The Odyssey | Progressive Translation Books for Danish A1-B2 Learners

The Odyssey | Progressive Translation Books for Danish A1-B2 Learners

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’S
Besøg
VISIT
TOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Fortæl
Tell
me,OMuse,ofthat
geniale
ingenious
herowhotravelledfar
og
and
wideafterhehadsacked
den
the
famoustownofTroy.
Manycitiesdidhe
besøgte
visit
,andmanywerethenations
med
with
whosemannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhe
led
suffered
muchbyseawhile
forsøgte
trying
tosavehisown
liv
life
andbringhismen
trygt
safely
home;
butdowhathe
kunne
might
hecouldnotsavehismen,forthey
omkom
perished
throughtheirownsheerfollyin
spise
eating
thecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
gud
god
preventedthemfromever
reaching
home.
Tellme,too,
om
about
allthesethings,oh
datter
daughter
ofJove,fromwhatsoever
kilde
source
youmayknowthem.
So
nu
now
allwhoescapeddeathin
kamp
battle
orbyshipwreckhadgot
sikkert
safely
homeexceptUlysses,and
han
he
,thoughhewaslongingto
vende tilbage
return
tohiswifeand
land
country
,wasdetainedbythegoddessCalypso,whohadgothiminto
en
a
largecaveandwantedtomarry
ham
him
.
Butasyearswentby,there
kom
came
atimewhenthegodssettledthathe
skulle
should
gobacktoIthaca;
eventhen,however,
da
when
hewasamonghis
eget
own
people,histroubleswerenotyetover;
ikke desto mindre
nevertheless
allthegodshad
nu
now
beguntopityhim
bortset fra
except
Neptune,whostillpersecutedhim
uden
without
ceasingandwouldnot
lade
let
himgethome.
NowNeptunehadgoneofftotheEthiopians,
som
who
areattheworld’s
ende
end
,andlieintwohalves,theone
ser
looking
WestandtheotherEast.[1]Hehadgonetheretoacceptahecatombofsheep
og
and
oxen,andwasenjoyinghimselfathis
festival
festival
;
buttheothergodsmetin
de
the
houseofOlympianJove,
og
and
thesireofgods
og
and
menspokefirst.
Atthat
øjeblik
moment
hewasthinkingofAegisthus,whohadbeen
dræbt
killed
byAgamemnon’ssonOrestes;
sohe
sagde
said
totheothergods:.
“See
nu
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatisafter
alt
all
nothingbuttheirownfolly.
Se
Look
atAegisthus;
hemustneedsmake
elske
love
toAgamemnon’swifeunrighteously
og
and
thenkillAgamemnon,thoughhe
vidste
knew
itwouldbethe
død
death
ofhim;
forI
sendte
sent
Mercurytowarnhimnotto
gøre
do
eitherofthesethings,inasmuchasOrestes
ville
would
besuretotakehis
hævne
revenge
whenhegrewup
og
and
wantedtoreturnhome.
Merkur
Mercury
toldhimthisinall
god
good
willbuthewouldnot
lytte
listen
,andnowhehas
betalt
paid
foreverythinginfull.”
ThenMinerva
sagde
said
,“Father,sonofSaturn,
Konge
King
ofkings,itservedAegisthus
ret
right
,andsoitwould
enhver
any
oneelsewhodoesashedid;
men
but
Aegisthusisneitherhere
eller
nor
there;
itisforUlysses
at
that
myheartbleeds,whenI
tænker
think
ofhissufferingsin
at
that
lonelysea-girtisland,far
væk
away
,poorman,fromallhisfriends.
Itisan
ø
island
coveredwithforest,inthevery
midt
middle
ofthesea,anda
gudinde
goddess
livesthere,daughterofthemagician
Atlas
Atlas
,wholooksafterthebottomoftheocean,
og
and
carriesthegreatcolumnsthat
holder
keep
heavenandearthasunder.
