Romeo and Juliet | Progressively Translated Dutch A2 Books

Romeo and Juliet | Progressively Translated Dutch A2 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Twohouseholds,bothalikeindignity,InfairVerona,wherewelayour
toneel
scene
,Fromancientgrudgebreaktonewmutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
FromforththefatalloinsofthesetwofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDothwiththeirdeathburytheirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’dlove,Andthecontinuanceoftheirparents’rage,Which,buttheirchildren’send,noughtcouldremove,Isnowthetwohours’trafficofour
podium
stage
;
ACTI
SCENEI.A
openbare
public
place.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswordsandbucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmyword,we’llnot
dragen
carry
coals.
GREGORY.
No,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,ifwebeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,whileyoulive,drawyour
nek
neck
outo’thecollar.
SAMPSON.
Istrike
snel
quickly
,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnot
snel
quickly
movedtostrike.
SAMPSON.
AdogofthehouseofMontaguemovesme.
GREGORY.
Tomoveistostir;
andtobevaliantistostand:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
Adogofthathouseshallmovemetostand.
Iwilltakethe
muur
wall
ofanymanormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakestgoestothe
muur
wall
.
SAMPSON.
True,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothe
muur
wall
:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthe
muur
wall
,andthrusthismaidstothe
muur
wall
.
GREGORY.
Thequarrelisbetweenourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisallone,Iwillshowmyselfatyrant:
whenIhavefoughtwiththemenIwillbecivilwiththemaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,ortheirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
Theymusttakeitin
voelen
sense
thatfeelit.
SAMPSON.
MetheyshallfeelwhileIamabletostand:
and’tisknownIamapretty
stuk
piece
offlesh.
GREGORY.
’Tiswellthouartnot
vis
fish
;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Drawthytool;
herecomesofthehouseofMontagues.
EnterAbramandBalthasar.
SAMPSON.
Mynakedweaponisout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
How?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Bang
Fear
menot.
GREGORY.
No,marry;
I
bang
fear
thee!
SAMPSON.
Letustakethelawofoursides;
letthem
beginnen
begin
.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,andletthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,asthey
durven
dare
.
Iwillbitemythumbatthem,whichisdisgracetothemifthey
dragen
bear
it.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbatus,sir?
SAMPSON.
Idobitemythumb,sir.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbatus,sir?
SAMPSON.
IsthelawofoursideifIsayay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nosir,Idonotbitemythumbatyou,sir;
butIbitemythumb,sir.
GREGORY.
Doyouquarrel,sir?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,sir.
SAMPSON.
Butifyoudo,sir,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
Nobetter.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Saybetter;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Yes,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawnamongtheseheartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthydeath.
BENVOLIO.
Idobutkeepthe
vrede
peace
,putupthysword,Ormanageittopartthesemenwithme.
TYBALT.
What,drawn,andtalkof
vrede
peace
?
IhatethewordAsIhatehell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,coward.
EnterthreeorfourCitizenswithclubs.
FIRSTCITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Strike!
Beatthemdown!
DownwiththeCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhisgown,andLadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseisthis?
Givememylongsword,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Whycallyouforasword?
CAPULET.
Mysword,Isay!
OldMontagueiscome,Andflourisheshisbladeinspiteofme.
EnterMontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Holdmenot,letmego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstirone
voet
foot
toseekafoe.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiesto
vrede
peace
,Profanersofthisneighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
What,ho!
Youmen,youbeasts,ThatquenchthefireofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,On
pijn
pain
oftorture,fromthose
bloedige
bloody
handsThrowyourmistemper’dweaponstothegroundAndhearthesentenceofyourmovedprince.
Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,AndmadeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwith
vrede
peace
,topartyourcanker’dhate.
Ifeveryoudisturbourstreetsagain,Yourlivesshallpaytheforfeitofthe
vrede
peace
.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalongwithme,AndMontague,comeyouthis
vanmiddag
afternoon
,Toknowourfarther
genoegen
pleasure
inthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainofdeath,allmendepart.
[ExeuntPrinceandAttendants;
MONTAGUE.
Whosetthisancientquarrelnewabroach?
Speak,nephew,wereyoubywhenit
begon
began
?
BENVOLIO.
HereweretheservantsofyouradversaryAndyours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopartthem,intheinstantcameThefieryTybalt,withhisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungabouthishead,andcutthewinds,Whonothinghurtwithal,hiss’dhiminscorn.
WhilewewereinterchangingthrustsandblowsCamemoreandmore,andfoughtonpartandpart,TillthePrincecame,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
OwhereisRomeo,sawyouhimtoday?
Right
blij
glad
Iamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Mevrouw
Madam
,anhourbeforetheworshipp’d
zon
sun
Peer’dforththegolden
raam
window
oftheeast,Atroubledminddravemetowalkabroad,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfromthiscityside,So
vroeg
early
walkingdidIseeyourson.
TowardshimImade,buthewaswareofme,And
stal
stole
intothecovertofthewood.
I,measuringhisaffectionsbymyown,Whichthenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Beingonetoomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,Andgladlyshunn’dwhogladlyfledfromme.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhetherebeenseen,Withtearsaugmentingthe
frisse
fresh
morning’sdew,Addingtocloudsmorecloudswithhisdeepsighs;
Butallsosoonastheall-cheering
zon
sun
Shouldinthefarthest
oosten
east
begintodrawTheshadycurtainsfromAurora’sbed,Awayfromlight
steelt
steals
homemyheavyson,And
privé
private
inhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightoutAndmakeshimselfanartificialnight.
Blackandportentousmustthishumour
bewijzen
prove
,Unlessgoodcounselmaythecauseremove.
BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcan
leren
learn
ofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Bothbymyselfandmanyotherfriends;
Buthe,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnotsayhowtrue—
Buttohimselfso
geheim
secret
andsoclose,Sofarfromsoundinganddiscovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehecanspreadhissweetleavestotheair,Ordedicatehis
schoonheid
beauty
tothesun.Couldwebut
leren
learn
fromwhencehissorrows
groeit
grow
,Wewouldaswillinglygivecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
Sopleaseyoustepaside;
I’llknowhisgrievanceorbemuchdenied.
MONTAGUE.
IwouldthouwertsohappybythystayToheartrueshrift.
Come,
mevrouw
madam
,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,
neef
cousin
.
ROMEO.
Isthedaysoyoung?