccessfullylookedatfromasinglewindow,afterall.
Itwasa
बात
matter
ofchancethatI
चाहिए
should
haverentedahouseinoneofthestrangestcommunitiesinNorthAmerica.
ItwasonthatslenderriotousislandwhichextendsitselfdueeastofNewYork—and
जहां
where
thereare,amongothernaturalcuriosities,
दो
two
unusualformationsofland.
Twentymilesfromthe
शहर
city
apairofenormouseggs,identicalincontour
और
and
separatedonlybyacourtesybay,jut
बाहर
out
intothemostdomesticated
शरीर
body
ofsaltwaterintheWesternhemisphere,the
महान
great
wetbarnyardofLongIsland
साउंड
Sound
.
Theyarenotperfectovals—liketheeggintheColumbus
कहानी
story
,theyarebothcrushedflatatthecontactend—buttheirphysicalresemblance
चाहिए
must
beasourceofperpetualwondertothegulls
जो
that
flyoverhead.
Tothewingless
एक
a
moreinterestingphenomenonistheirdissimilarityin
हर
every
particularexceptshapeandsize.
IlivedatWestEgg,the—well,thelessfashionableofthe
दोनों
two
,thoughthisisa
सबसे
most
superficialtagtoexpressthebizarre
और
and
notalittlesinistercontrast
बीच
between
them.
Myhousewasatthe
बहुत
very
tipoftheegg,onlyfiftyyardsfromthe
ध्वनि
Sound
,andsqueezedbetweentwohugeplaces
जो
that
rentedfortwelveorfifteenthousand
एक
a
season.
Theoneonmyrightwasacolossalaffairbyanystandard—itwasafactualimitationof
कुछ
some
HôteldeVilleinNormandy,
साथ
with
atowerononeside,spanking
नया
new
underathinbeardofrawivy,andamarbleswimmingpool,andmorethanfortyacresoflawnandgarden.
ItwasGatsby’smansion.
या
Or
,rather,asIdidn’tknowMr.Gatsby,itwas
एक
a
mansioninhabitedbyagentlemanof
उस
that
name.
Myownhousewasaneyesore,
लेकिन
but
itwasasmalleyesore,
और
and
ithadbeenoverlooked,soIhadaviewofthe
पानी
water
,apartialviewofmyneighbour’slawn,
और
and
theconsolingproximityofmillionaires—allforeightydollarsamonth.
Acrossthecourtesybaythe
सफेद
white
palacesoffashionableEastEggglitteredalongthe
पानी
water
,andthehistoryofthesummer
वास्तव
really
beginsontheeveningIdroveoverthereto
है
have
dinnerwiththeTomBuchanans.
Daisywasmysecondcousin
बार
once
removed,andI’dknownTomincollege.
और
And
justafterthewarIspent
दो
two
dayswiththeminChicago.
Her
पति
husband
,amongvariousphysicalaccomplishments,hadbeenoneofthe
सबसे
most
powerfulendsthateverplayedfootballatNewHaven—anationalfigureina
तरह
way
,oneofthosemenwhoreach
इतनी
such
anacutelimitedexcellenceattwenty-onethat
सब कुछ
everything
afterwardsavoursofanticlimax.
His
परिवार
family
wereenormouslywealthy—evenincollegehisfreedomwith
धन
money
wasamatterforreproach—but
अब
now
he’dleftChicagoandcomeEastin
एक
a
fashionthatrathertookyourbreathaway:
forinstance,he’dbrought
नीचे
down
astringofpoloponiesfromLakeForest.
Itwas
मुश्किल
hard
torealizethata
आदमी
man
inmyowngenerationwaswealthy
पर्याप्त
enough
todothat.
WhytheycameEastIdon’tknow.
Theyhadspenta
वर्ष
year
inFrancefornoparticular
कारण
reason
,andthendriftedhere
और
and
thereunrestfullywhereverpeopleplayedpolo
और
and
wererichtogether.
Thiswasapermanent
कदम
move
,saidDaisyoverthetelephone,
लेकिन
but
Ididn’tbelieveit—IhadnosightintoDaisy’s
दिल
heart
,butIfeltthatTomwoulddriftonforeverseeking,alittlewistfully,forthedramaticturbulenceof
कुछ
some
irrecoverablefootballgame.
Andsoithappened
कि
that
onawarmwindy
शाम
evening
IdroveovertoEastEggtosee
दो
two
oldfriendswhomIscarcelyknewatall.
Their
घर
house
wasevenmoreelaborate
से
than
Iexpected,acheerfulred-and-whiteGeorgianColonialmansion,overlooking
को
the
bay.
