ChapterITheBertolini
“TheSignorahadno
व्यवसाय
businesstodoit,”saidमिस
MissBartlett,“nobusinessatall.Shepromisedussouthroomswith
एक
aviewclosetogether,insteadofwhichयहाँ
herearenorthrooms,lookingintoएक
acourtyard,andalongwayapart.Oh,Lucy!”
“And
एक
aCockney,besides!”saidLucy,
जो
whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.“ItmightbeLondon.”
Shelookedat
को
thetworowsofEnglishpeopleजो
whoweresittingatthetable;attherowof
सफेद
whitebottlesofwaterandलाल
redbottlesofwinethatranबीच
betweentheEnglishpeople;attheportraitsofthelateQueen
और
andthelatePoetLaureateजो
thathungbehindtheEnglishpeople,heavilyframed;atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.A.
Oxon.),thatwastheonly
अन्य
otherdecorationofthewall.“Charlotte,don’tyou
लगता
feel,too,thatwemightbeinLondon?I
सकता
canhardlybelievethatallkindsofअन्य
otherthingsarejustoutside.Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“Thismeathassurelybeen
इस्तेमाल किया
usedforsoup,”saidMissBartlett,layingनीचे
downherfork.“Iwantsoto
देखने
seetheArno.TheroomstheSignorapromisedusinherletterwould
किया
havelookedovertheArno.TheSignorahad
कोई
nobusinesstodoitatसब
all.Oh,itisashame!”
“Anynook
करता
doesforme,”MissBartlettcontinued;“butitdoesseem
कठिन
hardthatyoushouldn’thaveएक
aview.”Lucyfeltthatshehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoil
मुझे
me:ofcourse,youmustlookovertheArno,
भी
too.Imeantthat.
Thefirstvacantroominthefront—”
“Youmust
किया
haveit,”saidMissBartlett,हिस्सा
partofwhosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceofgenerositytoजिसके
whichshemademanyatactfulallusion.“No,no.Youmust
पास
haveit.”“Iinsistonit.
Your
माँ
motherwouldneverforgiveme,Lucy.”“Shewouldneverforgiveme.”
को
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifको
thesadtruthbeowned—aथोड़ा
littlepeevish.Theyweretired,
और
andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.कुछ
Someoftheirneighboursinterchangedglances,और
andoneofthem—oneoftheill-bredलोगों
peoplewhomonedoesmeetabroad—leantforwardपर
overthetableandactuallyintrudedintotheirargument.He
कहा
said:.“Ihaveaview,Ihave
एक
aview.”MissBartlettwasstartled.
Generallyat
एक
apensionpeoplelookedthemoverforएक
adayortwobeforespeaking,और
andoftendidnotfindoutकि
thattheywould“do”tilltheyhadगए
gone.Sheknewthattheintruderwasill-bred,evenbeforesheglancedat
उसे
him.Hewasanold
आदमी
man,ofheavybuild,withafair,shavenfaceऔर
andlargeeyes.Therewas
कुछ
somethingchildishinthoseeyes,हालांकि
thoughitwasnotthechildishnessofsenility.What
वास्तव
exactlyitwasMissBartlettकिया
didnotstoptoconsider,forherglancepassedontohisclothes.ये
Thesedidnotattracther.Hewas
शायद
probablytryingtobecomeacquaintedसाथ
withthembeforetheygotintotheswim.Sosheassumed
एक
adazedexpressionwhenhespoketoher,और
andthensaid:“Aview?
Oh,
एक
aview!Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”
कहा
saidtheoldman;“hisname’sGeorge.
Hehas
एक
aviewtoo.”“Ah,”said
मिस
MissBartlett,repressingLucy,whowasabouttoबोलने
speak.“WhatImean,”hecontinued,“is
कि
thatyoucanhaveourrooms,और
andwe’llhaveyours.We’llchange.”
The
बेहतर
betterclassoftouristwasshockedatइस
this,andsympathizedwiththenew-comers.मिस
MissBartlett,inreply,openedhermouthasकम
littleaspossible,andsaid“Thankyouverymuchindeed;thatis
बाहर
outofthequestion.”“Why?”
कहा
saidtheoldman,withदोनों
bothfistsonthetable.“Becauseitisquite
बाहर
outofthequestion,thankyou.”“You
देखते
see,wedon’tliketotake—”beganLucy.
Hercousin
फिर
againrepressedher.“Butwhy?”
hepersisted.
“Women
पसंद
likelookingataview;mendon’t.”
और
Andhethumpedwithhisfistsतरह
likeanaughtychild,andturnedtohisबेटे
son,saying,“George,persuadethem!”“It’ssoobvioustheyshouldhavetherooms,”saidthe
बेटे
son.“There’snothingelsetosay.”
