Romeo and Juliet | Progressive German B1 Translation Books

Romeo and Juliet | Progressive German B1 Translation Books

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Twohouseholds,bothalikeindignity,InfairVerona,wherewelayourscene,Fromancientgrudgebreaktonewmutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
FromforththefatalloinsofthesetwofoesA
paar
pair
ofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDothwiththeirdeath
begräbt
bury
theirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’dlove,Andthecontinuanceoftheirparents’rage,Which,buttheirchildren’send,noughtcould
entfernen
remove
,Isnowthetwohours’
verkehr
traffic
ofourstage;
ACTI
SCENEI.Apublicplace.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswordsandbucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmyword,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
No,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,ifwebeincholer,we’ll
ziehen
draw
.
GREGORY.
Ay,whileyoulive,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnotquicklymovedto
schlagen
strike
.
SAMPSON.
AdogofthehouseofMontaguemovesme.
GREGORY.
Tomoveistostir;
andtobevaliantistostand:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
Adogofthathouseshallmovemetostand.
IwilltakethewallofanymanormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakestgoestothewall.
SAMPSON.
True,and
deshalb
therefore
women,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
deshalb
therefore
IwillpushMontague’smenfromthewall,andthrusthismaidstothewall.
GREGORY.
Thequarrelisbetweenourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisallone,Iwillshowmyselfatyrant:
whenIhavefoughtwiththemenIwillbecivilwiththemaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,ortheirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
Theymusttakeitinsensethatfeelit.
SAMPSON.
MetheyshallfeelwhileIamabletostand:
and’tisknownIamaprettypieceof
fleisch
flesh
.
GREGORY.
’Tiswellthouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Drawthytool;
herecomesofthehouseofMontagues.
EnterAbramandBalthasar.
SAMPSON.
Mynaked
waffe
weapon
isout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
How?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
No,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethelawofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,andletthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwill
beißen
bite
mythumbatthem,whichisdisgracetothemiftheybearit.
ABRAM.
Doyou
beißen
bite
yourthumbatus,sir?
SAMPSON.
Ido
beiße
bite
mythumb,sir.
ABRAM.
Doyou
beißen
bite
yourthumbatus,sir?
SAMPSON.
IsthelawofoursideifIsayay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nosir,Idonot
beiße
bite
mythumbatyou,sir;
butI
beiße
bite
mythumb,sir.
GREGORY.
Doyouquarrel,sir?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,sir.
SAMPSON.
Butifyoudo,sir,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
Nobetter.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Saybetter;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Yes,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawn
unter
among
theseheartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthydeath.
BENVOLIO.
Idobutkeepthepeace,putupthy
schwert
sword
,Ormanageittopartthesemenwithme.
TYBALT.
What,drawn,andtalkofpeace?
IhatethewordAsIhatehell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,
feigling
coward
.
EnterthreeorfourCitizenswithclubs.
FIRSTCITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Strike!
Beatthemdown!
DownwiththeCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhisgown,andLadyCapulet.
CAPULET.
What
lärm
noise
isthis?
Givememylong
schwert
sword
,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Whycallyoufora
schwert
sword
?
CAPULET.
Mysword,Isay!
OldMontagueiscome,Andflourisheshisbladeinspiteofme.
EnterMontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Holdmenot,letmego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstironefootto
suchen
seek
afoe.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
Prinz
PRINCE
.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersofthisneighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
What,ho!
Youmen,youbeasts,ThatquenchthefireofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainof
folter
torture
,fromthosebloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothegroundAndhearthesentenceofyourmovedprince.
Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,AndmadeVerona’sancientcitizensCastbytheir
grab
grave
beseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
Ifeveryoudisturbourstreetsagain,Yourlivesshallpaytheforfeitofthepeace.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalongwithme,AndMontague,comeyouthisafternoon,Toknowourfartherpleasureinthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainofdeath,allmendepart.
[Exeunt
Prinz
Prince
andAttendants;
MONTAGUE.
Whosetthisancientquarrelnewabroach?
Speak,
neffe
nephew
,wereyoubywhenitbegan?
BENVOLIO.
HereweretheservantsofyouradversaryAndyours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopartthem,intheinstantcameThefieryTybalt,withhis
schwert
sword
prepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungabouthishead,andcutthewinds,Whonothinghurtwithal,hiss’dhiminscorn.
WhilewewereinterchangingthrustsandblowsCamemoreandmore,andfoughtonpartandpart,Tillthe
Prinz
Prince
came,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
OwhereisRomeo,sawyouhimtoday?
RightgladIamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Madam,anhourbeforetheworshipp’dsunPeer’dforththegoldenwindowoftheeast,Atroubledminddravemetowalkabroad,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfromthiscityside,SoearlywalkingdidIseeyourson.
Gegen
Towards
himImade,buthewaswareofme,Andstoleintothecovertofthewood.
I,measuringhisaffectionsbymyown,Whichthenmost
gesucht
sought
wheremostmightnotbefound,Beingonetoomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,Andgladlyshunn’dwhogladlyfledfromme.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhetherebeenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtocloudsmorecloudswithhisdeepsighs;
Butallsosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbeginto
ziehen
draw
TheshadycurtainsfromAurora’sbed,Awayfromlightstealshomemyheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightoutAndmakeshimselfanartificialnight.
Blackandportentousmustthishumourprove,Unlessgoodcounselmaythecause
entfernen
remove
.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcanlearnofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Bothbymyselfandmanyotherfriends;
Buthe,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnotsayhowtrue—
Buttohimselfsosecretandsoclose,Sofarfromsoundinganddiscovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehecan
ausbreiten
spread
hissweetleavestotheair,Ordedicatehisbeautytothesun.Couldwebutlearnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygive
heilen
cure
asknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
Sopleaseyoustep
beiseite
aside
;
I’llknowhisgrievanceorbemuchdenied.
MONTAGUE.
IwouldthouwertsohappybythystayToheartrueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,cousin.
ROMEO.
Isthedaysoyoung?