A Room with a View | Gradually Hardening French A1-B2 Books

A Room with a View | Gradually Hardening French A1-B2 Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahad
pas
no
businesstodoit,”
dit
said
MissBartlett,“nobusinessat
tout
all
.
Shepromisedussouthrooms
avec
with
aviewclosetogether,insteadof
laquelle
which
herearenorthrooms,
regardant
looking
intoacourtyard,anda
long
long
wayapart.
Oh,Lucy!”
“And
un
a
Cockney,besides!”
saidLucy,
qui
who
hadbeenfurthersaddenedby
la
the
Signora’sunexpectedaccent.
“It
pourrait
might
beLondon.”
Shelookedatthe
deux
two
rowsofEnglishpeople
qui
who
weresittingatthe
table
table
;
attherowofwhitebottlesofwater
et
and
redbottlesofwine
qui
that
ranbetweentheEnglishpeople;
attheportraitsofthelate
Reine
Queen
andthelatePoetLaureate
qui
that
hungbehindtheEnglish
peuple
people
,heavilyframed;
atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.
Un
A
.
Oxon.),thatwasthe
seule
only
otherdecorationofthe
mur
wall
.
“Charlotte,don’tyoufeel,
aussi
too
,thatwemightbeinLondon?
Icanhardly
croire
believe
thatallkindsofotherthingsare
juste
just
outside.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“This
viande
meat
hassurelybeenusedforsoup,”
dit
said
MissBartlett,layingdownher
fourchette
fork
.
“Iwantsoto
voir
see
theArno.
TheroomstheSignorapromisedusinher
lettre
letter
wouldhavelookedovertheArno.
TheSignorahad
pas
no
businesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”
Mlle
Miss
Bartlettcontinued;
“butitdoes
semble
seem
hardthatyoushouldn’t
avoir
have
aview.”
Lucyfeltthatshehadbeen
égoïste
selfish
.
“Charlotte,youmustn’tspoil
me
me
:
ofcourse,youmust
regarder
look
overtheArno,too.
Imeantthat.
La
The
firstvacantroomin
la
the
front—”
“Youmusthaveit,”
dit
said
MissBartlett,partofwhose
voyage
travelling
expenseswerepaidbyLucy’smother—a
morceau
piece
ofgenerositytowhichshe
fait
made
manyatactfulallusion.
“No,
non
no
.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Your
mère
mother
wouldneverforgiveme,Lucy.”
“Shewould
jamais
never
forgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthe
triste
sad
truthbeowned—alittlepeevish.
Theyweretired,
et
and
undertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Certains
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,
et
and
oneofthem—oneof
la
the
ill-bredpeoplewhomonedoes
rencontre
meet
abroad—leantforwardoverthe
table
table
andactuallyintrudedintotheir
dispute
argument
.
Hesaid:.
“Ihave
une
a
view,Ihaveaview.”
Mlle
Miss
Bartlettwasstartled.
Generallyata
pension
pension
peoplelookedthemoverfora
jour
day
ortwobeforespeaking,
et
and
oftendidnotfindoutthattheywould“do”tilltheyhad
partis
gone
.
Sheknewthattheintruderwasill-bred,
même
even
beforesheglancedathim.
Hewasanold
homme
man
,ofheavybuild,withafair,shaven
visage
face
andlargeeyes.
Therewas
quelque chose
something
childishinthoseeyes,thoughitwasnot
la
the
childishnessofsenility.
What
exactement
exactly
itwasMissBartlettdidnot
arrêté
stop
toconsider,forher
regard
glance
passedontohis
vêtements
clothes
.
Thesedidnotattracther.
Hewas
probablement
probably
tryingtobecomeacquainted
avec
with
thembeforetheygotinto
la
the
swim.
Sosheassumed
une
a
dazedexpressionwhenhe
parlé
spoke
toher,andthen
dit
said
:
“Aview?
