The Odyssey | Gradually Hardening Finnish A1

The Odyssey | Gradually Hardening Finnish A1

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tell
minulle
me
,OMuse,ofthatingenioushero
joka
who
travelledfarandwide
kun
after
hehadsackedthefamoustownofTroy.
Manycitiesdidhevisit,
ja
and
manywerethenationswithwhosemanners
ja
and
customshewasacquainted;
moreoverhesuffered
paljon
much
byseawhiletryingto
pelastaa
save
hisownlifeand
tuoda
bring
hismensafelyhome;
mutta
but
dowhathemighthe
voinut
could
notsavehismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyin
söivät
eating
thecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
jumala
god
preventedthemfromeverreaching
kotiin
home
.
Tellme,too,aboutall
näistä
these
things,ohdaughterofJove,fromwhatsoeversourceyoumayknowthem.
So
nyt
now
allwhoescapeddeathinbattle
tai
or
byshipwreckhadgotsafely
kotiin
home
exceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingto
palata
return
tohiswifeandcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,whohadgothimintoalargecave
ja
and
wantedtomarryhim.
Mutta
But
asyearswentby,therecamea
aika
time
whenthegodssettled
että
that
heshouldgobacktoIthaca;
eventhen,however,
kun
when
hewasamonghisownpeople,histroubleswerenotyetover;
nevertheless
kaikki
all
thegodshadnowbeguntopityhimexceptNeptune,
joka
who
stillpersecutedhimwithoutceasing
ja
and
wouldnotlethimget
kotiin
home
.
NowNeptunehadgoneofftotheEthiopians,
jotka
who
areattheworld’send,andlieintwohalves,theonelookingWestandtheotherEast.[1]Hehadgone
sinne
there
toacceptahecatombofsheepandoxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;
mutta
but
theothergodsmetinthehouseofOlympianJove,andthesireofgodsandmen
puhui
spoke
first.
Atthatmomenthewas
ajatteli
thinking
ofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’s
poika
son
Orestes;
sohesaidtotheothergods:.
“See
nyt
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatisafterallnothingbuttheirownfolly.
Katso
Look
atAegisthus;
hemustneedsmakelovetoAgamemnon’swifeunrighteouslyandthen
tappaa
kill
Agamemnon,thoughheknewitwouldbethedeathofhim;
forI
lähetin
sent
Mercurytowarnhimnotto
tekisi
do
eitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbe
varma
sure
totakehisrevenge
kun
when
hegrewupand
haluaa
wanted
toreturnhome.
Mercury
kertoi
told
himthisinallgoodwill
mutta
but
hewouldnotlisten,
ja
and
nowhehaspaidforeverythinginfull.”
ThenMinerva
sanoi
said
,“Father,sonofSaturn,
Kuningas
King
ofkings,itservedAegisthusright,andsoitwouldanyoneelse
joka
who
doesashedid;
mutta
but
Aegisthusisneitherherenor
siellä
there
;
itisforUlyssesthatmyheartbleeds,
kun
when
Ithinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,
kaukana
far
away,poorman,fromallhisfriends.
Itisanislandcoveredwithforest,intheverymiddleofthesea,andagoddesslives
siellä
there
,daughterofthemagicianAtlas,wholooksafterthebottomoftheocean,andcarriesthegreatcolumnsthat
pitävät
keep
heavenandearthasunder.
Tämä
This
daughterofAtlashas
saada
got
holdofpoorunhappyUlysses,andkeeps
yrittää
trying
byeverykindofblandishmenttomakehim
unohtamaan
forget
hishome,sothatheistiredoflife,and
ajattele
thinks
ofnothingbuthowhemay
kerran
once
moreseethesmokeofhisownchimneys.
You,
herra
sir
,takenoheedof
tästä
this
,andyetwhenUlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwithmanyaburntsacrifice?
Miksi
Why
thenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
Ja
And
Jovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
Miten
How
canIforgetUlyssesthanwhomthereisnomorecapablemanonearth,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgodsthatliveinheaven?