He
की
didnotlookattheladiesashespoke,लेकिन
buthisvoicewasperplexedऔर
andsorrowful.Lucy,too,wasperplexed;
लेकिन
butshesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”और
andshehadanoddfeelingकि
thatwhenevertheseill-bredtouristsspokethecontestwidenedऔर
anddeepenedtillitdealt,notसाथ
withroomsandviews,butwith—well,साथ
withsomethingquitedifferent,whoseexistenceshehadnotrealizedपहले
before.Nowtheoldmanattacked
मिस
MissBartlettalmostviolently:Why
चाहिए
shouldshenotchange?Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutinhalfan
घंटे
hour.MissBartlett,thoughskilledinthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnub
किसी
anyonesogross.Herfacereddenedwithdispleasure.
Shelooked
चारों ओर
aroundasmuchastoकहा
say,“Areyoualllikethis?”और
Andtwolittleoldladies,जो
whoweresittingfurtherupthetable,withshawlshangingपर
overthebacksofthechairs,lookedपीछे
back,clearlyindicating“Wearenot;wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”she
कहा
saidtoLucy,andbegantotoyफिर
againwiththemeatthatshehadबार
oncecensured.Lucymumbledthatthoseseemed
बहुत
veryoddpeopleopposite.“Eatyourdinner,dear.
यह
Thispensionisafailure.कल
To-morrowwewillmakeachange.”Hardlyhadsheannounced
इस
thisfelldecisionwhenshereversedइसे
it.Thecurtainsatthe
अंत
endoftheroomparted,और
andrevealedaclergyman,stoutलेकिन
butattractive,whohurriedforwardtoलेने
takehisplaceatthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.Lucy,whohadnotyetacquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
क्यों
Why,it’sMr.Beebe!Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,we
चाहिए
muststopnow,howeverbadtheroomsहैं
are.Oh!”
MissBartlettsaid,
साथ
withmorerestraint:.“Howdoyou
कर
do,Mr.Beebe?Iexpect
कि
thatyouhaveforgottenus:मिस
MissBartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWellsजब
whenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’sthatबहुत
verycoldEaster.”Theclergyman,
जो
whohadtheairofoneonaholiday,didnotयाद
remembertheladiesquiteasclearlyastheyrememberedउसे
him.Buthecameforwardpleasantly
काफी
enoughandacceptedthechairintoजिसमें
whichhewasbeckonedbyLucy.“Iamsogladtoseeyou,”
कहा
saidthegirl,whowasinastateofspiritualstarvation,और
andwouldhavebeengladtoseethewaiterयदि
ifhercousinhadpermittedit.“Justfancy
कितनी
howsmalltheworldis.Summer
स्ट्रीट
Street,too,makesitsospeciallyfunny.”“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”
कहा
saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtoबताया
tellmeinthecourseofconversationकि
thatyouhavejustacceptedtheliving—”.“Yes,Iheardfrom
माँ
mothersolastweek.Shedidn’t
पता
knowthatIknewyouatTunbridgeWells;लेकिन
butIwrotebackatonce,और
andIsaid:‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”saidtheclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummer
स्ट्रीट
StreetnextJune.Iam
भाग्यशाली
luckytobeappointedtosuchएक
acharmingneighbourhood.”“Oh,howgladIam!
The
नाम
nameofourhouseisWindyCorner.”Mr.Beebebowed.
“Thereis
माँ
motherandmegenerally,andmyभाई
brother,thoughit’snotoftenweपाने
gethimtoch——Thechurchisratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,letMr.Beebeeathisdinner.”
“Iameating
इसे
it,thankyou,andenjoyingit.”Hepreferredto
बात
talktoLucy,whoseplayingheremembered,ratherसे
thantoMissBartlett,whoशायद
probablyrememberedhissermons.He
पूछा
askedthegirlwhethersheknewFlorenceतरह
well,andwasinformedatकुछ
somelengththatshehadneverbeenthereपहले
before.Itisdelightfultoadvise
एक
anewcomer,andhewasfirstinthefield.“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“Thefirstfineafternoon
ड्राइव
driveuptoFiesole,androundbySettignano,या
orsomethingofthatsort.”“No!”
cried
एक
avoicefromthetopofthetable.“Mr.
Beebe,youare
गलत
wrong.Thefirstfineafternoonyourladiesmust
जाना
gotoPrato.”“Thatladylookssoclever,”whispered
मिस
MissBartletttohercousin.“Weareinluck.”
और
And,indeed,aperfecttorrentofinformationburstonउन
them.Peopletoldthemwhattosee,whentosee
यह
it,howtostoptheelectrictrams,कैसे
howtogetridofthebeggars,कैसे
howmuchtogiveforavellumblotter,कैसे
howmuchtheplacewouldgrowuponthem.ThePensionBertolinihaddecided,
लगभग
almostenthusiastically,thattheywoulddo.Whicheverwaytheylooked,
दयालु
kindladiessmiledandshoutedatउन
them.Andaboveallrosethevoiceoftheclever
महिला
lady,crying:“Prato!
