A Room with a View | Gradually Hardening German A1-B2 Translation Books

A Room with a View | Gradually Hardening German A1-B2 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahad
kein
no
businesstodoit,”saidMissBartlett,“nobusinessatall.
She
versprach
promised
ussouthroomswith
eine
a
viewclosetogether,insteadofwhich
hier
here
arenorthrooms,lookinginto
eine
a
courtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“And
ein
a
Cockney,besides!”
saidLucy,whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpected
akzent
accent
.
“ItmightbeLondon.”
Shelookedat
die
the
tworowsofEnglishpeoplewhoweresittingat
die
the
table;
attherowofwhitebottlesofwater
und
and
redbottlesofwinethatran
zwischen
between
theEnglishpeople;
attheportraitsofthelate
Königin
Queen
andthelatePoetLaureatethat
hingen
hung
behindtheEnglishpeople,heavilyframed;
at
der
the
noticeoftheEnglish
kirche
church
(Rev.
CuthbertEager,M.
Ein
A
.
Oxon.),thatwasthe
einzige
only
otherdecorationofthe
mauer
wall
.
“Charlotte,don’tyoufeel,
auch
too
,thatwemightbeinLondon?
I
kann
can
hardlybelievethatallkindsofotherthingsarejust
draußen
outside
.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“This
fleisch
meat
hassurelybeenusedforsoup,”saidMissBartlett,
legte
laying
downherfork.
“Iwantsoto
sehen
see
theArno.
TheroomstheSignora
versprochen
promised
usinherletterwouldhavelooked
über
over
theArno.
TheSignorahadnobusinessto
tun
do
itatall.
Oh,itis
eine
a
shame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoes
scheint
seem
hardthatyoushouldn’thaveaview.”
Lucyfeltthatshehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’t
verwöhnen
spoil
me:
ofcourse,you
müssen
must
lookovertheArno,
auch
too
.
Imeantthat.
The
erste
first
vacantroominthefront—”
“You
müssen
must
haveit,”saidMissBartlett,partof
deren
whose
travellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—a
stück
piece
ofgenerositytowhichshemade
viele
many
atactfulallusion.
“No,
nein
no
.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Your
mutter
mother
wouldneverforgiveme,Lucy.”
“She
würde
would
neverforgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesad
wahrheit
truth
beowned—alittlepeevish.
Theyweretired,
und
and
undertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Einige
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,
und
and
oneofthem—oneoftheill-bred
leute
people
whomonedoesmeetabroad—leantforward
über
over
thetableandactuallyintrudedintotheir
streit
argument
.
Hesaid:.
“Ihave
eine
a
view,Ihaveaview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyat
ein
a
pensionpeoplelookedthemoverfor
ein
a
dayortwobeforespeaking,
und
and
oftendidnotfindout
dass
that
theywould“do”tilltheyhad
gegangen
gone
.
Sheknewthatthe
eindringling
intruder
wasill-bred,evenbeforesheglancedat
ihn
him
.
Hewasanold
mann
man
,ofheavybuild,withafair,shaven
gesicht
face
andlargeeyes.
Therewas
etwas
something
childishinthoseeyes,
obwohl
though
itwasnotthechildishnessofsenility.
What
genau
exactly
itwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forher
blick
glance
passedontohis
kleidung
clothes
.
Thesedidnotattracther.
Hewas
wahrscheinlich
probably
tryingtobecomeacquaintedwiththem
bevor
before
theygotintothe
schwimmen
swim
.
Sosheassumedadazed
ausdruck
expression
whenhespoketo
ihr
her
,andthensaid:
“Aview?
Oh,
eine
a
view!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”saidtheold
mann
man
;
“hisname’sGeorge.
Hehas
eine
a
viewtoo.”
“Ah,”saidMissBartlett,repressingLucy,whowasaboutto
sprechen
speak
.
“WhatImean,”hecontinued,“is
dass
that
youcanhaveourrooms,
und
and
we’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetter
klasse
class
oftouristwasshockedatthis,
und
and
sympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,in
antwort
reply
,openedhermouthas
wenig
little
aspossible,andsaid“Thankyouverymuchindeed;
thatisoutof
das
the
question.”
“Why?”
saidtheold
mann
man
,withbothfistson
der
the
table.
“Becauseitisquiteoutofthe
frage
question
,thankyou.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
begann
began
Lucy.
Hercousinagainrepressed
ihr
her
.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingat
eine
a
view;
mendon’t.”
Andhethumpedwithhisfistslike
ein
a
naughtychild,andturnedtohis
sohn
son
,saying,“George,persuadethem!”