Oh,a
vue
view
!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”
dit
said
theoldman;
“hisname’sGeorge.
Hehas
une
a
viewtoo.”
“Ah,”said
Mlle
Miss
Bartlett,repressingLucy,whowas
sur
about
tospeak.
“WhatImean,”he
poursuivi
continued
,“isthatyoucan
avoir
have
ourrooms,andwe’ll
avoir
have
yours.
We’llchange.”
The
meilleure
better
classoftouristwas
choqué
shocked
atthis,andsympathized
avec
with
thenew-comers.
MissBartlett,in
réponse
reply
,openedhermouthaslittleas
possible
possible
,andsaid“Thankyouvery
beaucoup
much
indeed;
thatisoutofthequestion.”
“Why?”
dit
said
theoldman,with
deux
both
fistsonthetable.
“Becauseitisquite
hors
out
ofthequestion,thankyou.”
“You
voyez
see
,wedon’tliketotake—”
commencé
began
Lucy.
Hercousinagainrepressed
son
her
.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Women
aiment
like
lookingataview;
mendon’t.”
Et
And
hethumpedwithhisfists
comme
like
anaughtychild,and
tourné
turned
tohisson,saying,“George,
persuade
persuade
them!”
“It’ssoobviousthey
devraient
should
havetherooms,”saidthe
fils
son
.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnot
regardé
look
attheladiesashe
parlé
spoke
,buthisvoicewasperplexed
et
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
mais
but
shesawthattheywereinforwhatis
connu
known
as“quiteascene,”
et
and
shehadanoddfeelingthatwhenever
ces
these
ill-bredtouristsspokethecontestwidened
et
and
deepenedtillitdealt,not
avec
with
roomsandviews,butwith—well,
avec
with
somethingquitedifferent,whoseexistenceshehadnot
réalisé
realized
before.
Nowtheold
homme
man
attackedMissBartlettalmost
violemment
violently
:
Whyshouldshenot
changer
change
?
Whatpossibleobjectionhad
elle
she
?
Theywouldclearoutin
demi
half
anhour.
MissBartlett,though
habile
skilled
inthedelicaciesof
conversation
conversation
,waspowerlessinthe
présence
presence
ofbrutality.
Itwas
impossible
impossible
tosnubanyoneso
dégoûtant
gross
.
Herfacereddenedwithdispleasure.
She
regarda
looked
aroundasmuchasto
dire
say
,“Areyoualllikethis?”
Et
And
twolittleoldladies,
qui
who
weresittingfurtherupthe
table
table
,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,
regardé
looked
back,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyour
dîner
dinner
,dear,”shesaidtoLucy,
et
and
begantotoyagain
avec
with
themeatthatshehad
autrefois
once
censured.
Lucymumbledthat
ces
those
seemedveryoddpeopleopposite.
“Eatyour
dîner
dinner
,dear.
Thispensionis
un
a
failure.
To-morrowwewill
faire
make
achange.”
Hardlyhadshe
annoncé
announced
thisfelldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsattheendoftheroomparted,
et
and
revealedaclergyman,stout
mais
but
attractive,whohurriedforwardto
prendre
take
hisplaceatthe
table
table
,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,
qui
who
hadnotyetacquired
décence
decency
,atoncerosetoher
pieds
feet
,exclaiming:
“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,we
devons
must
stopnow,howeverbad
les
the
roomsare.
Oh!”
MissBartlett
dit
said
,withmorerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpect
que
that
youhaveforgottenus:
Mlle
Miss
BartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWells
quand
when
youhelpedtheVicarofSt.Peter’sthat
très
very
coldEaster.”
Theclergyman,
qui
who
hadtheairofoneona
vacances
holiday
,didnotremembertheladiesquiteas
clairement
clearly
astheyrememberedhim.