Bearinmind,however,
että
that
NeptuneisstillfuriouswithUlyssesforhavingblindedaneyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
poika
son
toNeptunebythenymphThoosa,
tytär
daughter
tothesea-kingPhorcys;
thereforethoughhewillnot
tappaisi
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
kotiin
home
.
Still,letuslayourheads
yhteen
together
andseehowwe
voimme
can
helphimtoreturn;
Neptunewillthenbepacified,for
jos
if
weareallofamindhecanhardly
seisomaan
stand
outagainstus.”
AndMinervasaid,“Father,
poika
son
ofSaturn,Kingofkings,
jos
if
,then,thegodsnowmean
että
that
Ulyssesshouldgethome,weshould
ensin
first
sendMercurytotheOgygianislandtotellCalypso
että
that
wehavemadeupourmindsand
että
that
heistoreturn.
InthemeantimeIwill
menen
go
toIthaca,toputheartintoUlysses’sonTelemachus;
Iwillemboldenhimto
kutsumaan
call
theAchaeansinassembly,and
puhumaan
speak
outtothesuitorsofhismotherPenelope,
jotka
who
persistineatingupanynumberofhissheepandoxen;
Iwill
myös
also
conducthimtoSpartaandtoPylos,toseeifhecan
kuulla
hear
anythingaboutthereturnofhisdearfather—forthiswillmake
ihmiset
people
speakwellofhim.”
Sosayingsheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,with
jotka
which
shecanflylikethewindoverland
tai
or
sea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostoutandsturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroeswhohavedispleased
hänet
her
,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’house,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,andsheheldabronzespearinherhand.
Siellä
There
shefoundthelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxenwhichtheyhadkilledandeaten,and
leikkimässä
playing
draughtsinfrontofthehouse.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,
jotkut
some
mixingwinewithwaterinthemixing-bowls,
jotkut
some
cleaningdownthetableswithwetspongesandlayingthemout
uudelleen
again
,andsomecuttingupgreatquantitiesofmeat.
Telemachus
näki
saw
herlongbeforeanyoneelsedid.
Hewas
istui
sitting
moodilyamongthesuitors
ajatteli
thinking
abouthisbravefather,and
miten
how
hewouldsendthemflying
ulos
out
ofthehouse,ifhewereto
tulla
come
tohisownagainandbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashe
istui
sat
amongthem,hecaughtsightofMinervaandwentstraighttothegate,forhewasvexed
että
that
astrangershouldbe
pidettiin
kept
waitingforadmittance.
He
otti
took
herrighthandinhisown,
ja
and
badehergivehimherspear.
“Welcome,”
sanoi
said
he,“toourhouse,andwhenyou
olet
have
partakenoffoodyoushalltelluswhatyou
olet
have
comefor.”
Heledthewayashe
puhui
spoke
,andMinervafollowedhim.
Kun
When
theywerewithinhe
otti
took
herspearandsetitinthespear-standagainstastrongbearing-postalong
kanssa
with
themanyotherspearsofhisunhappy
isänsä
father
,andheconductedhertoarichlydecoratedseat
alle
under
whichhethrewaclothofdamask.
Therewasafootstool
myös
also
forherfeet,[2]andhe
asetti
set
anotherseatnearherforhimself,awayfromthesuitors,thatshe
voisi
might
notbeannoyedwhileeatingbytheirnoise
ja
and
insolence,andthathe
voisi
might
askhermorefreelyabouthisfather.
Amaidservantthen
toi
brought
themwaterinabeautifulgoldenewer
ja
and
poureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,
ja
and
shedrewacleantablebeside
heille
them
.
Anupperservantbroughtthembread,andofferedthemmany
hyviä
good
thingsofwhattherewasinthehouse,thecarverfetchedthemplatesofallmannerofmeatsand
asetti
set
cupsofgoldbytheirside,andamanservant
toi
brought
themwineandpoureditoutfor
heille
them
.
Thenthesuitorscamein
ja
and
tooktheirplacesonthebenches
ja
and
seats.[3]Forthwithmenservantspouredwaterovertheirhands,maidswentroundwiththebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowlswithwine
ja
and
water,andtheylaidtheirhandsuponthegoodthingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhad
riittävästi
enough
toeatanddrinkthey
halusivat
wanted
musicanddancing,whicharethecrowningembellishmentsofabanquet,soaservant
toi
brought
alyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
laulamaan
sing
tothem.