Denne
This
daughterofAtlashasgotholdof
stakkels
poor
unhappyUlysses,andkeeps
forsøger
trying
byeverykindofblandishmenttomakehim
glemme
forget
hishome,sothatheis
træt
tired
oflife,andthinksof
intet
nothing
buthowhemay
gang
once
moreseethesmokeofhis
egne
own
chimneys.
You,sir,takenoheedof
dette
this
,andyetwhenUlysseswas
før
before
Troydidhenotpropitiateyou
med
with
manyaburntsacrifice?
Hvorfor
Why
thenshouldyoukeeponbeingso
vred
angry
withhim?”
AndJove
sagde
said
,“Mychild,whatareyou
taler
talking
about?
HowcanI
glemme
forget
Ulyssesthanwhomthereis
ikke
no
morecapablemanonearth,
eller
nor
moreliberalinhisofferingsto
de
the
immortalgodsthatlivein
himlen
heaven
?
Bearinmind,however,
at
that
NeptuneisstillfuriouswithUlyssesfor
have
having
blindedaneyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
søn
son
toNeptunebythenymphThoosa,
datter
daughter
tothesea-kingPhorcys;
derfor
therefore
thoughhewillnot
dræbe
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimby
forhindre
preventing
himfromgettinghome.
Still,
lad
let
uslayourheads
sammen
together
andseehowwe
kan
can
helphimtoreturn;
Neptune
vil
will
thenbepacified,for
hvis
if
weareallofa
sind
mind
hecanhardlystand
ud
out
againstus.”
AndMinerva
sagde
said
,“Father,sonofSaturn,
Konge
King
ofkings,if,then,thegods
nu
now
meanthatUlyssesshouldget
hjem
home
,weshouldfirstsend
Merkur
Mercury
totheOgygianislandto
fortælle
tell
Calypsothatwehavemadeupourminds
og
and
thatheisto
vende tilbage
return
.
InthemeantimeI
vil
will
gotoIthaca,to
sætte
put
heartintoUlysses’sonTelemachus;
I
vil
will
emboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,
og
and
speakouttothesuitorsofhis
mor
mother
Penelope,whopersistin
spise
eating
upanynumberofhissheep
og
and
oxen;
IwillalsoconducthimtoSparta
og
and
toPylos,toseeifhe
kan
can
hearanythingaboutthereturnofhis
kære
dear
father—forthiswillmake
folk
people
speakwellofhim.”
So
siger
saying
sheboundonherglittering
gyldne
golden
sandals,imperishable,withwhichshe
kan
can
flylikethewind
over
over
landorsea;
she
greb
grasped
theredoubtablebronze-shodspear,sostout
og
and
sturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroeswho
har
have
displeasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthe
porten
gateway
ofUlysses’house,disguisedasa
gæst
visitor
,Mentes,chiefoftheTaphians,
og
and
sheheldabronze
spyd
spear
inherhand.
Thereshe
fandt
found
thelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxenwhichthey
havde
had
killedandeaten,and
spillede
playing
draughtsinfrontofthe
huset
house
.
Men-servantsandpageswerebustling
om
about
towaituponthem,
nogle
some
mixingwinewithwaterinthemixing-bowls,
nogle
some
cleaningdownthetables
med
with
wetspongesandlayingthem
ud
out
again,andsomecutting
op
up
greatquantitiesofmeat.
Telemachus
saw
herlongbeforeanyoneelse
gjorde
did
.
Hewassittingmoodily
blandt
among
thesuitorsthinkingabouthisbrave
far
father
,andhowhewould
sende
send
themflyingoutofthe
huset
house
,ifhewereto
komme
come
tohisownagain
og
and
behonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashe
sad
sat
amongthem,hecaughtsightofMinerva
og
and
wentstraighttothe
porten
gate
,forhewasvexedthat
en
a
strangershouldbekept
venter
waiting
foradmittance.
Hetookher
højre
right
handinhisown,
og
and
badehergivehimher
spyd
spear
.
“Welcome,”saidhe,“toour
hus
house
,andwhenyouhavepartakenoffoodyoushall
fortælle
tell
uswhatyouhavecomefor.”