Thelawnstartedatthebeach
और
and
rantowardsthefrontdoorfor
एक
a
quarterofamile,jumpingoversundials
और
and
brickwalksandburninggardens—finally
जब
when
itreachedthehousedriftingupthe
ओर
side
inbrightvinesasthoughfromthemomentumofitsrun.
Thefrontwasbrokenby
एक
a
lineofFrenchwindows,glowing
अब
now
withreflectedgoldandwideopentothewarmwindyafternoon,
और
and
TomBuchananinridingclotheswasstanding
साथ
with
hislegsapartonthefrontporch.
HehadchangedsincehisNewHavenyears.
अब
Now
hewasasturdystraw-haired
आदमी
man
ofthirty,witharatherhardmouth
और
and
asuperciliousmanner.
Twoshiningarroganteyeshadestablisheddominance
पर
over
hisfaceandgavehimtheappearanceof
हमेशा
always
leaningaggressivelyforward.
Noteventheeffeminateswankofhisridingclothescouldhidetheenormous
शक्ति
power
ofthatbody—heseemedtofill
उन
those
glisteningbootsuntilhestrainedthe
ऊपरी
top
lacing,andyoucouldsee
एक
a
greatpackofmuscleshifting
जब
when
hisshouldermovedunderhisthincoat.
Itwas
एक
a
bodycapableofenormousleverage—acruel
शरीर
body
.
Hisspeakingvoice,agruffhuskytenor,addedtotheimpressionoffractiousnessheconveyed.
इसमें
There
wasatouchofpaternalcontemptinit,eventowardpeopleheliked—and
इसमें
there
weremenatNewHaven
जो
who
hadhatedhisguts.
“Now,don’t
सोचो
think
myopiniononthesemattersisfinal,”heseemedtosay,“justbecauseI’mstrongerandmoreofa
पुरुष
man
thanyouare.”
Wewereinthesameseniorsociety,
और
and
whilewewereneverintimateI
हमेशा
always
hadtheimpressionthatheapprovedofme
और
and
wantedmetolikehim
साथ
with
someharsh,defiantwistfulnessofhisown.
Wetalkedfora
कुछ
few
minutesonthesunnyporch.
“I’vegot
एक
a
niceplacehere,”he
कहा
said
,hiseyesflashingaboutrestlessly.
Turningme
चारों ओर
around
byonearm,hemovedabroadflathand
साथ
along
thefrontvista,includinginitssweepasunkenItaliangarden,ahalfacreofdeep,pungentroses,
और
and
asnub-nosedmotorboatthatbumped
को
the
tideoffshore.
“ItbelongedtoDemaine,theoilman.”
Heturnedme
चारों ओर
around
again,politelyandabruptly.
“We’llgoinside.”
We
चले
walked
throughahighhallwayinto
एक
a
brightrosy-colouredspace,fragilelyboundintothe
घर
house
byFrenchwindowsat
दोनों
either
end.
Thewindowswereajar
और
and
gleamingwhiteagainstthefreshgrass
बाहर
outside
thatseemedtogrowalittle
तरह
way
intothehouse.
Abreezeblew
से
through
theroom,blewcurtainsinatoneend
और
and
outtheotherlikepaleflags,twistingthemuptowardthefrostedwedding-cakeoftheceiling,
और
and
thenrippledoverthewine-colouredrug,makingashadowonitaswinddoesonthesea.
Theonlycompletelystationaryobjectinthe
कमरे
room
wasanenormouscouchon
जिस
which
twoyoungwomenwerebuoyedupasthoughupon
एक
an
anchoredballoon.
Theywere
दोनों
both
inwhite,andtheirdresseswererippling
और
and
flutteringasiftheyhadjustbeenblown
वापस
back
inafterashortflight
चारों ओर
around
thehouse.
Imusthavestoodfor
एक
a
fewmomentslisteningtothewhip
और
and
snapofthecurtains
और
and
thegroanofapictureonthewall.
Thentherewas
एक
a
boomasTomBuchanan
बंद
shut
therearwindowsandthecaughtwinddiedoutaboutthe
कमरे
room
,andthecurtainsandtherugs
और
and
thetwoyoungwomenballoonedslowlytothefloor.
Theyoungerofthe
दोनों
two
wasastrangerto
मेरे
me
.
Shewasextendedfulllengthatherendofthedivan,completelymotionless,
और
and
withherchinraiseda
थोड़ा
little
,asifshewerebalancing
कुछ
something
onitwhichwasquitelikelyto
गिरने
fall
.
Ifshesawmeoutofthecornerofhereyesshegavenohintofit—indeed,Iwas
लगभग
almost
surprisedintomurmuringanapologyforhavingdisturbedherbycoming
में
in
.
