A Room with a View | Gradually Hardening Danish A2 Translation Books

A Room with a View | Gradually Hardening Danish A2 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahadnobusinesstodoit,”saidMissBartlett,“nobusinessatall.
Shepromisedus
sydlige
south
roomswithaviewclosetogether,insteadofwhichhereare
nordlige
north
rooms,lookingintoacourtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“AndaCockney,besides!”
saidLucy,whohadbeen
yderligere
further
saddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.
“ItmightbeLondon.”
ShelookedatthetworowsofEnglishpeoplewhoweresittingatthe
bordet
table
;
attherowofwhitebottlesofwaterandredbottlesofwinethatranbetweentheEnglishpeople;
attheportraitsofthelate
Dronning
Queen
andthelatePoetLaureatethathungbehindtheEnglishpeople,heavilyframed;
atthe
varsel
notice
oftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.A.
Oxon.),thatwastheonlyotherdecorationofthe
væggen
wall
.
“Charlotte,don’tyoufeel,too,thatwemightbeinLondon?
Icanhardlybelievethatallkindsofotherthingsarejustoutside.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“This
kød
meat
hassurelybeenusedforsoup,”saidMissBartlett,
lagde
laying
downherfork.
“IwantsotoseetheArno.
TheroomstheSignorapromisedusinher
brev
letter
wouldhavelookedovertheArno.
TheSignorahadnobusinesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlett
fortsatte
continued
;
“butitdoesseemhardthatyoushouldn’thaveaview.”
Lucyfeltthatshehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoilme:
ofcourse,youmustlookovertheArno,too.
Imeantthat.
Thefirstvacantroominthefront—”
“Youmusthaveit,”saidMissBartlett,partof
hvis
whose
travellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—a
stykke
piece
ofgenerositytowhichshemademanyatactfulallusion.
“No,no.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Yourmotherwouldnever
tilgive
forgive
me,Lucy.”
“Shewouldnever
tilgive
forgive
me.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesadtruthbeowned—alittlepeevish.
Theywere
trætte
tired
,andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Someoftheirneighboursinterchangedglances,andoneofthem—oneoftheill-bredpeoplewhomonedoesmeetabroad—leant
frem
forward
overthetableandactuallyintrudedintotheirargument.
Hesaid:.
“Ihaveaview,Ihaveaview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyatapensionpeoplelookedthemoverforadayortwobeforespeaking,and
ofte
often
didnotfindoutthattheywould“do”tilltheyhadgone.
Sheknewthattheintruderwasill-bred,evenbeforesheglancedathim.
Hewasanoldman,of
tung
heavy
build,withafair,shavenfaceand
store
large
eyes.
Therewassomethingchildishinthoseeyes,thoughitwasnotthechildishnessofsenility.
WhatexactlyitwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forherglancepassedontohis
tøj
clothes
.
Thesedidnotattracther.
Hewasprobablytryingtobecomeacquaintedwiththembeforetheygotintotheswim.
Sosheassumedadazedexpressionwhenhespoketoher,andthensaid:
“Aview?
Oh,aview!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”saidtheoldman;
“hisname’sGeorge.
Hehasaviewtoo.”
“Ah,”saidMissBartlett,repressingLucy,whowasabouttospeak.
“WhatImean,”he
fortsatte
continued
,“isthatyoucanhaveourrooms,andwe’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetterclassoftouristwasshockedatthis,andsympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,inreply,openedher
munden
mouth
aslittleaspossible,andsaid“Thankyouverymuchindeed;
thatisoutofthequestion.”
“Why?”
saidtheoldman,withbothfistsonthe
bordet
table
.
“Becauseitisquiteoutofthequestion,thankyou.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
begyndte
began
Lucy.
Hercousinagainrepressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingataview;
mendon’t.”
Andhethumpedwithhisfistslikeanaughtychild,andturnedtohisson,saying,“George,persuadethem!”
“It’ssoobvioustheyshouldhavetherooms,”saidtheson.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookattheladiesashespoke,buthis
stemme
voice
wasperplexedandsorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
butshesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”andshehadanoddfeelingthatwhenevertheseill-bredtouristsspokethecontestwidenedanddeepenedtillitdealt,notwithroomsandviews,butwith—well,withsomethingquitedifferent,
hvis
whose
existenceshehadnotrealizedbefore.
Nowtheoldman
angreb
attacked
MissBartlettalmostviolently:
Whyshouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutinhalfanhour.
MissBartlett,thoughskilledinthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwas
umuligt
impossible
tosnubanyonesogross.
Herfacereddenedwithdispleasure.
Shelookedaroundasmuchastosay,“Areyoualllikethis?”
Andtwolittleoldladies,whoweresitting
længere
further
upthetable,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,lookedback,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”shesaidtoLucy,and
begyndte
began
totoyagainwiththe
kødet
meat
thatshehadoncecensured.
Lucymumbledthatthose
virkede
seemed
veryoddpeopleopposite.
“Eatyourdinner,dear.
Thispensionisafailure.
To-morrowwewillmakeachange.”
Hardlyhadsheannouncedthisfell
beslutning
decision
whenshereversedit.
Thecurtainsattheendoftheroomparted,andrevealedaclergyman,stoutbutattractive,whohurried
frem
forward
totakehisplaceatthe
bordet
table
,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnotyetacquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,wemuststopnow,howeverbadtheroomsare.
Oh!”
MissBartlettsaid,withmorerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
I
forventer
expect
thatyouhaveforgottenus:
MissBartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWellswhenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’sthatverycoldEaster.”
Theclergyman,whohadtheairofoneonaholiday,didnotremembertheladiesquiteasclearlyastheyrememberedhim.