He
førte
led
thewayashe
talte
spoke
,andMinervafollowedhim.
Da
When
theywerewithinhe
tog
took
herspearandsetitinthespear-stand
mod
against
astrongbearing-postalong
med
with
themanyotherspearsofhisunhappy
far
father
,andheconductedhertoarichly
dekoreret
decorated
seatunderwhichhe
kastede
threw
aclothofdamask.
Therewas
en
a
footstoolalsoforherfeet,[2]
og
and
hesetanotherseatnearherforhimself,
væk
away
fromthesuitors,thatshe
kunne
might
notbeannoyedwhile
spiste
eating
bytheirnoiseandinsolence,
og
and
thathemightaskher
mere
more
freelyabouthisfather.
A
tjenestepige
maid
servantthenbroughtthem
vand
water
inabeautifulgoldenewer
og
and
poureditintoasilverbasinforthemto
vaske
wash
theirhands,andshedrewa
rent
clean
tablebesidethem.
An
øverste
upper
servantbroughtthembread,
og
and
offeredthemmanygoodthingsofwhat
der
there
wasinthehouse,thecarverfetchedthemplatesof
alle
all
mannerofmeatsandsetcupsofgoldbytheirside,
og
and
amanservantbroughtthem
vin
wine
andpoureditoutfor
dem
them
.
Thenthesuitorscamein
og
and
tooktheirplacesonthebenches
og
and
seats.[3]Forthwithmenservants
hældte
poured
waterovertheirhands,maids
gik
went
roundwiththebread-baskets,pages
fyldte
filled
themixing-bowlswithwine
og
and
water,andtheylaidtheirhandsuponthe
gode
good
thingsthatwerebefore
dem
them
.
Assoonastheyhadhad
nok
enough
toeatanddrinkthey
ønskede
wanted
musicanddancing,whicharethecrowningembellishmentsof
en
a
banquet,soaservant
bragte
brought
alyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
synge
sing
tothem.
Assoonashetouchedhislyre
og
and
begantosingTelemachus
talte
spoke
lowtoMinerva,withhishead
tæt
close
tohersthatno
mand
man
mighthear.
“Ihope,sir,”said
han
he
,“thatyouwillnotbe
fornærmet
offended
withwhatIamgoingto
sige
say
.
Singingcomescheapto
dem
those
whodonotpayforit,
og
and
allthisisdoneatthecostof
en
one
whoseboneslierottinginsomewilderness
eller
or
grindingtopowderinthesurf.
Hvis
If
thesemenwereto
se
see
myfathercomebacktoIthacathey
ville
would
prayforlongerlegsratherthan
en
a
longerpurse,formoney
ville
would
notservethem;
but
han
he
,alas,hasfallenon
en
an
illfate,andeven
når
when
peopledosometimessay
at
that
heiscoming,we
ikke
no
longerheedthem;
weshall
aldrig
never
seehimagain.
And
nu
now
,sir,tellmeand
fortæl
tell
metrue,whoyouare
og
and
whereyoucomefrom.
Tellmeofyour
by
town
andparents,whatmannerof
skib
ship
youcamein,howyour
besætning
crew
broughtyoutoIthaca,
og
and
ofwhatnationthey
erklærede
declared
themselvestobe—foryoucannot
have
have
comebyland.
Tellme
også
also
truly,forIwantto
vide
know
,areyouastrangerto
dette
this
house,orhaveyoubeen
her
here
inmyfather’stime?
Inthe
gamle
old
dayswehadmanyvisitorsformy
far
father
wentaboutmuchhimself.”
Og
And
Minervaanswered,“Iwill
fortælle
tell
youtrulyandparticularly
alt
all
aboutit.
IamMentes,
søn
son
ofAnchialus,andIam
Konge
King
oftheTaphians.
Ihavecome
her
here
withmyshipand
besætning
crew
,onavoyagetomenofa
fremmed
foreign
tonguebeingboundforTemesa[4]
med
with
acargoofiron,
og
and
Ishallbringback
kobber
copper
.