Assoonashetouchedhislyre
ja
and
begantosingTelemachus
puhui
spoke
lowtoMinerva,withhis
päänsä
head
closetohersthatnomanmight
kuullut
hear
.
“Ihope,sir,”said
hän
he
,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingto
sanoi
say
.
Singingcomescheaptothose
jotka
who
donotpayfor
sen
it
,andallthisisdoneatthecostofonewhoseboneslierottinginsomewilderness
tai
or
grindingtopowderinthesurf.
Jos
If
thesemenwereto
näkisivät
see
myfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsrather
kuin
than
alongerpurse,for
raha
money
wouldnotservethem;
mutta
but
he,alas,hasfallenonanillfate,
ja
and
evenwhenpeopledo
joskus
sometimes
saythatheiscoming,wenolongerheed
heitä
them
;
weshallneverseehimagain.
Ja
And
now,sir,tellme
ja
and
tellmetrue,whoyouare
ja
and
whereyoucomefrom.
Kerro
Tell
meofyourtownandparents,whatmannerofshipyoucamein,
miten
how
yourcrewbroughtyoutoIthaca,andofwhatnationtheydeclaredthemselvestobe—foryoucannothavecomebyland.
Tellmealsotruly,forIwantto
tietää
know
,areyouastrangertothishouse,or
ollut
have
youbeenhereinmyfather’stime?
Intheolddayswe
oli
had
manyvisitorsformyfatherwentabout
paljon
much
himself.”
AndMinervaanswered,“Iwilltellyoutruly
ja
and
particularlyallaboutit.
IamMentes,
poika
son
ofAnchialus,andIam
Kuningas
King
oftheTaphians.
I
ovat
have
comeherewithmyshipandcrew,onavoyagetomenofaforeigntonguebeingboundforTemesa[4]
kanssa
with
acargoofiron,andIshallbringbackcopper.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountryawayfromthetown,intheharbourRheithron[5]underthewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
ennen
before
us,asoldLaertes
tahdot
will
tellyou,ifyou
tahdot
will
goandaskhim.
They
sanotaan
say
,however,thathenevercomestotownnow,
ja
and
livesbyhimselfinthecountry,faringhardly,
kanssa
with
anoldwomantolookafterhim
ja
and
gethisdinnerforhim,whenhecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
They
kertoivat
told
meyourfatherwasathome
taas
again
,andthatwaswhyI
tulin
came
,butitseemsthegodsare
yhä
still
keepinghimback,forheisnot
kuollut
dead
yetnotonthemainland.
Itismorelikelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,
tai
or
aprisoneramongsavages
jotka
who
aredetaininghimagainsthiswill.
Iamnoprophet,
ja
and
knowverylittleaboutomens,
mutta
but
Ispeakasitisborneinuponmefromheaven,
ja
and
assureyouthathewillnotbeawaymuchlonger;
forheisa
mies
man
ofsuchresourcethat
vaikka
even
thoughhewereinchainsofironhewould
löytäisi
find
somemeansofgetting
kotiin
home
again.
Buttellme,
ja
and
tellmetrue,canUlysses
todella
really
havesuchafinelookingfellowfora
pojan
son
?
Youareindeedwonderfully
kuin
like
himabouttheheadandeyes,forwewereclosefriendsbeforehesetsailforTroywheretheflowerof
kaikki
all
theArgiveswentalso.
Sincethattimewe
ole
have
nevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”
vastasi
answered
Telemachus,“tellsmeIam
poika
son
toUlysses,butitisawise
lapsi
child
thatknowshisownfather.
WouldthatIwere
poika
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyou
kysytte
ask
me,thereisnomoreill-starredmanunderheaven
kuin
than
hewhotheytellmeismyfather.”
AndMinerva
sanoi
said
,“Thereisnofearofyourrace
kuolee
dying
outyet,whilePenelopehassucha
hieno
fine
sonasyouare.
