A Room with a View | Gradually Hardening Finnish A1

A Room with a View | Gradually Hardening Finnish A1

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

ChapterITheBertolini
“TheSignora
ollut
had
nobusinesstodoit,”
sanoi
said
MissBartlett,“nobusinessatall.
She
lupasi
promised
ussouthroomswithaview
lähellä
close
together,insteadofwhich
täällä
here
arenorthrooms,lookingintoacourtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“AndaCockney,besides!”
sanoi
said
Lucy,whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.
“It
voi
might
beLondon.”
ShelookedatthetworowsofEnglishpeople
jotka
who
weresittingatthetable;
attherowofwhitebottlesofwaterandredbottlesofwinethatranbetweentheEnglishpeople;
attheportraitsofthelateQueenandthelatePoetLaureatethat
ripustettiin
hung
behindtheEnglishpeople,heavilyframed;
atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.
A
A
.
Oxon.),thatwasthe
ainoa
only
otherdecorationofthewall.
“Charlotte,don’tyoufeel,too,
että
that
wemightbeinLondon?
I
voi
can
hardlybelievethatallkindsof
muita
other
thingsarejustoutside.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“Thismeat
on
has
surelybeenusedforsoup,”
sanoi
said
MissBartlett,layingdownherfork.
“I
haluan
want
sotoseetheArno.
TheroomstheSignora
lupasi
promised
usinherletterwould
olisivat
have
lookedovertheArno.
TheSignora
ollut
had
nobusinesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoesseemhardthatyoushouldn’t
olla
have
aview.”
Lucyfelt
että
that
shehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoil
minua
me
:
ofcourse,youmust
katsottava
look
overtheArno,too.
I
tarkoitin
meant
that.
Thefirstvacant
huone
room
inthefront—”
“You
täytyy
must
haveit,”saidMissBartlett,partofwhosetravellingexpenseswere
maksoi
paid
byLucy’smother—apieceofgenerositytowhichshe
teki
made
manyatactfulallusion.
“No,
ei
no
.Youmusthaveit.”
“Iinsiston
sitä
it
.
Yourmotherwouldneverforgive
minulle
me
,Lucy.”
“Shewouldneverforgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesad
totuus
truth
beowned—alittlepeevish.
Theyweretired,andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Jotkut
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,and
yksi
one
ofthem—oneoftheill-bredpeoplewhom
yksi
one
doesmeetabroad—leantforward
yli
over
thetableandactuallyintrudedintotheirargument.
He
sanoi
said:
.
“Ihaveaview,I
on
have
aview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyatapension
ihmiset
people
lookedthemoverforaday
tai
or
twobeforespeaking,andoften
tekisivät
did
notfindoutthattheywould“do”tillthey
olivat
had
gone.
Sheknewthattheintruderwasill-bred,evenbeforesheglancedathim.
Hewasan
vanha
old
man,ofheavybuild,withafair,shavenfaceandlargeeyes.
Therewas
jotain
something
childishinthoseeyes,thoughitwasnotthechildishnessofsenility.
WhatexactlyitwasMissBartlettdidnot
pysähtynyt
stop
toconsider,forherglancepassedontohisclothes.
Nämä
These
didnotattracther.
Hewas
luultavasti
probably
tryingtobecomeacquaintedwiththembeforetheygotintotheswim.
Sosheassumedadazedexpression
kun
when
hespoketoher,
ja
and
thensaid:
“Aview?
Oh,aview!
Miten
How
delightfulaviewis!”
“Thisismyson,”
sanoi
said
theoldman;
“hisname’sGeorge.
He
on
has
aviewtoo.”
“Ah,”
sanoi
said
MissBartlett,repressingLucy,
joka
who
wasabouttospeak.
“WhatImean,”hecontinued,“is
että
that
youcanhaveourrooms,
ja
and
we’llhaveyours.
We’llchange.”
The
parempi
better
classoftouristwasshockedat
tästä
this
,andsympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,inreply,
avasi
opened
hermouthaslittleaspossible,
ja
and
said“Thankyouvery
paljon
much
indeed;
thatisoutofthequestion.”
“Why?”
sanoi
said
theoldman,with
molemmat
both
fistsonthetable.
“Becauseitisquiteoutofthequestion,thankyou.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
beganLucy.
Hercousin
taas
again
repressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Women
pitävät
like
lookingataview;
mendon’t.”
Ja
And
hethumpedwithhisfists
kuin
like
anaughtychild,andturnedtohisson,
sanoi
saying
,“George,persuadethem!”