Asformyship,it
ligger
lies
overyonderoffthe
åbne
open
countryawayfromthe
byen
town
,intheharbourRheithron[5]
under
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
før
before
us,asoldLaertes
vil
will
tellyou,ifyou
vil
will
goandaskhim.
Theysay,
men
however
,thathenevercomesto
byen
town
now,andlivesbyhimselfinthecountry,faring
næppe
hardly
,withanoldwomantolookafterhim
og
and
gethisdinnerfor
ham
him
,whenhecomesin
træt
tired
frompotteringabouthis
vingård
vineyard
.
Theytoldmeyour
far
father
wasathomeagain,
og
and
thatwaswhyI
kom
came
,butitseemsthegodsare
stadig
still
keepinghimback,forheisnot
død
dead
yetnotonthe
fastlandet
mainland
.
Itismorelikelyheisonsomesea-girt
ø
island
inmidocean,or
en
a
prisoneramongsavageswhoare
tilbageholder
detaining
himagainsthiswill.
Iamno
profet
prophet
,andknowverylittle
om
about
omens,butIspeakasitisborneinuponmefrom
himlen
heaven
,andassureyouthathe
vil
will
notbeawaymuchlonger;
forheis
en
a
manofsuchresource
at
that
eventhoughhewereinchainsofironhe
ville
would
findsomemeansof
komme
getting
homeagain.
Buttellme,
og
and
tellmetrue,canUlysses
virkelig
really
havesuchafinelooking
fyr
fellow
forason?
Youareindeedwonderfullylikehimaboutthe
hoved
head
andeyes,forwewereclosefriends
før
before
hesetsailforTroy
hvor
where
theflowerofalltheArgives
gik
went
also.
Sincethattimewe
har
have
nevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”
svarede
answered
Telemachus,“tellsmeIam
søn
son
toUlysses,butitis
et
a
wisechildthatknowshis
egen
own
father.
WouldthatIwere
søn
son
toonewhohadgrown
gammel
old
uponhisownestates,
for
for
,sinceyouaskme,thereis
ingen
no
moreill-starredmanunder
himlen
heaven
thanhewhothey
siger
tell
meismyfather.”
Og
And
Minervasaid,“Thereis
ingen
no
fearofyourracedyingout
endnu
yet
,whilePenelopehassuch
en
a
finesonasyouare.
Men
But
tellme,andtellme
sandt
true
,whatisthemeaningof
alt
all
thisfeasting,andwhoarethese
mennesker
people
?
Whatisitall
om
about
?
Haveyousomebanquet,
eller
or
isthereaweddinginthefamily—for
ingen
no
oneseemstobe
bringe
bringing
anyprovisionsofhis
egen
own
?
Andtheguests—howatrociouslytheyare
opfører
behaving
;
whatriottheymake
over
over
thewholehouse;
itis
nok
enough
todisgustanyrespectable
person
person
whocomesnearthem.”
“Sir,”
sagde
said
Telemachus,“asregardsyour
spørgsmål
question
,solongasmy
far
father
washereitwas
godt
well
withusandwiththe
huset
house
,butthegodsintheirdispleasure
har
have
willeditotherwise,and
har
have
hiddenhimawaymoreclosely
end
than
mortalmanwaseveryethidden.
I
kunne
could
haveborneitbettereventhoughhewere
død
dead
,ifhehadfallen
med
with
hismenbeforeTroy,
eller
or
haddiedwithfriends
omkring
around
himwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeans
ville
would
havebuiltamound
over
over
hisashes,andIshouldmyself
have
have
beenheirtohisrenown;
men
but
nowthestorm-windshavespiritedhim
væk
away
weknownotwhither;
heisgone
uden
without
leavingsomuchas
et
a
tracebehindhim,andI
arver
inherit
nothingbutdismay.
