A Room with a View | Progressive Translation Books for German A1 Learners

A Room with a View | Progressive Translation Books for German A1 Learners

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahad
kein
no
businesstodoit,”saidMissBartlett,“nobusinessatall.
She
versprach
promised
ussouthroomswith
eine
a
viewclosetogether,insteadofwhich
hier
here
arenorthrooms,lookinginto
eine
a
courtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“And
ein
a
Cockney,besides!”
saidLucy,whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.
“It
könnte
might
beLondon.”
Shelookedat
die
the
tworowsofEnglishpeoplewhoweresittingat
die
the
table;
attherowofwhitebottlesofwater
und
and
redbottlesofwinethatran
zwischen
between
theEnglishpeople;
attheportraitsofthelateQueen
und
and
thelatePoetLaureatethathung
hinter
behind
theEnglishpeople,heavilyframed;
at
der
the
noticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.
Ein
A
.
Oxon.),thatwasthe
einzige
only
otherdecorationofthewall.
“Charlotte,don’tyou
gefühl
feel
,too,thatwemightbeinLondon?
I
kann
can
hardlybelievethatallkindsofotherthingsarejust
draußen
outside
.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“Thismeathassurelybeenusedforsoup,”saidMissBartlett,layingdownherfork.
“Iwantsoto
sehen
see
theArno.
TheroomstheSignora
versprochen
promised
usinherletterwouldhavelooked
über
over
theArno.
TheSignorahadnobusinessto
tun
do
itatall.
Oh,itis
eine
a
shame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoesseem
schwer
hard
thatyoushouldn’thaveaview.”
Lucyfeltthatshehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoil
mich
me
:
ofcourse,youmust
schauen
look
overtheArno,too.
I
gemeint
meant
that.
Thefirstvacant
zimmer
room
inthefront—”
“You
müssen
must
haveit,”saidMissBartlett,partofwhosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceofgenerositytowhichshemade
viele
many
atactfulallusion.
“No,
nein
no
.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Your
mutter
mother
wouldneverforgiveme,Lucy.”
“She
würde
would
neverforgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesad
wahrheit
truth
beowned—alittlepeevish.
Theyweretired,
und
and
undertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Einige
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,
und
and
oneofthem—oneoftheill-bred
leute
people
whomonedoesmeetabroad—leantforward
über
over
thetableandactuallyintrudedintotheirargument.
Hesaid:.
“Ihave
eine
a
view,Ihaveaview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyat
ein
a
pensionpeoplelookedthemoverfor
ein
a
dayortwobeforespeaking,
und
and
oftendidnotfindout
dass
that
theywould“do”tilltheyhad
gegangen
gone
.
Sheknewthattheintruderwasill-bred,even
bevor
before
sheglancedathim.
Hewasanold
mann
man
,ofheavybuild,withafair,shaven
gesicht
face
andlargeeyes.
Therewas
etwas
something
childishinthoseeyes,
obwohl
though
itwasnotthechildishnessofsenility.
What
genau
exactly
itwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forherglancepassedontohisclothes.
Thesedidnotattracther.
Hewas
wahrscheinlich
probably
tryingtobecomeacquaintedwiththem
bevor
before
theygotintotheswim.
Sosheassumedadazedexpression
als
when
hespoketoher,
und
and
thensaid:
“Aview?
Oh,
eine
a
view!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”saidtheold
mann
man
;
“hisname’sGeorge.
Hehas
eine
a
viewtoo.”
“Ah,”saidMissBartlett,repressingLucy,whowasaboutto
sprechen
speak
.
“WhatImean,”hecontinued,“is
dass
that
youcanhaveourrooms,
und
and
we’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetter
klasse
class
oftouristwasshockedatthis,
und
and
sympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,inreply,
öffnete
opened
hermouthaslittleaspossible,
und
and
said“Thankyouverymuchindeed;
thatisoutof
das
the
question.”
“Why?”
saidtheold
mann
man
,withbothfistson
der
the
table.
“Becauseitisquiteoutofthe
frage
question
,thankyou.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
beganLucy.
Hercousinagainrepressed
ihr
her
.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingat
eine
a
view;
mendon’t.”
Andhethumpedwithhisfistslike
ein
a
naughtychild,andturnedtohis
sohn
son
,saying,“George,persuadethem!”