Theothergirl,Daisy,madeanattempttorise—sheleanedslightlyforward
साथ
with
aconscientiousexpression—thenshelaughed,anabsurd,charminglittlelaugh,
और
and
Ilaughedtooandcameforwardintothe
कमरे
room
.
“I’mp-paralysedwithhappiness.”
Shelaughed
फिर
again
,asifshesaid
कुछ
something
verywitty,andheldmyhandfora
पल
moment
,lookingupintomy
चेहरे
face
,promisingthattherewasnooneinthe
दुनिया
world
shesomuchwantedtosee.
Thatwasawayshehad.
Shehintedinamurmur
कि
that
thesurnameofthebalancing
लड़की
girl
wasBaker.
(I’veheardit
कहा
said
thatDaisy’smurmurwas
केवल
only
tomakepeopleleantowardher;
एक
an
irrelevantcriticismthatmadeit
नहीं
no
lesscharming.)
Atanyrate,
मिस
Miss
Baker’slipsfluttered,shenoddedatme
लगभग
almost
imperceptibly,andthenquicklytippedher
सिर
head
backagain—theobjectshewasbalancinghadobviouslytotteredalittle
और
and
givenhersomethingofafright.
फिर
Again
asortofapologyarosetomylips.
लगभग
Almost
anyexhibitionofcompleteself-sufficiencydrawsastunnedtributefrom
मुझसे
me
.
Ilookedbackatmycousin,
जो
who
begantoaskmequestionsinherlow,thrillingvoice.
Itwasthe
तरह
kind
ofvoicethattheearfollows
ऊपर
up
anddown,asif
प्रत्येक
each
speechisanarrangementofnotesthatwillneverbeplayed
फिर
again
.
Herfacewassad
और
and
lovelywithbrightthingsinit,brighteyes
और
and
abrightpassionatemouth,
लेकिन
but
therewasanexcitementinhervoicethatmenwhohadcaredforherfounddifficultto
भूलना
forget
:
asingingcompulsion,awhispered“Listen,”
एक
a
promisethatshehaddonegay,excitingthingsjust
एक
a
whilesinceandthatthereweregay,excitingthingshoveringinthe
अगले
next
hour.
Itoldher
कैसे
how
IhadstoppedoffinChicagofor
एक
a
dayonmywayEast,
और
and
howadozenpeoplehadsenttheir
प्यार
love
throughme.
“Dothey
याद
miss
me?”
shecriedecstatically.
“Thewhole
शहर
town
isdesolate.
Allthecars
है
have
theleftrearwheelpaintedblackas
एक
a
mourningwreath,andthere’s
एक
a
persistentwailallnight
साथ
along
thenorthshore.”
“Howgorgeous!
Let’sgo
वापस
back
,Tom.
Tomorrow!”
Thensheaddedirrelevantly:
“Yououghttoseethebaby.”
“I’dliketo.”
“She’sasleep.
She’s
तीन
three
yearsold.
Haven’tyoueverseenher?”
“Never.”
“Well,yououghttosee
उसे
her
.
She’s—”.
TomBuchanan,whohadbeenhoveringrestlesslyaboutthe
कमरे
room
,stoppedandrestedhis
हाथ
hand
onmyshoulder.
“Whatyoudoing,Nick?”
“I’m
एक
a
bondman.”
“Whowith?”
I
बताया
told
him.
“Neverheardofthem,”heremarkeddecisively.
Thisannoyed
मुझे
me
.
“Youwill,”Iansweredshortly.
“You
करेंगे
will
ifyoustayintheEast.”
“Oh,I’llstayintheEast,don’tyouworry,”he
कहा
said
,glancingatDaisyandthenbackatme,asifhewerealertfor
कुछ
something
more.
“I’dbea
भगवान
God
damnedfooltoliveanywhereelse.”
At
इस
this
pointMissBakersaid:
“Absolutely!”
साथ
with
suchsuddennessthatIstarted—itwasthefirst
शब्द
word
shehadutteredsinceIcameintothe
कमरे
room
.
Evidentlyitsurprisedherasmuchasitdid
मुझे
me
,forsheyawnedand
साथ
with
aseriesofrapid,deftmovementsstoodupintothe
कमरे
room
.
“I’mstiff,”shecomplained,“I’vebeenlyingon
उस
that
sofaforaslongasIcanremember.”
“Don’tlookatme,”Daisyretorted,“I’vebeentryingtogetyoutoNewYorkallafternoon.”
“No,thanks,”
कहा
said
MissBakertothe
चार
four
cocktailsjustinfromthepantry.
“I’mabsolutelyintraining.”
Herhostlookedatherincredulously.
“Youare!”
Hetookdownhis
ड्रिंक
drink
asifitwere
एक
a
dropinthebottomof
एक
a
glass.