Nordoes
det
the
matterendsimplywith
sorg
grief
forthelossofmy
far
father
;
heavenhaslaidsorrowsuponmeof
endnu
yet
anotherkind;
forthechiefsfrom
alle
all
ourislands,Dulichium,Same,
og
and
thewoodlandislandofZacynthus,asalso
alle
all
theprincipalmenofIthacaitself,are
æder
eating
upmyhouseunder
de
the
pretextofpayingtheircourttomy
mor
mother
,whowillneitherpointblank
sige
say
thatshewillnotmarry,[7]
eller
nor
yetbringmattersto
en
an
end;
sotheyare
gøre
making
havocofmyestate,
og
and
beforelongwilldoso
også
also
withmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
vil
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhis
hjelm
helmet
,shield,andacoupleoflances,
og
and
ifheisthe
mand
man
hewaswhenI
første
first
knewhiminour
hus
house
,drinkingandmakingmerry,he
ville
would
soonlayhishands
om
about
theserascallysuitors,wereheto
stå
stand
oncemoreuponhis
egen
own
threshold.
HewasthencomingfromEphyra,
hvor
where
hehadbeentobeg
gift
poison
forhisarrowsfromIlus,
søn
son
ofMermerus.
Ilusfeared
de
the
ever-livinggodsandwouldnot
give
give
himany,butmy
far
father
lethimhavesome,forhewas
meget
very
fondofhim.
IfUlyssesis
den
the
manhethenwasthesesuitors
vil
will
haveashortshrift
og
and
asorrywedding.
“But
der
there
!
Itrestswithheavento
afgøre
determine
whetherheisto
vende tilbage
return
,andtakehisrevengeinhis
eget
own
houseorno;
I
vil
would
,however,urgeyoutosetabout
forsøge
trying
togetridofthesesuitorsatonce.
Tag
Take
myadvice,calltheAchaeanheroesinassemblyto-morrowmorning—layyour
sag
case
beforethem,andcall
himlen
heaven
tobearyouwitness.
Bid
de
the
suitorstakethemselvesoff,
hver
each
tohisownplace,
og
and
ifyourmother’smindis
indstillet
set
onmarryingagain,lether
go
backtoherfather,
som
who
willfindhera
mand
husband
andprovideherwith
alle
all
themarriagegiftsthatso
kære
dear
adaughtermayexpect.
Asforyourself,
lad
let
meprevailuponyouto
tage
take
thebestshipyou
kan
can
get,withacrewoftwentymen,
og
and
goinquestofyour
far
father
whohassolongbeen
savnet
missing
.
Someonemaytellyou
noget
something
,or(andpeopleoften
hører
hear
thingsinthisway)someheaven-sent
budskab
message
maydirectyou.
First
go
toPylosandaskNestor;
thencegoontoSparta
og
and
visitMenelaus,forhe
kom
got
homelastofalltheAchaeans;
hvis
if
youhearthatyour
far
father
isaliveandonhis
vej
way
home,youcanputupwith
det
the
wastethesesuitorswill
gøre
make
foryetanothertwelvemonths.
Hvis
If
ontheotherhandyou
hører
hear
ofhisdeath,come
hjem
home
atonce,celebratehisfuneralrites
med
with
allduepomp,build
en
a
barrowtohismemory,
og
and
makeyourmothermarry
igen
again
.
Then,havingdoneall
dette
this
,thinkitwelloverinyour
sind
mind
how,byfairmeans
eller
or
foul,youmaykillthesesuitorsinyour
eget
own
house.
Youaretoo
gammel
old
topleadinfancyanylonger;
haveyounot
hørt
heard
howpeoplearesingingOrestes’praisesforhaving
dræbt
killed
hisfather’smurdererAegisthus?
Youare
en
a
fine,smartlookingfellow;
vis
show
yourmettle,then,and
gør
make
yourselfanameinstory.
Nu
Now
,however,Imustgo
tilbage
back
tomyshipandtomy
besætning
crew
,whowillbeimpatient
hvis
if
Ikeepthemwaitinglonger;
tænk
think
thematteroverforyourself,
og
and
rememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”
svarede
answered
Telemachus,“ithasbeen
meget
very
kindofyouto
tale
talk
tomeinthis
måde
way
,asthoughIwereyour
egen
own
son,andIwill
gøre
do
allyoutellme;
I
ved
know
youwanttobe
bliv
getting
onwithyourvoyage,
men
but
stayalittlelongertillyou
har
have
takenabathandrefreshedyourself.