But
sano
tell
me,andtellmetrue,whatisthe
merkitsee
meaning
ofallthisfeasting,andwhoare
nämä
these
people?
Whatisitallabout?
Haveyousomebanquet,oristhereaweddinginthefamily—for
ei
no
oneseemstobebringinganyprovisionsofhisown?
Ja
And
theguests—howatrociouslytheyarebehaving;
whatriotthey
tekevät
make
overthewholehouse;
itisenoughtodisgustanyrespectableperson
joka
who
comesnearthem.”
“Sir,”
sanoi
said
Telemachus,“asregardsyourquestion,so
kauan
long
asmyfatherwas
täällä
here
itwaswellwithus
ja
and
withthehouse,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,
ja
and
havehiddenhimawaymorecloselythanmortalmanwaseveryethidden.
Icouldhaveborneit
paremmin
better
eventhoughhewere
kuollut
dead
,ifhehadfallenwithhismenbeforeTroy,
tai
or
haddiedwithfriendsaroundhim
kun
when
thedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswouldhavebuiltamoundoverhisashes,
ja
and
Ishouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
mutta
but
nowthestorm-windshavespiritedhim
pois
away
weknownotwhither;
heisgonewithout
jättämättä
leaving
somuchasatracebehindhim,
ja
and
Iinheritnothingbutdismay.
Nordoesthe
asia
matter
endsimplywithgriefforthelossofmyfather;
heaven
on
has
laidsorrowsuponmeofyetanotherkind;
forthechiefsfrom
kaikki
all
ourislands,Dulichium,Same,andthewoodlandislandofZacynthus,asalso
kaikki
all
theprincipalmenofIthacaitself,are
syövät
eating
upmyhouseunderthepretextof
maksavat
paying
theircourttomymother,
joka
who
willneitherpointblank
sano
say
thatshewillnotmarry,[7]noryetbringmatterstoanend;
sotheyaremakinghavocofmyestate,andbeforelongwilldoso
myös
also
withmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
haluat
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhishelmet,shield,anda
pari
couple
oflances,andifheisthe
mies
man
hewaswhenIfirstknewhiminourhouse,
juomassa
drinking
andmakingmerry,hewould
pian
soon
layhishandsabouttheserascallysuitors,werehetostandoncemoreuponhisownthreshold.
HewasthencomingfromEphyra,
missä
where
hehadbeentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,sonofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggodsand
tahtonut
would
notgivehimany,
mutta
but
myfatherlethimhavesome,forhewasveryfondofhim.
Jos
If
Ulyssesisthemanhethenwas
nämä
these
suitorswillhaveashortshrift
ja
and
asorrywedding.
“Butthere!
Itrestswithheaventodeterminewhetherheistoreturn,
ja
and
takehisrevengeinhisownhouseor
ei
no
;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
näistä
these
suitorsatonce.
Takemyadvice,
kutsu
call
theAchaeanheroesinassembly
huomenna
to-morrow
morning—layyourcasebefore
heille
them
,andcallheaventobearyouwitness.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,
kukin
each
tohisownplace,
ja
and
ifyourmother’smindissetonmarrying
uudelleen
again
,lethergobacktoher
isänsä
father
,whowillfindherahusband
ja
and
provideherwithallthemarriagegiftsthatso
rakas
dear
adaughtermayexpect.
Asforyourself,
anna
let
meprevailuponyouto
ottamaan
take
thebestshipyoucanget,
kanssa
with
acrewoftwentymen,andgoinquestofyourfather
joka
who
hassolongbeenmissing.
Someone
saattaa
may
tellyousomething,or(and
ihmiset
people
oftenhearthingsin
tällä
this
way)someheaven-sentmessage
saattaa
may
directyou.
FirstgotoPylos
ja
and
askNestor;
thencegoontoSpartaandvisitMenelaus,forhegot
kotiin
home
lastofalltheAchaeans;
jos
if
youhearthatyourfatheris
elossa
alive
andonhisway
kotiin
home
,youcanputupwith
sitä
the
wastethesesuitorswill
tekevät
make
foryetanothertwelvemonths.
