Romeo and Juliet | Gradually Hardening Hindi A1 Books

Romeo and Juliet | Gradually Hardening Hindi A1 Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Twohouseholds,bothalikeindignity,InfairVerona,
जहां
where
welayourscene,Fromancientgrudgebreakto
नए
new
mutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
Fromforththefatalloinsof
इन
these
twofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDoth
साथ
with
theirdeathburytheirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’d
प्रेम
love
,Andthecontinuanceoftheirparents’rage,
जो
Which
,buttheirchildren’send,noughtcouldremove,Is
अब
now
thetwohours’trafficofourstage;
ACTI
SCENEI.
एक
A
publicplace.
EnterSampson
और
and
Gregoryarmedwithswords
और
and
bucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmy
शब्द
word
,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
नहीं
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
I
मतलब
mean
,ifwebeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,whileyou
रहते
live
,drawyourneckouto’
को
the
collar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
लेकिन
But
thouartnotquicklymovedtostrike.
SAMPSON.
एक
A
dogofthehouseofMontaguemoves
मुझे
me
.
GREGORY.
Tomoveistostir;
और
and
tobevaliantistostand:
therefore,
यदि
if
thouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
एक
A
dogofthathouseshallmovemetostand.
Iwill
ले
take
thewallofany
आदमी
man
ormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowsthee
एक
a
weakslave,fortheweakest
जाता
goes
tothewall.
SAMPSON.
True,
और
and
thereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,
और
and
thrusthismaidstothewall.
GREGORY.
Thequarrelis
बीच
between
ourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tis
सब
all
one,Iwillshowmyselfatyrant:
जब
when
IhavefoughtwiththemenIwillbecivil
साथ
with
themaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
या
or
theirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
They
चाहिए
must
takeitinsensethat
महसूस
feel
it.
SAMPSON.
Metheyshall
महसूस
feel
whileIamabletostand:
और
and
’tisknownIam
एक
a
prettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tis
अच्छा
well
thouartnotfish;
अगर
if
thouhadst,thouhadstbeen
गरीब
poor
John.
Drawthytool;
यहाँ
here
comesofthehouseofMontagues.
EnterAbram
और
and
Balthasar.
SAMPSON.
Mynakedweaponis
बाहर
out
:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
कैसे
How
?
Turnthybackand
भागो
run
?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
नहीं
No
,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustake
को
the
lawofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpass
से
by
,andletthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwillbitemythumbatthem,
जो
which
isdisgracetothem
अगर
if
theybearit.
ABRAM.
क्या
Do
youbiteyourthumbatus,
सर
sir
?
SAMPSON.
Idobitemythumb,
श्रीमान
sir
.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbatus,
सर
sir
?
SAMPSON.
Isthelawofour
पक्ष
side
ifIsayay?
GREGORY.
नहीं
No
.
SAMPSON.
Nosir,Idonotbitemythumbatyou,
सर
sir
;
butIbitemythumb,
श्रीमान
sir
.
GREGORY.
Doyouquarrel,
सर
sir
?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,
सर
sir
.
SAMPSON.
Butifyou
करते
do
,sir,Iamforyou.
Iserveas
अच्छा
good
amanasyou.
ABRAM.
No
बेहतर
better
.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
कहो
Say
better;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Yes,
बेहतर
better
,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,
अगर
if
youbemen.
Gregory,
याद
remember
thywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
put
ऊपर
up
yourswords,youknownotwhatyou
कर
do
.
EnterTybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawnamong
इन
these
heartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthy
मौत
death
.
BENVOLIO.
Idobut
रखने
keep
thepeace,putupthysword,
या
Or
manageittopart
इन
these
menwithme.
TYBALT.
क्या
What
,drawn,andtalkofpeace?
I
नफरत
hate
thewordAsI
नफरत
hate
hell,allMontagues,andthee:
है
Have
atthee,coward.
Enter
तीन
three
orfourCitizenswithclubs.
प्रथम
FIRST
CITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Strike!
मारो
Beat
themdown!
DownwiththeCapulets!
नीचे
Down
withtheMontagues!
EnterCapuletinhisgown,
और
and
LadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseis
यह
this
?
Givememylongsword,ho!
लेडी
LADY
CAPULET.
Acrutch,acrutch!