I
vil
will
thengiveyouapresent,
og
and
youshallgoonyour
vej
way
rejoicing;
Iwillgiveyouoneof
stor
great
beautyandvalue—akeepsakesuchasonly
kære
dear
friendsgivetooneanother.”
Minerva
svarede
answered
,“Donottryto
holde
keep
me,forIwouldbeonmy
vej
way
atonce.
Asforanypresentyoumaybedisposedto
lave
make
me,keepittillI
kommer
come
again,andIwill
tage
take
ithomewithme.
Youshall
give
give
meaverygoodone,
og
and
Iwillgiveyouoneof
ikke
no
lessvalueinreturn.”
Med
With
thesewordssheflew
væk
away
likeabirdintotheair,
men
but
shehadgivenTelemachus
mod
courage
,andhadmadehim
tænke
think
morethaneverabouthis
far
father
.
Hefeltthechange,
undrede
wondered
atit,andknewthatthestranger
havde
had
beenagod,sohe
gik
went
straighttowherethesuitorswere
sad
sitting
.
Phemiuswasstillsinging,
og
and
hishearerssatraptin
stilhed
silence
ashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,
og
and
theillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,
datter
daughter
ofIcarius,heardhis
sang
song
fromherroomupstairs,
og
and
camedownbythe
store
great
staircase,notalone,butattendedby
to
two
ofherhandmaids.
Whenshe
nåede
reached
thesuitorsshestoodbyoneof
de
the
bearingpoststhatsupported
de
the
roofofthecloisters[8]
med
with
astaidmaidenoneithersideof
hende
her
.
Sheheldaveil,moreover,
før
before
herface,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
kender
know
manyanotherfeatofgods
og
and
heroes,suchaspoets
elsker
love
tocelebrate.
Singthesuitorssomeoneofthese,
og
and
letthemdrinktheir
vin
wine
insilence,butceasethissadtale,foritbreaksmysorrowful
hjerte
heart
,andremindsmeofmy
tabte
lost
husbandwhomImournever
uden
without
ceasing,andwhosenamewasgreat
over
over
allHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”
svarede
answered
Telemachus,“letthebard
synge
sing
whathehasamind
til
to
;
bardsdonotmaketheillsthey
synger
sing
of;
itisJove,not
de
they
,whomakesthem,andwho
sender
sends
wealorwoeupon
menneskeheden
mankind
accordingtohisown
gode
good
pleasure.
Thisfellowmeans
ikke
no
harmbysingingtheill-fatedreturnoftheDanaans,for
folk
people
alwaysapplaudthelatestsongs
mest
most
warmly.
Makeupyourmindtoit
og
and
bearit;
Ulyssesisnot
den
the
onlymanwhonevercame
tilbage
back
fromTroy,butmanyanother
gik
went
downaswellashe.
Go
,then,withinthehouse
og
and
busyyourselfwithyour
daglige
daily
duties,yourloom,yourdistaff,
og
and
theorderingofyourservants;
for
tale
speech
isman’smatter,andmine
over
above
allothers[10]—foritisI
der
who
ammasterhere.”
She
gik
went
wonderingbackintothe
huset
house
,andlaidherson’ssayinginher
hjerte
heart
.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoher
værelse
room
,shemournedherdear
mand
husband
tillMinervashedsweet
søvn
sleep
overhereyes.
But
de
the
suitorswereclamorousthroughout
de
the
coveredcloisters[11],andprayedeachone
at
that
hemightbeherbedfellow.
ThenTelemachus
talte
spoke
,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,
lad
let
usfeastatourpleasure
nu
now
,andlettherebe
ikke
no
brawling,foritis
en
a
rarethingtohear
en
a
manwithsucha
guddommelig
divine
voiceasPhemiushas;
men
but
inthemorningmeetmein
fuld
full
assemblythatImay
give
give
youformalnoticetodepart,
og
and
feastatoneanother’shouses,
vende
turn
andturnabout,atyour
egen
own
cost.