Jos
If
ontheotherhandyou
kuulet
hear
ofhisdeath,come
kotiin
home
atonce,celebratehisfuneralriteswithallduepomp,buildabarrowtohismemory,andmakeyourmothermarry
uudelleen
again
.
Then,havingdoneall
tämän
this
,thinkitwelloverinyourmind
miten
how
,byfairmeansorfoul,you
voit
may
killthesesuitorsinyourownhouse.
Youare
liian
too
oldtopleadinfancyanylonger;
ole
have
younotheardhow
ihmiset
people
aresingingOrestes’praisesfor
ole
having
killedhisfather’smurdererAegisthus?
Youarea
hieno
fine
,smartlookingfellow;
showyourmettle,then,
ja
and
makeyourselfanameinstory.
Nyt
Now
,however,Imustgobacktomyship
ja
and
tomycrew,whowillbeimpatient
jos
if
Ikeepthemwaitinglonger;
ajattele
think
thematteroverforyourself,
ja
and
rememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”
vastasi
answered
Telemachus,“ithasbeen
hyvin
very
kindofyouto
puhut
talk
tomeinthis
tavalla
way
,asthoughIwereyourownson,andIwill
teen
do
allyoutellme;
I
tiedän
know
youwanttobegettingonwithyourvoyage,
mutta
but
stayalittlelongertillyou
olette
have
takenabathandrefreshedyourself.
Iwillthen
annan
give
youapresent,andyoushallgoonyourwayrejoicing;
Iwillgiveyouoneofgreatbeautyandvalue—akeepsakesuchas
vain
only
dearfriendsgivetooneanother.”
Minerva
vastasi
answered
,“Donottrytokeep
minua
me
,forIwouldbeonmywayatonce.
Asfor
tahansa
any
presentyoumaybedisposedto
tehdä
make
me,keepittillI
tulen
come
again,andIwilltakeithomewith
minulle
me
.
Youshallgivemeavery
hyvän
good
one,andIwillgiveyouoneofnolessvalueinreturn.”
With
näiden
these
wordssheflewawaylikeabirdintotheair,
mutta
but
shehadgivenTelemachuscourage,
ja
and
hadmadehimthink
enemmän
more
thaneverabouthisfather.
He
tunsi
felt
thechange,wonderedatit,
ja
and
knewthatthestrangerhadbeena
jumala
god
,sohewentstraightto
missä
where
thesuitorsweresitting.
Phemiuswas
yhä
still
singing,andhishearers
istuivat
sat
raptinsilenceashe
kertoi
told
thesadtaleofthereturnfromTroy,andtheillsMinerva
oli
had
laidupontheAchaeans.
Penelope,
tytär
daughter
ofIcarius,heardhissongfromherroomupstairs,andcame
alas
down
bythegreatstaircase,not
yksin
alone
,butattendedbytwoofherhandmaids.
Kun
When
shereachedthesuitorsshe
seisoi
stood
byoneofthebearingpoststhatsupportedtheroofofthecloisters[8]withastaidmaidenoneithersideof
hänen
her
.
Sheheldaveil,moreover,
ennen
before
herface,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
tiedätte
know
manyanotherfeatofgodsandheroes,suchaspoets
rakastavat
love
tocelebrate.
Singthesuitorssomeoneof
näistä
these
,andletthemdrinktheirwineinsilence,
mutta
but
ceasethissadtale,foritbreaksmysorrowfulheart,andremindsmeofmylosthusbandwhomImourneverwithoutceasing,andwhose
nimi
name
wasgreatoverallHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”
vastasi
answered
Telemachus,“letthebard
laulaa
sing
whathehasa
mielessä
mind
to;
bardsdonotmaketheillsthey
laulavat
sing
of;
itisJove,notthey,who
tekee
makes
them,andwhosendsweal
tai
or
woeuponmankindaccordingtohisowngoodpleasure.
Tämä
This
fellowmeansnoharmbysingingtheill-fatedreturnoftheDanaans,for
ihmiset
people
alwaysapplaudthelatestsongsmostwarmly.