Theymust
जाना
gotoPrato.Thatplaceis
बहुत
toosweetlysqualidforwords.Ilove
इसे
it;Irevelinshaking
दूर
offthetrammelsofrespectability,asyouknow.”TheyoungmannamedGeorgeglancedattheclever
महिला
lady,andthenreturnedmoodilytohisplate.Obviouslyhe
और
andhisfatherdidnotकरते
do.Lucy,inthemidstofhersuccess,found
समय
timetowishtheydid.Itgavehernoextrapleasure
कि
thatanyoneshouldbeleftinको
thecold;andwhensherosetogo,sheturned
पीछे
backandgavethetwooutsidersएक
anervouslittlebow.The
पिता
fatherdidnotseeit;को
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrowsऔर
andsmiling;heseemedtobesmilingacross
चीज़
something.Shehastenedafterhercousin,whohad
पहले
alreadydisappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteएक
oneintheface,andseemedheavyसाथ
withmorethancloth.BeyondthemstoodtheunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,
और
andsupportedby’Enery,herछोटे
littleboy,andVictorier,herबेटी
daughter.Itmadeacurious
सा
littlescene,thisattemptoftheCockneytoconveythegraceऔर
andgenialityoftheSouth.And
भी
evenmorecuriouswasthedrawing-room,जो
whichattemptedtorivalthesolidcomfortofएक
aBloomsburyboarding-house.Wasthis
वास्तव
reallyItaly?MissBartlettwas
पहले
alreadyseatedonatightlystuffedarm-chair,जिसमें
whichhadthecolourandthecontoursofएक
atomato.ShewastalkingtoMr.Beebe,
और
andasshespoke,herlongnarrowसिर
headdrovebackwardsandforwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.“Wearemostgratefultoyou,”shewas
कह
saying.“Thefirsteveningmeansso
बहुत
much.Whenyouarrivedwewereinfor
एक
apeculiarlymauvaisquartd’heure.”Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,
जानते
knowthenameofanबूढ़े
oldmanwhosatoppositeusatdinner?”“Emerson.”
“Ishea
दोस्त
friendofyours?”“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsay
नहीं
nomore.”Hepressedherveryslightly,andshesaidmore.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmy
युवा
youngcousin,Lucy,anditwouldbeaगंभीर
seriousthingifIputherतहत
underanobligationtopeopleofwhomweजानते
knownothing.Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
आशा
hopeIactedforthebest.”“Youacted
बहुत
verynaturally,”saidhe.Heseemedthoughtful,
और
andafterafewmomentsadded:“Allthesame,Idon’t
लगता
thinkmuchharmwouldhavecomeofaccepting.”“Noharm,ofcourse.
लेकिन
Butwecouldnotbeunderकिसी
anobligation.”“Heisrather
एक
apeculiarman.”Againhehesitated,
और
andthensaidgently:“I
लगता
thinkhewouldnottakeadvantageofyouracceptance,norexpectyoutoदिखाने
showgratitude.Hehasthemerit—ifitisone—ofsaying
ठीक
exactlywhathemeans.Hehasroomshedoesnotvalue,
और
andhethinksyouwouldvalueउन्हें
them.Henomorethoughtofputtingyou
तहत
underanobligationthanhethoughtofbeingpolite.Itissodifficult—at
कम
least,Ifinditdifficult—tounderstandलोगों
peoplewhospeakthetruth.”Lucywaspleased,
और
andsaid:“Iwashoping
कि
thathewasnice;I
करता
dosoalwayshopethatpeoplewillbenice.”“I
लगता
thinkheis;niceandtiresome.
Idifferfromhimon
लगभग
almosteverypointofanyimportance,और
andso,Iexpect—Imayकह
sayIhope—youwilldiffer.लेकिन
Buthisisatypeonedisagreeswithratherसे
thandeplores.Whenhefirstcame
यहाँ
herehenotunnaturallyputpeople’sbacksऊपर
up.Hehasnotact
और
andnomanners—Idon’tmeanbyकि
thatthathehasbadmanners—andhewillnotkeephisopinionstohimself.WenearlycomplainedabouthimtoourdepressingSignora,
लेकिन
butIamgladtoकहते
saywethoughtbetterofit.”“AmItoconclude,”
कहा
saidMissBartlett,“thatheisएक
aSocialist?”Mr.
Beebeaccepted
को
theconvenientword,notwithoutaslighttwitchingofको
thelips.“Andpresumablyhehasbroughtuphis
बेटे
sontobeaSocialist,too?”“IhardlyknowGeorge,forhehasn’t
सीखा
learnttotalkyet.