Ifonthe
anden
other
handyouchooseto
fortsætte
persist
inspunginguponone
mand
man
,heavenhelpme,butJoveshallreckon
med
with
youinfull,and
når
when
youfallinmyfather’s
hus
house
thereshallbeno
mand
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsasthey
hørte
heard
him,andmarvelledattheboldnessofhis
tale
speech
.
Then,Antinous,sonofEupeithes,
sagde
said
,“Thegodsseemto
have
have
givenyoulessonsinbluster
og
and
talltalking;
mayJove
aldrig
never
grantyoutobe
høvding
chief
inIthacaasyour
far
father
wasbeforeyou.”
Telemachus
svarede
answered
,“Antinous,donotchide
med
with
me,but,godwilling,I
vil
will
bechieftooifI
kan
can
.
Isthistheworst
skæbne
fate
youcanthinkofforme?
Itis
ikke
no
badthingtobea
høvding
chief
,foritbringsbothriches
og
and
honour.
Still,nowthatUlyssesis
død
dead
therearemanygreatmeninIthaca
både
both
oldandyoung,and
nogle
some
othermaytakethelead
blandt
among
them;
neverthelessIwillbe
høvding
chief
inmyownhouse,
og
and
willrulethosewhomUlysses
har
has
wonforme.”
ThenEurymachus,
søn
son
ofPolybus,answered,“Itrestswith
himlen
heaven
todecidewhoshallbechief
blandt
among
us,butyoushallbemasterinyourown
hus
house
andoveryourownpossessions;
ingen
no
onewhilethereisa
mand
man
inIthacashalldoyou
vold
violence
norrobyou.
And
nu
now
,mygoodfellow,I
vil
want
toknowaboutthisstranger.
What
land
country
doeshecomefrom?
Ofwhat
familie
family
ishe,andwhereishis
ejendom
estate
?
Hashebroughtyou
nyheder
news
aboutthereturnofyourfather,
eller
or
washeonbusinessofhis
egen
own
?
Heseemedawelltodo
mand
man
,buthehurriedoffsosuddenlythathewasgoneina
øjeblik
moment
beforewecouldgetto
kende
know
him.”
“Myfatheris
død
dead
andgone,”answeredTelemachus,“andevenifsomerumour
når
reaches
meIputno
mere
more
faithinitnow.
My
mor
mother
doesindeedsometimessendfor
en
a
soothsayerandquestionhim,
men
but
Igivehisprophecyings
ikke
no
heed.
Asforthestranger,hewasMentes,
søn
son
ofAnchialus,chiefof
den
the
Taphians,anoldfriendofmyfather’s.”
Men
But
inhishearthe
vidste
knew
thatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheir
sang
singing
anddancinguntiltheevening;
men
but
whennightfellupontheirpleasuringthey
gik
went
hometobedeachinhis
egen
own
abode.[12]Telemachus’sroomwas
højt
high
upinatower[13]
der
that
lookedontothe
ydre
outer
court;
hither,then,hehied,brooding
og
and
fullofthought.
A
god
good
oldwoman,Euryclea,daughterofOps,the
søn
son
ofPisenor,wentbeforehim
med
with
acoupleofblazingtorches.
Laertes
havde
had
boughtherwithhis
egne
own
moneywhenshewas
ganske
quite
young;
hegavetheworthoftwentyoxenfor
hende
her
,andshewedasmuch
respekt
respect
toherinhis
husstand
household
ashedidtohis
egen
own
weddedwife,buthe
gjorde
did
nottakehertohis
seng
bed
forhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
nu
now
lightedTelemachustohis
værelse
room
,andshelovedhim
bedre
better
thananyofthe
andre
other
womeninthehouse
gjorde
did
,forshehadnursedhim
da
when
hewasababy.
He
åbnede
opened
thedoorofhis
sengen
bed
roomandsatdownuponthe
sengen
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
Og
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
Og
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVA
Forklædt
DISGUISED
ASMENTOR.