Makeupyourmindtoit
ja
and
bearit;
Ulyssesisnotthe
ainoa
only
manwhonevercame
palannut
back
fromTroy,butmanyanother
menivät
went
downaswellas
hän
he
.
Go,then,withinthehouseandbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,andtheorderingofyourservants;
forspeechisman’s
asia
matter
,andmineaboveallothers[10]—foritisIwhoammasterhere.”
She
meni
went
wonderingbackintothehouse,
ja
and
laidherson’ssayinginherheart.
Then,
meni
going
upstairswithherhandmaidsintoherroom,shemournedherdearhusbandtillMinervashedsweet
nukkui
sleep
overhereyes.
Butthesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],
ja
and
prayedeachonethathe
voisi
might
beherbedfellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatourpleasurenow,andlettherebenobrawling,foritisararethingtohearamanwithsuchadivinevoiceasPhemiushas;
mutta
but
inthemorningmeetmeinfullassembly
että
that
Imaygiveyouformalnoticetodepart,
ja
and
feastatoneanother’shouses,turn
ja
and
turnabout,atyourowncost.
Jos
If
ontheotherhandyouchoosetopersistinspungingupon
yhden
one
man,heavenhelpme,
mutta
but
Joveshallreckonwithyouinfull,
ja
and
whenyoufallinmyfather’shousethereshallbeno
miehen
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheard
häntä
him
,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.
Then,Antinous,
poika
son
ofEupeithes,said,“Thegodsseemtohave
antaneen
given
youlessonsinblusterandtalltalking;
mayJovenevergrantyoutobechiefinIthacaasyourfatherwas
ennen
before
you.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewith
minua
me
,but,godwilling,Iwillbechieftoo
jos
if
Ican.
Isthistheworstfateyou
voit
can
thinkofforme?
Itisnobadthingtobeachief,forit
tuo
brings
bothrichesandhonour.
Still,
nyt
now
thatUlyssesisdeadtherearemanygreatmeninIthaca
sekä
both
oldandyoung,and
jotkut
some
othermaytaketheleadamongthem;
neverthelessIwillbechiefinmyownhouse,
ja
and
willrulethosewhomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,
poika
son
ofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecide
kuka
who
shallbechiefamongus,
mutta
but
youshallbemasterinyourownhouseandoveryourownpossessions;
ei
no
onewhilethereisamaninIthacashall
tehdä
do
youviolencenorrobyou.
Ja
And
now,mygoodfellow,I
haluan
want
toknowaboutthisstranger.
Whatcountrydoeshe
tulee
come
from?
Ofwhatfamilyis
hän
he
,andwhereishisestate?
Hashe
tuonut
brought
younewsaboutthereturnofyourfather,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemedawelltodoman,
mutta
but
hehurriedoffsosuddenly
että
that
hewasgoneinamomentbeforewecould
saimme
get
toknowhim.”
“Myfatheris
kuollut
dead
andgone,”answeredTelemachus,“and
vaikka
even
ifsomerumourreachesmeIputnomorefaithinitnow.
Mymotherdoesindeed
toisinaan
sometimes
sendforasoothsayer
ja
and
questionhim,butIgivehisprophecyingsnoheed.
Asforthestranger,hewasMentes,
poika
son
ofAnchialus,chiefoftheTaphians,an
vanha
old
friendofmyfather’s.”
Mutta
But
inhishearthe
tiesi
knew
thatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthen
palasivat
returned
totheirsingingand
tanssimaan
dancing
untiltheevening;
but
kun
when
nightfellupontheirpleasuringthey
menivät
went
hometobedeachinhisownabode.[12]Telemachus’s
huone
room
washighupinatower[13]thatlookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,broodingand
täynnä
full
ofthought.
Agood
vanha
old
woman,Euryclea,daughterofOps,the
pojan
son
ofPisenor,wentbeforehimwithacoupleofblazingtorches.