“It’sso
offensichtlich
obvious
theyshouldhavetherooms,”saidthe
sohn
son
.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookat
die
the
ladiesashespoke,
aber
but
hisvoicewasperplexed
und
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
butshe
sah
saw
thattheywereinforwhatis
bekannt
known
as“quiteascene,”
und
and
shehadanoddfeeling
dass
that
whenevertheseill-bredtouristsspokethe
wettbewerb
contest
widenedanddeepenedtillitdealt,notwithrooms
und
and
views,butwith—well,with
etwas
something
quitedifferent,whoseexistenceshehadnot
erkannt
realized
before.
Nowtheold
mann
man
attackedMissBartlettalmostviolently:
Warum
Why
shouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
They
würden
would
clearoutinhalfan
stunde
hour
.
MissBartlett,thoughskilledin
den
the
delicaciesofconversation,was
machtlos
powerless
inthepresenceofbrutality.
Itwas
unmöglich
impossible
tosnubanyonesogross.
Her
gesicht
face
reddenedwithdispleasure.
Shelookedaroundasmuchasto
sagen
say
,“Areyoualllikethis?”
Und
And
twolittleoldladies,whoweresitting
weiter
further
upthetable,withshawlshanging
über
over
thebacksofthechairs,looked
zurück
back
,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyour
abendessen
dinner
,dear,”shesaidtoLucy,
und
and
begantotoyagainwith
das
the
meatthatshehad
einst
once
censured.
Lucymumbledthatthose
schienen
seemed
veryoddpeopleopposite.
“Eatyour
abendessen
dinner
,dear.
Thispensionis
ein
a
failure.
To-morrowwewill
machen
make
achange.”
Hardlyhadsheannounced
diese
this
felldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsatthe
ende
end
oftheroomparted,
und
and
revealedaclergyman,stout
aber
but
attractive,whohurriedforwardtotakehis
platz
place
atthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnotyet
erworben
acquired
decency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Warum
Why
,it’sMr.Beebe!
Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,we
müssen
must
stopnow,howeverbad
die
the
roomsare.
Oh!”
MissBartlettsaid,with
mehr
more
restraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpectthatyou
haben
have
forgottenus:
MissBartlett
und
and
MissHoneychurch,whowereatTunbridgeWells
als
when
youhelpedtheVicarofSt.Peter’sthat
sehr
very
coldEaster.”
Theclergyman,whohadtheairofoneonaholiday,didnotremembertheladiesquiteas
deutlich
clearly
astheyrememberedhim.
Aber
But
hecameforwardpleasantly
genug
enough
andacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladto
sehen
see
you,”saidthegirl,whowasina
zustand
state
ofspiritualstarvation,andwouldhavebeengladto
sehen
see
thewaiterifher
cousin
cousin
hadpermittedit.
“Justfancyhow
klein
small
theworldis.
Summer
Street
Street
,too,makesitso
besonders
specially
funny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”saidMissBartlett,fillingupthe
lücke
gap
,“andshehappenedtotellmeinthecourseofconversation
dass
that
youhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,Iheardfrom
mutter
mother
solastweek.
Shedidn’tknow
dass
that
IknewyouatTunbridgeWells;
aber
but
Iwrotebackatonce,
und
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”said
der
the
clergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummer
Street
Street
nextJune.
Iam
glück
lucky
tobeappointedtosuch
eine
a
charmingneighbourhood.”
“Oh,howgladIam!
Der
The
nameofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereis
mutter
mother
andmegenerally,andmy
bruder
brother
,thoughit’snotoftenwe
bringen
get
himtoch——
The
kirche
church
isratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,
lass
let
Mr.Beebeeathisdinner.”
“Iameating
es
it
,thankyou,andenjoyingit.”
HepreferredtotalktoLucy,
deren
whose
playingheremembered,rather
als
than
toMissBartlett,who
wahrscheinlich
probably
rememberedhissermons.
He
fragte
asked
thegirlwhethersheknewFlorence
gut
well
,andwasinformedatsome
länge
length
thatshehadneverbeen
dort
there
before.
Itisdelightfulto
beraten
advise
anewcomer,andhewas
erste
first
inthefield.
“Don’tneglect
das
the
countryround,”hisadvice
schloss
concluded
.
“Thefirstfineafternoon
fährt
drive
uptoFiesole,androundbySettignano,or
etwas
something
ofthatsort.”
“No!”
cried
eine
a
voicefromthetopof
der
the
table.
“Mr.
Beebe,youare
falsch
wrong
.
Thefirstfineafternoonyourladies
müssen
must
gotoPrato.”
“That
dame
lady
lookssoclever,”whisperedMissBartletttoher
cousine
cousin
.
“Weareinluck.”
Und
And
,indeed,aperfecttorrentof
informationen
information
burstonthem.
People
sagten
told
themwhattosee,whento
sehen
see
it,howtostoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,how
viel
much
togiveforavellumblotter,how
viel
much
theplacewouldgrowuponthem.
The
Pension
Pension
Bertolinihaddecided,almostenthusiastically,
dass
that
theywoulddo.
Whicheverwaytheylooked,kindladies
lächelten
smiled
andshoutedatthem.