Nowwhen
den
the
childofmorning,rosy-fingered
Dawn
Dawn
,appearedTelemachusroseand
klædte
dressed
himself.
Heboundhissandalsontohiscomely
fødder
feet
,girdedhisswordabouthisshoulder,
og
and
lefthisroomlookinglike
en
an
immortalgod.
Heatonce
sendte
sent
thecriersroundtocallthepeopleinassembly,sotheycalledthem
og
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
da
when
theyweregottogether,he
gik
went
totheplaceofassembly
spyd
spear
inhand—notalone,forhis
to
two
houndswentwithhim.
Minervaendowedhimwith
en
a
presenceofsuchdivinecomeliness
at
that
allmarvelledathimashe
gik
went
by,andwhenhe
tog
took
hisplaceinhisfather’sseat
selv
even
theoldestcouncillorsmadewayfor
ham
him
.
Aegyptius,amanbent
dobbelt
double
withage,andof
uendelig
infinite
experience,wasthefirstto
tale
speak
.
HissonAntiphushadgone
med
with
UlyssestoIlius,landof
ædle
noble
steeds,butthesavageCyclops
havde
had
killedhimwhentheywere
alle
all
shutupinthecave,
og
and
hadcookedhislast
middag
dinner
forhim.[17]Hehad
tre
three
sonsleft,ofwhom
to
two
stillworkedontheirfather’sland,
mens
while
thethird,Eurynomus,was
en
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
far
father
couldnotgetoverthe
tabet
loss
ofAntiphus,andwas
stadig
still
weepingforhimwhenhe
begyndte
began
hisspeech.
“MenofIthaca,”he
sagde
said
,“hearmywords.
From
den
the
dayUlyssesleftus
der
there
hasbeennomeetingofourcouncillors
indtil
until
now;
whothencanitbe,whether
gammel
old
oryoung,thatfindsitso
nødvendigt
necessary
toconveneus?
Hashegotwindofsomehostapproaching,
og
and
doeshewishto
advare
warn
us,orwouldhe
tale
speak
uponsomeothermatterofpublicmoment?
Iam
sikker
sure
heisanexcellent
person
person
,andIhopeJove
vil
will
granthimhisheart’sdesire.”
Telemachus
tog
took
thisspeechasof
godt
good
omenandroseatonce,forhewasbursting
med
with
whathehadto
sige
say
.
Hestoodinthe
midt
middle
oftheassemblyand
den
the
goodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”said
han
he
,“itisI,asyou
vil
will
shortlylearn,whohaveconvenedyou,foritisIwhoamthe
mest
most
aggrieved.
Ihavenot
fået
got
windofanyhostapproachingaboutwhichI
vil
would
warnyou,noristhere
nogen
any
matterofpublicmomentonwhichI
vil
would
speak.
Mygrievanceis
rent
purely
personal,andturnson
to
two
greatmisfortuneswhichhavefallenuponmy
hus
house
.
Thefirstoftheseis
den
the
lossofmyexcellent
far
father
,whowaschiefamongallyou
her
here
present,andwaslikea
far
father
toeveryoneofyou;
den
the
secondismuchmore
alvorlig
serious
,anderelongwillbe
den
the
utterruinofmy
ejendom
estate
.
Thesonsofallthechiefmen
blandt
among
youarepesteringmy
mor
mother
tomarrythemagainstherwill.
Theyare
bange
afraid
togotoher
far
father
Icarius,askinghimto
vælge
choose
theonehelikes
bedst
best
,andtoprovidemarriagegiftsforhis
datter
daughter
,butdaybydaythey
holder
keep
hangingaboutmyfather’s
hus
house
,sacrificingouroxen,sheep,
og
and
fatgoatsfortheirbanquets,
og
and
nevergivingsomuchasa
men
thought
tothequantityof
vin
wine
theydrink.
Noestate
kan
can
standsuchrecklessness;
we
har
have
nownoUlyssestowardoff
skade
harm
fromourdoors,andIcannot
holde
hold
myownagainstthem.