Mais
But
hecameforwardpleasantlyenough
et
and
acceptedthechairinto
laquelle
which
hewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladto
voir
see
you,”saidthegirl,
qui
who
wasinastateof
spirituelle
spiritual
starvation,andwouldhavebeengladto
voir
see
thewaiterifher
cousin
cousin
hadpermittedit.
“Justfancyhow
petit
small
theworldis.
SummerStreet,
aussi
too
,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesinthe
paroisse
parish
ofSummerStreet,”said
Mlle
Miss
Bartlett,fillingupthegap,“andshehappenedto
dit
tell
meinthecourseof
conversation
conversation
thatyouhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,I
entendu
heard
frommothersolast
semaine
week
.
Shedidn’tknowthatIknewyouatTunbridgeWells;
mais
but
Iwrotebackatonce,
et
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”
dit
said
theclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummerStreet
prochain
next
June.
Iamluckytobe
nommé
appointed
tosuchacharmingneighbourhood.”
“Oh,howgladIam!
Le
The
nameofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebe
incliné
bowed
.
“Thereismotherandme
en général
generally
,andmybrother,thoughit’snot
souvent
often
wegethimtoch——
Thechurchis
plutôt
rather
faroff,Imean.”
“Lucy,dearest,
laisse
let
Mr.Beebeeathisdinner.”
“Iam
mange
eating
it,thankyou,andenjoyingit.”
He
préférait
preferred
totalktoLucy,whoseplayingheremembered,
plutôt
rather
thantoMissBartlett,
qui
who
probablyrememberedhissermons.
He
demandé
asked
thegirlwhethershe
connaissait
knew
Florencewell,andwas
informé
informed
atsomelengththatshehad
jamais
never
beentherebefore.
Itisdelightfulto
conseiller
advise
anewcomer,andhewas
premier
first
inthefield.
“Don’t
négligez
neglect
thecountryround,”hisadvice
conclut
concluded
.
“ThefirstfineafternoondriveuptoFiesole,
et
and
roundbySettignano,or
quelque chose
something
ofthatsort.”
“No!”
cried
une
a
voicefromthetopof
la
the
table.
“Mr.
Beebe,youarewrong.
Le
The
firstfineafternoonyourladies
doivent
must
gotoPrato.”
“That
dame
lady
lookssoclever,”whispered
Mlle
Miss
Bartletttohercousin.
“Weareinluck.”
Et
And
,indeed,aperfecttorrentofinformation
éclaté
burst
onthem.
Peopletoldthemwhatto
voir
see
,whentoseeit,howto
arrêter
stop
theelectrictrams,howtogetridofthebeggars,howmuchto
donner
give
foravellumblotter,howmuchtheplace
allait
would
growuponthem.
The
Pension
Pension
Bertolinihaddecided,almostenthusiastically,thattheywould
feraient
do
.
Whicheverwaytheylooked,kindladiessmiled
et
and
shoutedatthem.
And
au-dessus
above
allrosethevoiceof
la
the
cleverlady,crying:
“Prato!
They
doivent
must
gotoPrato.
That
endroit
place
istoosweetlysqualidforwords.
Iloveit;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
jeune
young
mannamedGeorgeglancedattheclever
dame
lady
,andthenreturnedmoodilytohis
assiette
plate
.
Obviouslyheandhis
père
father
didnotdo.
Lucy,in
le
the
midstofhersuccess,
trouvé
found
timetowishthey
fassent
did
.
Itgavehernoextra
plaisir
pleasure
thatanyoneshouldbe
laissé
left
inthecold;
and
quand
when
sherosetogo,sheturnedback
et
and
gavethetwooutsiders
une
a
nervouslittlebow.
The
père
father
didnotseeit;
the
fils
son
acknowledgedit,notby
autre
another
bow,butbyraisinghiseyebrows
et
and
smiling;
heseemedtobesmilingacross
quelque chose
something
.