“Howyoueverget
कुछ
anything
doneisbeyondme.”
Ilookedat
मिस
Miss
Baker,wonderingwhatitwasshe“gotdone.”
Ienjoyedlookingat
उसे
her
.
Shewasaslender,small-breasted
लड़की
girl
,withanerectcarriage,whichsheaccentuatedbythrowingher
शरीर
body
backwardattheshoulders
तरह
like
ayoungcadet.
Hergreysun-strainedeyeslookedbackatme
साथ
with
politereciprocalcuriosityoutof
एक
a
wan,charming,discontentedface.
Itoccurredtome
अब
now
thatIhadseen
उसे
her
,orapictureof
उसे
her
,somewherebefore.
“YouliveinWestEgg,”sheremarkedcontemptuously.
“Iknow
किसी
somebody
there.”
“Idon’tknow
एक
a
single—”.
“YoumustknowGatsby.”
“Gatsby?”
demandedDaisy.
“WhatGatsby?”
BeforeIcouldreply
कि
that
hewasmyneighbour
रात्रिभोज
dinner
wasannounced;
wedginghistensearmimperativelyundermine,TomBuchanancompelledmefromthe
कमरे
room
asthoughheweremoving
एक
a
checkertoanothersquare.
Slenderly,languidly,theirhandssetlightlyontheirhips,the
दो
two
youngwomenprecededusoutonto
एक
a
rosy-colouredporch,opentowardthesunset,
जहां
where
fourcandlesflickeredonthetableinthediminishedwind.
“Whycandles?”
objectedDaisy,frowning.
Shesnappedthem
बाहर
out
withherfingers.
“In
दो
two
weeksit’llbethelongest
दिन
day
intheyear.”
Shelookedatus
सभी
all
radiantly.
“Doyoualwayswatchforthelongest
दिन
day
oftheyearandthen
याद
miss
it?
Ialwayswatchforthelongest
दिन
day
intheyearandthen
याद
miss
it.”
“Weoughtto
योजना
plan
something,”yawnedMissBaker,sittingdownatthetableasifsheweregettinginto
बिस्तर
bed
.
“Allright,”saidDaisy.
“What’llweplan?”
Sheturnedtomehelplessly:
“Whatdopeopleplan?”
BeforeIcould
जवाब
answer
hereyesfastenedwith
एक
an
awedexpressiononherlittlefinger.
“Look!”
shecomplained;
“I
चोट
hurt
it.”
Wealllooked—theknucklewasblack
और
and
blue.
“Youdidit,Tom,”shesaidaccusingly.
“I
पता
know
youdidn’tmeanto,
लेकिन
but
youdiddoit.
That’swhatI
मिलता
get
formarryingabruteof
एक
a
man,agreat,big,hulkingphysicalspecimenofa—”.
“I
नफरत
hate
thatword‘hulking,’ ”objectedTomcrossly,“eveninkidding.”
“Hulking,”insistedDaisy.
Sometimesshe
और
and
MissBakertalkedatonce,unobtrusively
और
and
withabanteringinconsequence
जो
that
wasneverquitechatter,
जो
that
wasascoolastheir
सफेद
white
dressesandtheirimpersonaleyesintheabsenceof
सभी
all
desire.
Theywerehere,
और
and
theyacceptedTomand
मुझे
me
,makingonlyapolitepleasantefforttoentertain
या
or
tobeentertained.
Theyknew
कि
that
presentlydinnerwouldbeover
और
and
alittlelaterthe
शाम
evening
toowouldbeover
और
and
casuallyputaway.
Itwassharply
अलग
different
fromtheWest,wherean
शाम
evening
washurriedfromphasetophasetowardsitsclose,inacontinuallydisappointedanticipation
या
or
elseinsheernervousdreadofthe
क्षण
moment
itself.
“Youmakeme
महसूस
feel
uncivilized,Daisy,”Iconfessedonmysecondglassofcorky
लेकिन
but
ratherimpressiveclaret.
“Can’tyou
बात
talk
aboutcropsorsomething?”
Imeantnothinginparticularby
इस
this
remark,butitwastakenupinanunexpectedway.
“Civilization’sgoingtopieces,”brokeoutTomviolently.
“I’vegottentobe
एक
a
terriblepessimistaboutthings.
है
Have
youreadTheRiseoftheColouredEmpiresby
इस
this
manGoddard?”
“Why,no,”Ianswered,rathersurprisedbyhistone.
“Well,it’safine
किताब
book
,andeverybodyoughttoreadit.
The
विचार
idea
isifwedon’tlook
बाहर
out
thewhiteracewillbe—willbeutterlysubmerged.
It’s
सब
all
scientificstuff;
it’sbeenproved.”