Und
And
aboveallrosethe
stimme
voice
ofthecleverlady,crying:
“Prato!
They
müssen
must
gotoPrato.
That
ort
place
istoosweetlysqualidforwords.
I
liebe
love
it;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
junge
young
mannamedGeorgeglancedattheclever
dame
lady
,andthenreturnedmoodilytohis
teller
plate
.
Obviouslyheandhis
vater
father
didnotdo.
Lucy,inthemidstofher
erfolg
success
,foundtimetowishthey
getan
did
.
Itgavehernoextra
vergnügen
pleasure
thatanyoneshouldbeleftin
der
the
cold;
andwhensheroseto
gehen
go
,sheturnedbackandgave
den
the
twooutsidersanervouslittlebow.
Der
The
fatherdidnotsee
es
it
;
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,
sondern
but
byraisinghiseyebrows
und
and
smiling;
heseemedtobe
lächeln
smiling
acrosssomething.
Shehastened
nach
after
hercousin,whohad
bereits
already
disappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmote
einem
one
intheface,and
schienen
seemed
heavywithmorethancloth.
Beyondthemstood
die
the
unreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,
und
and
supportedby’Enery,herlittleboy,
und
and
Victorier,herdaughter.
Itmade
eine
a
curiouslittlescene,thisattemptoftheCockneyto
vermitteln
convey
thegraceandgenialityoftheSouth.
Und
And
evenmorecuriouswas
das
the
drawing-room,whichattemptedto
konkurrieren
rival
thesolidcomfortofaBloomsburyboarding-house.
Wasthis
wirklich
really
Italy?
MissBartlettwas
bereits
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,whichhadthe
farbe
colour
andthecontoursofa
tomate
tomato
.
ShewastalkingtoMr.Beebe,
und
and
asshespoke,herlongnarrow
kopf
head
drovebackwardsandforwards,
langsam
slowly
,regularly,asthoughshewere
zerstörte
demolishing
someinvisibleobstacle.
“Wearemost
dankbar
grateful
toyou,”shewassaying.
“The
erste
first
eveningmeanssomuch.
Als
When
youarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhis
bedauern
regret
.
“Doyou,byanychance,
wissen
know
thenameofanoldmanwhosat
gegenüber
opposite
usatdinner?”
“Emerson.”
“Ishe
ein
a
friendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsaynomore.”
Hepressedher
sehr
very
slightly,andshesaid
mehr
more
.
“Iam,asitwere,”she
schloss
concluded
,“thechaperonofmyyoung
cousine
cousin
,Lucy,anditwouldbeaserious
sache
thing
ifIputherunderan
verpflichtung
obligation
topeopleofwhomwe
wissen
know
nothing.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
hoffe
hope
Iactedforthebest.”
“Youacted
sehr
very
naturally,”saidhe.
He
schien
seemed
thoughtful,andaftera
paar
few
momentsadded:
“Allthesame,Idon’t
glaube
think
muchharmwouldhavecomeofaccepting.”
“Noharm,ofcourse.
Aber
But
wecouldnotbeunderanobligation.”
“Heis
ziemlich
rather
apeculiarman.”
Againhe
zögerte
hesitated
,andthensaidgently:
“I
denke
think
hewouldnottakeadvantageofyour
akzeptanz
acceptance
,norexpectyouto
zeigen
show
gratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—ofsaying
genau
exactly
whathemeans.
Hehasroomshedoesnot
schätzen
value
,andhethinksyou
würdest
would
valuethem.
Heno
mehr
more
thoughtofputtingyouunderanobligation
als
than
hethoughtofbeing
höflich
polite
.
Itissodifficult—atleast,Ifinditdifficult—to
verstehen
understand
peoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,
und
and
said:
“Iwashoping
dass
that
hewasnice;
Idosoalways
hoffe
hope
thatpeoplewillbenice.”
“I
glaube
think
heis;
niceandtiresome.
I
sich unterscheiden
differ
fromhimonalmosteverypointofanyimportance,
und
and
so,Iexpect—Imay
sagen
say
Ihope—youwilldiffer.
Buthisis
ein
a
typeonedisagreeswithratherthandeplores.
Als
When
hefirstcameherehenotunnaturally
stellen
put
people’sbacksup.
Hehas
nicht
no
tactandnomanners—Idon’t
meine
mean
bythatthathehasbadmanners—andhe
wird
will
notkeephisopinionstohimself.
We
fast
nearly
complainedabouthimtoourdepressingSignora,
aber
but
Iamgladto
sagen
say
wethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”saidMissBartlett,“thatheis
ein
a
Socialist?”
Mr.
Beebeacceptedtheconvenient
wort
word
,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“And
vermutlich
presumably
hehasbroughtuphis
sohn
son
tobeaSocialist,too?”
“I
kaum
hardly
knowGeorge,forhehasn’tlearntto
sprechen
talk
yet.