Buthecame
frem
forward
pleasantlyenoughandacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamso
glad
glad
toseeyou,”saidthegirl,whowasina
tilstand
state
ofspiritualstarvation,andwouldhavebeen
glad
glad
toseethewaiterifher
fætter
cousin
hadpermittedit.
“Justfancyhowsmalltheworldis.
SummerStreet,too,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtotellmeinthecourseofconversationthatyouhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,Iheardfrommothersolastweek.
Shedidn’tknowthatIknewyouatTunbridgeWells;
butIwrotebackatonce,andIsaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”saidtheclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummerStreetnextJune.
Iamluckytobeappointedtosuchacharmingneighbourhood.”
“Oh,how
glad
glad
Iam!
ThenameofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereismotherandmegenerally,andmybrother,thoughit’snot
tit
often
wegethimtoch——
Thechurchisratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,letMr.Beebeeathisdinner.”
“Iameatingit,thankyou,and
nyder
enjoying
it.”
HepreferredtotalktoLucy,
hvis
whose
playingheremembered,ratherthantoMissBartlett,whoprobablyrememberedhissermons.
Heaskedthegirl
om
whether
sheknewFlorencewell,andwasinformedatsomelengththatshehadneverbeentherebefore.
Itisdelightfultoadviseanewcomer,andhewasfirstinthe
feltet
field
.
“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“Thefirstfine
eftermiddag
afternoon
driveuptoFiesole,and
rundt
round
bySettignano,orsomethingofthatsort.”
“No!”
crieda
stemme
voice
fromthetopofthe
bordet
table
.
“Mr.
Beebe,youarewrong.
Thefirstfine
eftermiddag
afternoon
yourladiesmustgotoPrato.”
“Thatladylookssoclever,”whisperedMissBartletttoher
fætter
cousin
.
“Weareinluck.”
And,indeed,aperfecttorrentof
information
information
burstonthem.
Peopletoldthemwhattosee,whentoseeit,howtostoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,howmuchtogiveforavellumblotter,howmuchtheplacewould
vokse
grow
uponthem.
ThePensionBertolinihaddecided,almostenthusiastically,thattheywoulddo.
Whicheverwaytheylooked,kindladies
smilede
smiled
andshoutedatthem.
And
over
above
allrosethevoiceofthecleverlady,
græd
crying
:
“Prato!
TheymustgotoPrato.
Thatplaceistoosweetlysqualidforwords.
Iloveit;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
TheyoungmannamedGeorgeglancedatthecleverlady,andthenreturnedmoodilytohisplate.
Obviouslyheandhisfatherdidnotdo.
Lucy,inthemidstofhersuccess,foundtimetowishtheydid.
Itgavehernoextra
glæde
pleasure
thatanyoneshouldbeleftinthecold;
andwhensherosetogo,sheturnedbackandgavethetwooutsidersa
nervøs
nervous
littlebow.
Thefatherdidnotseeit;
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrowsand
smile
smiling
;
heseemedtobe
smile
smiling
acrosssomething.
Shehastenedafterher
fætter
cousin
,whohadalreadydisappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteoneintheface,andseemed
tung
heavy
withmorethancloth.
BeyondthemstoodtheunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,and
støttet
supported
by’Enery,herlittleboy,andVictorier,herdaughter.
Itmadeacuriouslittle
scene
scene
,thisattemptoftheCockneytoconveythegraceandgenialityoftheSouth.
Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,whichattemptedtorivalthesolidcomfortofaBloomsburyboarding-house.
WasthisreallyItaly?
MissBartlettwasalreadyseatedonatightlystuffedarm-chair,whichhadthecolourandthecontoursofatomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,andasshespoke,herlongnarrowheaddrovebackwardsandforwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewassaying.
“Thefirst
aften
evening
meanssomuch.
Whenyouarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,knowthenameofanoldmanwhosatoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Isheafriendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsaynomore.”
Hepressedherveryslightly,andshesaidmore.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmyyoung
kusine
cousin
,Lucy,anditwouldbeaseriousthingifIputherunderanobligationtopeopleofwhomweknownothing.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
IhopeI
handlede
acted
forthebest.”
“Youactedverynaturally,”saidhe.
He
virkede
seemed
thoughtful,andafterafewmomentsadded:
“Allthesame,Idon’tthinkmuchharmwouldhavecomeofaccepting.”
“Noharm,ofcourse.
Butwecouldnotbeunderanobligation.”
“Heis
temmelig
rather
apeculiarman.”
Againhehesitated,andthensaidgently:
“Ithinkhewouldnottakeadvantageofyouracceptance,
eller
nor
expectyoutoshowgratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—ofsayingexactlywhathemeans.
Hehasroomshedoesnotvalue,andhethinksyouwouldvaluethem.
Henomorethoughtofputtingyouunderanobligationthanhethoughtofbeingpolite.
Itissodifficult—atleast,Ifinditdifficult—tounderstandpeoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,andsaid:
“Iwashopingthathewasnice;
Idosoalwayshopethatpeoplewillbenice.”
“Ithinkheis;
niceandtiresome.
Idifferfromhimonalmosteverypointofanyimportance,andso,Iexpect—ImaysayIhope—youwilldiffer.
Buthisisa
type
type
onedisagreeswithratherthandeplores.
Whenhefirstcameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.
Hehasnotactandnomanners—Idon’tmeanbythatthathehasbadmanners—andhewillnotkeephisopinionstohimself.
WenearlycomplainedabouthimtoourdepressingSignora,butIam
glad
glad
tosaywethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”saidMissBartlett,“thatheisaSocialist?”
Mr.
Beebe
accepterede
accepted
theconvenientword,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“AndpresumablyhehasbroughtuphissontobeaSocialist,too?”
“IhardlyknowGeorge,forhehasn’t
lært
learnt
totalkyet.