Laertes
oli
had
boughtherwithhisownmoney
kun
when
shewasquiteyoung;
he
antoi
gave
theworthoftwentyoxenforher,andshewedas
paljon
much
respecttoherinhishouseholdashedidtohisownweddedwife,
mutta
but
hedidnottakehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwas
joka
who
nowlightedTelemachustohisroom,andshe
rakasti
loved
himbetterthananyoftheotherwomeninthehousedid,forshe
oli
had
nursedhimwhenhewasa
vauva
baby
.
Heopenedthedoorofhis
sängyn
bed
roomandsatdownuponthe
sängyn
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUSANDOFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONSANDSTARTSFORPYLOS
Kanssa
WITH
MINERVADISGUISEDASMENTOR.
Now
kun
when
thechildofmorning,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusroseanddressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhisswordabouthisshoulder,
ja
and
lefthisroomlooking
kuin
like
animmortalgod.
Heatonce
lähetti
sent
thecriersroundtocallthepeopleinassembly,sotheycalledthem
ja
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
kun
when
theyweregottogether,hewenttotheplaceofassemblyspearinhand—not
yksin
alone
,forhistwohoundswentwithhim.
Minervaendowedhimwithapresenceofsuchdivinecomeliness
että
that
allmarvelledathimashewentby,and
kun
when
hetookhisplaceinhisfather’sseateventheoldestcouncillorsmadewayforhim.
Aegyptius,a
mies
man
bentdoublewithage,andofinfiniteexperience,wasthe
ensimmäinen
first
tospeak.
HissonAntiphushadgone
kanssa
with
UlyssestoIlius,landofnoblesteeds,
mutta
but
thesavageCyclopshadkilledhimwhentheywere
kaikki
all
shutupinthecave,andhadcookedhislastdinnerforhim.[17]Hehad
kolme
three
sonsleft,ofwhom
kaksi
two
stillworkedontheirfather’sland,whilethethird,Eurynomus,was
yksi
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
isänsä
father
couldnotgetoverthelossofAntiphus,andwas
yhä
still
weepingforhimwhenhebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”he
sanoi
said
,“hearmywords.
FromthedayUlyssesleftusthere
ole
has
beennomeetingofourcouncillorsuntilnow;
whothen
voi
can
itbe,whetherold
tai
or
young,thatfindsitsonecessarytoconvene
meidät
us
?
Hashegotwindofsomehostapproaching,anddoeshewishtowarn
meitä
us
,orwouldhespeakuponsomeothermatterofpublicmoment?
Iam
varma
sure
heisanexcellentperson,
ja
and
IhopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”
Telemachus
otti
took
thisspeechasofgoodomenandroseatonce,forhewasburstingwithwhathe
oli
had
tosay.
Hestoodinthemiddleoftheassemblyandthe
hyvä
good
heraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”
sanoi
said
he,“itisI,asyouwillshortlylearn,who
olen
have
convenedyou,foritisIwhoamthe
eniten
most
aggrieved.
Ihavenotgotwindof
mitään
any
hostapproachingaboutwhichIwouldwarnyou,noristhere
mitään
any
matterofpublicmomentonwhichIwould
puhua
speak
.
Mygrievanceispurelypersonal,
ja
and
turnsontwogreatmisfortunes
jotka
which
havefallenuponmyhouse.
Thefirstof
näistä
these
isthelossofmyexcellent
isä
father
,whowaschiefamongallyouherepresent,andwas
kuin
like
afathertoeveryoneofyou;
the
toinen
second
ismuchmoreserious,anderelongwillbetheutterruinofmyestate.
Thesonsofallthechiefmenamongyouarepesteringmymothertomarrythemagainstherwill.
Theyareafraidto
mennä
go
toherfatherIcarius,
pyytää
asking
himtochoosetheonehelikesbest,andtoprovidemarriagegiftsforhisdaughter,
mutta
but
daybydaytheykeephangingaboutmyfather’shouse,sacrificingouroxen,sheep,andfatgoatsfortheirbanquets,and
koskaan
never
givingsomuchasa
ajattele
thought
tothequantityofwinethey
juovat
drink
.
Noestatecanstandsuchrecklessness;
we
ole
have
nownoUlyssestowardoffharmfromourdoors,andIcannotholdmyown
vastaan
against
them.