“It’ssoobviousthey
pitäisi
should
havetherooms,”saidthe
poika
son
.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnot
katsonut
look
attheladiesashe
puhui
spoke
,buthisvoicewasperplexed
ja
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
butshe
näki
saw
thattheywereinforwhatis
tunne
known
as“quiteascene,”
ja
and
shehadanodd
tunne
feeling
thatwhenevertheseill-bredtourists
puhuivat
spoke
thecontestwidenedanddeepenedtillitdealt,notwithrooms
ja
and
views,butwith—well,with
jotain
something
quitedifferent,whoseexistenceshehadnotrealized
ennen
before
.
NowtheoldmanattackedMissBartlett
lähes
almost
violently:
Whyshouldshenotchange?
Whatpossibleobjection
olla
had
she?
Theywouldclearoutinhalfan
tunnin
hour
.
MissBartlett,thoughskilledinthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnubanyonesogross.
Herfacereddenedwithdispleasure.
She
katsoi
looked
aroundasmuchasto
sanoi
say
,“Areyoualllikethis?”
And
kaksi
two
littleoldladies,whowere
istuivat
sitting
furtherupthetable,withshawls
roikkui
hanging
overthebacksofthechairs,
katsoivat
looked
back,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”she
sanoi
said
toLucy,andbegantotoy
taas
again
withthemeatthatshe
oli
had
oncecensured.
Lucymumbled
että
that
thoseseemedveryoddpeopleopposite.
“Eatyourdinner,dear.
Tämä
This
pensionisafailure.
Huomenna
To-morrow
wewillmakeachange.”
Hardly
oli
had
sheannouncedthisfelldecision
kun
when
shereversedit.
Thecurtainsattheendoftheroomparted,andrevealedaclergyman,stout
mutta
but
attractive,whohurriedforwardtotakehisplaceatthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,
joka
who
hadnotyetacquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,
miten
how
perfectlylovely!
Oh,Charlotte,we
täytyy
must
stopnow,howeverbadtheroomsare.
Oh!”
MissBartlett
sanoi
said
,withmorerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpect
että
that
youhaveforgottenus:
MissBartlettandMissHoneychurch,
jotka
who
wereatTunbridgeWells
kun
when
youhelpedtheVicarofSt.Peter’sthat
hyvin
very
coldEaster.”
Theclergyman,
joka
who
hadtheairofoneonaholiday,didnotremembertheladiesquiteasclearlyastheyremembered
häntä
him
.
Buthecameforwardpleasantly
tarpeeksi
enough
andacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladtoseeyou,”
sanoi
said
thegirl,whowasinastateofspiritualstarvation,andwouldhavebeengladtoseethewaiter
jos
if
hercousinhadpermittedit.
“Justfancy
miten
how
smalltheworldis.
Summer
Street
Street
,too,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”
sanoi
said
MissBartlett,fillingupthegap,“andshe
sattui
happened
totellmeinthecourseofconversation
että
that
youhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,I
kuulin
heard
frommothersolast
viikolla
week
.
Shedidn’tknowthatIknewyouatTunbridgeWells;
mutta
but
Iwrotebackatonce,
ja
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”
sanoi
said
theclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummerStreetnextJune.
Iam
onnekas
lucky
tobeappointedtosuchacharmingneighbourhood.”
“Oh,
miten
how
gladIam!
The
nimi
name
ofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereis
äiti
mother
andmegenerally,andmybrother,thoughit’snotoftenwe
saa
get
himtoch——
Thechurchisrather
kaukana
far
off,Imean.”
“Lucy,dearest,
anna
let
Mr.Beebeeathisdinner.”
“Iam
syön
eating
it,thankyou,andenjoyingit.”
Hepreferredto
puhui
talk
toLucy,whoseplayinghe
muisti
remembered
,ratherthantoMissBartlett,
joka
who
probablyrememberedhissermons.
He
kysyi
asked
thegirlwhethersheknewFlorence
hyvin
well
,andwasinformedatsomelengththatshe
ollut
had
neverbeentherebefore.
Itisdelightfultoadviseanewcomer,
ja
and
hewasfirstinthefield.
“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“Thefirstfineafternoon
ajaminen
drive
uptoFiesole,androundbySettignano,
tai
or
somethingofthatsort.”
“No!”
criedavoicefromthetopofthetable.
“Mr.
Beebe,youare
väärässä
wrong
.
Thefirstfineafternoonyourladies
täytyy
must
gotoPrato.”
“Thatlady
näyttää
looks
soclever,”whisperedMissBartletttohercousin.
“Weareinluck.”
And,indeed,a
täydellinen
perfect
torrentofinformationburstonthem.