Shehastenedafterher
cousin
cousin
,whohadalreadydisappeared
travers
through
thecurtains—curtainswhichsmote
un
one
intheface,and
semblait
seemed
heavywithmorethan
tissu
cloth
.
Beyondthemstoodthe
fiable
unreliable
Signora,bowinggood-eveningtoherguests,
et
and
supportedby’Enery,herlittle
garçon
boy
,andVictorier,herdaughter.
It
fait
made
acuriouslittlescene,
cette
this
attemptoftheCockneyto
transmettre
convey
thegraceandgenialityof
la
the
South.
Andevenmore
curieux
curious
wasthedrawing-room,which
tenté
attempted
torivalthesolid
confort
comfort
ofaBloomsburyboarding-house.
Wasthis
vraiment
really
Italy?
MissBartlettwas
déjà
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,
qui
which
hadthecolourandthecontoursof
un
a
tomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,
et
and
asshespoke,her
longue
long
narrowheaddrovebackwards
et
and
forwards,slowly,regularly,as
si
though
sheweredemolishingsome
invisible
invisible
obstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewas
disait
saying
.
“Thefirsteveningmeansso
beaucoup
much
.
Whenyouarrivedwewereinfor
un
a
peculiarlymauvaisquartd’heure.”
He
exprimé
expressed
hisregret.
“Doyou,byanychance,
savez
know
thenameofanold
homme
man
whosatoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Ishe
un
a
friendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwill
dirai
say
nomore.”
Hepressedher
très
very
slightly,andshesaid
plus
more
.
“Iam,asitwere,”she
conclut
concluded
,“thechaperonofmy
jeune
young
cousin,Lucy,andit
suis
would
beaseriousthing
si
if
Iputherunderan
obligation
obligation
topeopleofwhomwe
savons
know
nothing.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
IhopeI
agi
acted
forthebest.”
“You
agi
acted
verynaturally,”saidhe.
He
semblait
seemed
thoughtful,andaftera
quelques
few
momentsadded:
“Allthesame,Idon’t
pense
think
muchharmwouldhavecomeofaccepting.”
“No
mal
harm
,ofcourse.
Butwe
pouvions
could
notbeunderanobligation.”
“Heis
plutôt
rather
apeculiarman.”
Againhe
hésita
hesitated
,andthensaidgently:
“I
pense
think
hewouldnottakeadvantageofyour
acceptation
acceptance
,norexpectyouto
montriez
show
gratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—of
dire
saying
exactlywhathemeans.
Hehasroomshedoesnotvalue,
et
and
hethinksyouwouldvalue
les
them
.
Henomorethoughtofputtingyouunderanobligationthanhe
pensé
thought
ofbeingpolite.
Itissodifficult—at
moins
least
,Ifinditdifficult—to
comprendre
understand
peoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,
et
and
said:
“Iwashopingthathewas
gentil
nice
;
Idosoalwayshope
que
that
peoplewillbenice.”
“I
pense
think
heis;
niceand
ennuyeux
tiresome
.
Idifferfromhimon
presque
almost
everypointofanyimportance,
et
and
so,Iexpect—Imay
dire
say
Ihope—youwilldiffer.
Mais
But
hisisatypeonedisagrees
avec
with
ratherthandeplores.
Whenhe
première
first
cameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.
Hehas
pas
no
tactandnomanners—Idon’tmeanbythatthathehasbadmanners—andhe
veux
will
notkeephisopinionstohimself.
Wenearly
plaindre
complained
abouthimtoourdepressingSignora,
mais
but
Iamgladto
dire
say
wethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”
dit
said
MissBartlett,“thatheis
un
a
Socialist?”
Mr.
Beebeaccepted
le
the
convenientword,notwithout
une
a
slighttwitchingofthelips.
“Andpresumablyhehasbroughtuphis
fils
son
tobeaSocialist,too?”
“I
à peine
hardly
knowGeorge,forhehasn’t
appris
learnt
totalkyet.