क्यों
Why
callyouforasword?
CAPULET.
Mysword,I
कहता हूँ
say
!
OldMontagueiscome,
और
And
flourisheshisbladeinspiteof
मेरे
me
.
EnterMontagueandhis
लेडी
Lady
Montague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Holdmenot,letmego.
लेडी
LADY
MONTAGUE.
Thoushaltnotstironefoottoseekafoe.
EnterPrinceEscalus,
साथ
with
Attendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersof
इस
this
neighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
क्या
What
,ho!
Youmen,youbeasts,
जो
That
quenchthefireofyourperniciousrage
साथ
With
purplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,from
उन
those
bloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstotheground
और
And
hearthesentenceofyourmovedprince.
तीन
Three
civilbrawls,bredof
एक
an
airyword,Bythee,
पुराने
old
Capulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
और
And
madeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towield
पुराने
old
partisans,inhandsas
पुराने
old
,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
यदि
If
everyoudisturbourstreets
फिर
again
,Yourlivesshallpay
को
the
forfeitofthepeace.
For
इस
this
timealltherestdepart
दूर
away
:
You,Capulet,shallgoalongwith
मेरे
me
,AndMontague,comeyou
इस
this
afternoon,Toknowourfartherpleasurein
इस
this
case,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
बार
Once
more,onpainof
मौत
death
,allmendepart.
[ExeuntPrince
और
and
Attendants;
MONTAGUE.
Whoset
इस
this
ancientquarrelnewabroach?
बोलो
Speak
,nephew,wereyouby
जब
when
itbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyouradversary
और
And
yours,closefightingereI
किया
did
approach.
Idrewtopart
उन्हें
them
,intheinstantcameThefieryTybalt,
साथ
with
hisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswung
बारे
about
hishead,andcutthewinds,Who
कुछ
nothing
hurtwithal,hiss’dhiminscorn.
WhilewewereinterchangingthrustsandblowsCamemoreandmore,andfoughton
भाग
part
andpart,TillthePrincecame,
जो
who
partedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
O
कहाँ
where
isRomeo,sawyouhim
आज
today
?
RightgladIamhewasnotat
इस
this
fray.
BENVOLIO.
Madam,anhour
पहले
before
theworshipp’dsunPeer’dforththegoldenwindowoftheeast,Atroubled
मन
mind
dravemetowalkabroad,
जहां
Where
underneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfrom
इस
this
cityside,SoearlywalkingdidIseeyour
बेटे
son
.
TowardshimImade,
लेकिन
but
hewaswareofme,
और
And
stoleintothecovertofthewood.
I,measuringhisaffectionsbymyown,Whichthen
सबसे
most
soughtwheremostmightnotbefound,Being
एक
one
toomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,
और
And
gladlyshunn’dwhogladlyfledfromme.
MONTAGUE.
कई
Many
amorninghathhe
वहाँ
there
beenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtoclouds
और
more
cloudswithhisdeepsighs;
लेकिन
But
allsosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbegintodrawTheshadycurtainsfromAurora’s
बिस्तर
bed
,Awayfromlightsteals
घर
home
myheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightout
और
And
makeshimselfanartificial
रात
night
.
Blackandportentousmust
इस
this
humourprove,Unlessgoodcounselmaythe
कारण
cause
remove.
BENVOLIO.
Mynoble
चाचा
uncle
,doyouknowthe
कारण
cause
?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnor
सकता
can
learnofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimby
किसी
any
means?
MONTAGUE.
Bothbymyself
और
and
manyotherfriends;
But
वह
he
,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnot
कहेंगे
say
howtrue—
Buttohimselfsosecret
और
and
soclose,Sofarfromsounding
और
and
discovery,Asisthebudbit
साथ
with
anenviouswormErehecanspreadhissweetleavestothe
हवा
air
,Ordedicatehisbeautytothesun.Couldwe
लेकिन
but
learnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygivecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
देखते
See
,wherehecomes.
Sopleaseyoustepaside;
I’llknowhisgrievance
या
or
bemuchdenied.
MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
खुश
happy
bythystayTo
सुन
hear
trueshrift.
Come,madam,let’s
दूर
away,
.
BENVOLIO.
Goodmorrow,cousin.
ROMEO.
Isthe
दिन
day
soyoung?