Ihmiset
People
toldthemwhatto
nähdä
see
,whentoseeit,howto
pysäyttää
stop
theelectrictrams,howtogetridofthebeggars,how
paljon
much
togiveforavellumblotter,how
paljon
much
theplacewouldgrowupon
heille
them
.
ThePensionBertolinihaddecided,
melkein
almost
enthusiastically,thattheywould
tekisivät
do
.
Whicheverwaytheylooked,kindladiessmiled
ja
and
shoutedatthem.
Andaboveallrosethevoiceofthecleverlady,crying:
“Prato!
They
on
must
gotoPrato.
That
paikka
place
istoosweetlysqualidforwords.
I
rakastan
love
it;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
nuori
young
mannamedGeorgeglancedattheclever
nainen
lady
,andthenreturnedmoodilytohisplate.
Obviouslyhe
ja
and
hisfatherdidnotdo.
Lucy,inthemidstofhersuccess,
löysi
found
timetowishthey
tekisivät
did
.
Itgavehernoextrapleasure
että
that
anyoneshouldbe
jättää
left
inthecold;
and
kun
when
sherosetogo,sheturned
takaisin
back
andgavethetwooutsidersanervouslittlebow.
The
isä
father
didnotseeit;
the
poika
son
acknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrows
ja
and
smiling;
heseemedtobesmilingacrosssomething.
Shehastenedafterhercousin,who
oli
had
alreadydisappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteoneintheface,
ja
and
seemedheavywithmore
kuin
than
cloth.
BeyondthemstoodtheunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,
ja
and
supportedby’Enery,her
pikku
little
boy,andVictorier,her
tyttärensä
daughter
.
Itmadeacurious
pieni
little
scene,thisattemptoftheCockneytoconveythegraceandgenialityoftheSouth.
Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,
joka
which
attemptedtorivalthesolidcomfortofaBloomsburyboarding-house.
Was
tämä
this
reallyItaly?
MissBartlettwas
jo
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,which
oli
had
thecolourandthecontoursofatomato.
Shewas
puhui
talking
toMr.Beebe,andasshe
puhui
spoke
,herlongnarrowheaddrovebackwards
ja
and
forwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewas
sanoi
saying
.
“Thefirsteveningmeansso
paljon
much
.
Whenyouarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,knowthe
nimen
name
ofanoldman
joka
who
satoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Isheafriendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwill
sano
say
nomore.”
Hepressedher
hyvin
very
slightly,andshesaid
enemmän
more
.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmyyoungcousin,Lucy,anditwouldbeaseriousthingifIputherunderanobligationtopeopleofwhomwe
tiedä
know
nothing.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
toivottavasti
hope
Iactedforthebest.”
“Youacted
hyvin
very
naturally,”saidhe.
Heseemedthoughtful,
ja
and
afterafewmomentsadded:
“Allthesame,Idon’tthinkmuchharmwould
olisi
have
comeofaccepting.”
“Noharm,ofcourse.
Mutta
But
wecouldnotbeunderanobligation.”
“Heisratherapeculiarman.”
Jälleen
Again
hehesitated,andthen
sanoi
said
gently:
“Ithinkhewouldnottakeadvantageofyouracceptance,norexpectyoutoshowgratitude.
He
on
has
themerit—ifitisone—of
sanoo
saying
exactlywhathemeans.
He
on
has
roomshedoesnotvalue,
ja
and
hethinksyouwouldvalue
niitä
them
.
Henomorethoughtofputtingyouunderanobligation
kuin
than
hethoughtofbeingpolite.
Itissodifficult—at
ainakin
least
,Ifinditdifficult—to
ymmärtää
understand
peoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,
ja
and
said:
“Iwashoping
että
that
hewasnice;
Idoso
aina
always
hopethatpeoplewillbenice.”
“Ithinkhe
on
is
;
niceandtiresome.
Idifferfromhimon
melkein
almost
everypointofanyimportance,andso,Iexpect—I
voin
may
sayIhope—youwilldiffer.
Mutta
But
hisisatypeonedisagrees
kanssa
with
ratherthandeplores.
Whenhefirst
tuli
came
herehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.
Hehasnotactandnomanners—Idon’t
tarkoita
mean
bythatthathehasbadmanners—andhewillnot
pidä
keep
hisopinionstohimself.
WenearlycomplainedabouthimtoourdepressingSignora,
mutta
but
Iamgladto
sanoa
say
wethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”
sanoi
said
MissBartlett,“thatheisaSocialist?”
Mr.
Beebeacceptedtheconvenient
sanan
word
,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“Andpresumablyhe
on
has
broughtuphissontobeaSocialist,too?”
“Ihardly
tunnen
know
George,forhehasn’t
oppinut
learnt
totalkyet.