“It’ssoobvioustheyshould
haben
have
therooms,”saidthe
sohn
son
.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookat
die
the
ladiesashespoke,
aber
but
hisvoicewasperplexed
und
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
butshe
sah
saw
thattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”
und
and
shehadanoddfeeling
dass
that
whenevertheseill-bredtouristsspokethecontestwidened
und
and
deepenedtillitdealt,notwithrooms
und
and
views,butwith—well,with
etwas
something
quitedifferent,whoseexistenceshehadnotrealizedbefore.
Jetzt
Now
theoldmanattackedMissBartlett
fast
almost
violently:
Whyshouldshenot
ändern
change
?
Whatpossibleobjectionhadshe?
They
würden
would
clearoutinhalfan
stunde
hour
.
MissBartlett,thoughskilledin
den
the
delicaciesofconversation,waspowerlessin
den
the
presenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnubanyonesogross.
Her
gesicht
face
reddenedwithdispleasure.
Shelookedaroundasmuchasto
sagen
say
,“Areyoualllikethis?”
Und
And
twolittleoldladies,whoweresittingfurtherupthetable,withshawlshanging
über
over
thebacksofthechairs,looked
zurück
back
,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyour
abendessen
dinner
,dear,”shesaidtoLucy,
und
and
begantotoyagainwith
das
the
meatthatshehad
einst
once
censured.
Lucymumbledthatthoseseemed
sehr
very
oddpeopleopposite.
“Eatyour
abendessen
dinner
,dear.
Thispensionis
ein
a
failure.
To-morrowwewill
machen
make
achange.”
Hardlyhadsheannounced
diese
this
felldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsatthe
ende
end
oftheroomparted,
und
and
revealedaclergyman,stout
aber
but
attractive,whohurriedforwardtotakehis
platz
place
atthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnotyetacquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Warum
Why
,it’sMr.Beebe!
Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,we
müssen
must
stopnow,howeverbad
die
the
roomsare.
Oh!”
MissBartlettsaid,with
mehr
more
restraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpectthatyou
haben
have
forgottenus:
MissBartlett
und
and
MissHoneychurch,whowereatTunbridgeWells
als
when
youhelpedtheVicarofSt.Peter’sthat
sehr
very
coldEaster.”
Theclergyman,whohadtheairofoneonaholiday,didnotremembertheladiesquiteasclearlyastheyremembered
ihn
him
.
Buthecameforwardpleasantly
genug
enough
andacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladto
sehen
see
you,”saidthegirl,whowasinastateofspiritualstarvation,
und
and
wouldhavebeengladto
sehen
see
thewaiterifhercousinhadpermitted
es
it
.
“Justfancyhowsmall
die
the
worldis.
SummerStreet,
auch
too
,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtotellmeinthecourseofconversation
dass
that
youhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,Iheardfrom
mutter
mother
solastweek.
Shedidn’tknow
dass
that
IknewyouatTunbridgeWells;
aber
but
Iwrotebackatonce,
und
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”said
der
the
clergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummer
Street
Street
nextJune.
Iam
glück
lucky
tobeappointedtosuch
eine
a
charmingneighbourhood.”
“Oh,howgladIam!
Der
The
nameofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereis
mutter
mother
andmegenerally,andmy
bruder
brother
,thoughit’snotoftenwe
bringen
get
himtoch——
Thechurchisratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,
lass
let
Mr.Beebeeathisdinner.”
“Iameating
es
it
,thankyou,andenjoyingit.”
HepreferredtotalktoLucy,whoseplayingheremembered,rather
als
than
toMissBartlett,who
wahrscheinlich
probably
rememberedhissermons.
He
fragte
asked
thegirlwhethersheknewFlorence
gut
well
,andwasinformedatsomelength
dass
that
shehadneverbeen
dort
there
before.
Itisdelightfultoadviseanewcomer,
und
and
hewasfirstin
der
the
field.
“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“The
erste
first
fineafternoondriveuptoFiesole,
und
and
roundbySettignano,or
etwas
something
ofthatsort.”
“No!”
cried
eine
a
voicefromthetopof
der
the
table.
“Mr.
Beebe,youare
falsch
wrong
.
Thefirstfineafternoonyourladies
müssen
must
gotoPrato.”
“That
dame
lady
lookssoclever,”whisperedMissBartletttohercousin.
“Weareinluck.”
Und
And
,indeed,aperfecttorrentofinformationburstonthem.
Leute
People
toldthemwhatto
sehen
see
,whentoseeit,howto
anhalten
stop
theelectrictrams,howtogetridofthebeggars,how
viel
much
togiveforavellumblotter,how
viel
much
theplacewouldgrowuponthem.
ThePensionBertolinihaddecided,
fast
almost
enthusiastically,thattheywould
tun
do
.
Whicheverwaytheylooked,kindladiessmiled
und
and
shoutedatthem.
Andaboveallrosethevoiceoftheclever
dame
lady
,crying:
“Prato!
TheymustgotoPrato.
That
ort
place
istoosweetlysqualidforwords.
I
liebe
love
it;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
junge
young
mannamedGeorgeglancedattheclever
dame
lady
,andthenreturnedmoodilytohisplate.
Obviouslyhe
und
and
hisfatherdidnot
getan
do
.
Lucy,inthemidstofhersuccess,found
zeit
time
towishtheydid.
Itgaveher
kein
no
extrapleasurethatanyone
sollte
should
beleftinthecold;
und
and
whensheroseto
gehen
go
,sheturnedbackandgave
den
the
twooutsidersanervouslittlebow.
Der
The
fatherdidnotsee
es
it
;
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,
sondern
but
byraisinghiseyebrows
und
and
smiling;
heseemedtobesmilingacross
etwas
something
.
Shehastenedafterhercousin,whohad
bereits
already
disappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmote
einem
one
intheface,andseemedheavywith
mehr
more
thancloth.
Beyondthemstood
die
the
unreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,
und
and
supportedby’Enery,herlittleboy,
und
and
Victorier,herdaughter.
Itmade
eine
a
curiouslittlescene,thisattemptoftheCockneytoconveythegrace
und
and
genialityoftheSouth.
Und
And
evenmorecuriouswas
das
the
drawing-room,whichattemptedtorival
das
the
solidcomfortofaBloomsburyboarding-house.
Wasthis
wirklich
really
Italy?
MissBartlettwas
bereits
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,whichhadthecolour
und
and
thecontoursofatomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,
und
and
asshespoke,herlongnarrow
kopf
head
drovebackwardsandforwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewassaying.
“The
erste
first
eveningmeanssomuch.
Als
When
youarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,
wissen
know
thenameofanoldmanwhosatoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Ishe
ein
a
friendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsaynomore.”
Hepressedher
sehr
very
slightly,andshesaid
mehr
more
.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmyyoungcousin,Lucy,anditwouldbeaserious
sache
thing
ifIputherunderanobligationto
menschen
people
ofwhomweknow
nichts
nothing
.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
hoffe
hope
Iactedforthebest.”
“Youacted
sehr
very
naturally,”saidhe.
Heseemedthoughtful,
und
and
afterafewmomentsadded:
“Allthesame,Idon’t
glaube
think
muchharmwouldhavecomeofaccepting.”
“Noharm,ofcourse.
Aber
But
wecouldnotbeunderanobligation.”
“Heisrather
ein
a
peculiarman.”
Againhehesitated,
und
and
thensaidgently:
“I
denke
think
hewouldnottakeadvantageofyouracceptance,norexpectyouto
zeigen
show
gratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—ofsaying
genau
exactly
whathemeans.
Hehasroomshedoesnotvalue,
und
and
hethinksyouwouldvaluethem.
He
nicht
no
morethoughtofputtingyouunderanobligation
als
than
hethoughtofbeingpolite.
Itissodifficult—atleast,Ifinditdifficult—to
verstehen
understand
peoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,
und
and
said:
“Iwashoping
dass
that
hewasnice;
Idosoalways
hoffe
hope
thatpeoplewillbenice.”
“I
glaube
think
heis;
niceandtiresome.
Idifferfromhimon
fast
almost
everypointofanyimportance,
und
and
so,Iexpect—Imay
sagen
say
Ihope—youwilldiffer.
Buthisis
ein
a
typeonedisagreeswithratherthandeplores.
Als
When
hefirstcameherehenotunnaturally
stellen
put
people’sbacksup.
Hehas
nicht
no
tactandnomanners—Idon’t
meine
mean
bythatthathehasbadmanners—andhe
wird
will
notkeephisopinionstohimself.
Wenearlycomplained
über
about
himtoourdepressingSignora,
aber
but
Iamgladto
sagen
say
wethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”saidMissBartlett,“thatheis
ein
a
Socialist?”
Mr.
Beebeacceptedtheconvenient
wort
word
,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“Andpresumablyhehasbroughtuphis
sohn
son
tobeaSocialist,too?”
“IhardlyknowGeorge,forhehasn’tlearntto
sprechen
talk
yet.