The Great Gatsby | Progressively Translated Czech A1-B2 Books

The Great Gatsby | Progressively Translated Czech A1-B2 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

I
Inmyyounger
a
and
morevulnerableyearsmy
otec
father
gavemesomeadvicethatI’vebeenturningoverinmymindeversince.
“Wheneveryou
pocit
feel
likecriticizinganyone,”hetold
mi
me
,“justrememberthatall
na
the
peopleinthisworldhaven’thad
na
the
advantagesthatyou’vehad.”
Hedidn’tsayany
víc
more
,butwe’vealwaysbeen
neobvykle
unusually
communicativeinareservedway,
a
and
Iunderstoodthathemeantagreatdeal
víc
more
thanthat.
Inconsequence,I’minclinedtoreserve
všechny
all
judgements,ahabitthathasopenedupmanycuriousnaturestome
a
and
alsomademethe
oběť
victim
ofnotafewveteranbores.
The
abnormální
abnormal
mindisquickto
odhalit
detect
andattachitselfto
této
this
qualitywhenitappearsinanormalperson,
a
and
soitcameabout
že
that
incollegeIwasunjustlyaccusedofbeinga
politik
politician
,becauseIwasprivytothesecretgriefsofwild,unknownmen.
Většina
Most
oftheconfidenceswereunsought—frequentlyIhavefeigned
spánek
sleep
,preoccupation,orahostilelevity
když
when
Irealizedbysomeunmistakablesign
že
that
anintimaterevelationwasquiveringonthe
obzoru
horizon
;
fortheintimaterevelationsofyoungmen,
nebo
or
atleastthetermsinwhichtheyexpress
je
them
,areusuallyplagiaristicandmarredbyobvioussuppressions.
Reservingjudgementsisamatterof
nekonečné
infinite
hope.
Iamstillalittleafraidofmissing
něco
something
ifIforgetthat,asmy
otec
father
snobbishlysuggested,andIsnobbishly
opakuji
repeat
,asenseofthe
základní
fundamental
decenciesisparcelledoutunequallyat
narození
birth
.
And,afterboastingthiswayofmytolerance,Icometotheadmission
že
that
ithasalimit.
Chování
Conduct
maybefoundedonthe
tvrdé
hard
rockorthewetmarshes,
ale
but
afteracertainpointIdon’tcarewhatit’sfoundedon.
Když
When
IcamebackfromtheEast
minulý
last
autumnIfeltthatIwantedthe
svět
world
tobeinuniform
a
and
atasortofmoralattention
navždy
forever
;
Iwantednomoreriotousexcursions
s
with
privilegedglimpsesintothehuman
srdce
heart
.
OnlyGatsby,themanwhogiveshis
jméno
name
tothisbook,wasexemptfrommyreaction—Gatsby,whorepresented
všechno
everything
forwhichIhaveanunaffected
pohrdání
scorn
.
Ifpersonalityisanunbrokenseriesofsuccessfulgestures,thentherewas
něco
something
gorgeousabouthim,someheightened
citlivost
sensitivity
tothepromisesoflife,as
pokud
if
hewererelatedto
jednoho
one
ofthoseintricatemachines
které
that
registerearthquakestenthousandmiles
daleko
away
.
Thisresponsivenesshadnothingtodo
s
with
thatflabbyimpressionabilitywhichisdignified
pod
under
thenameofthe“creativetemperament”—itwasanextraordinary
dar
gift
forhope,aromanticreadinesssuchasIhave
nikdy
never
foundinanyother
osoby
person
andwhichitisnot
pravděpodobně
likely
Ishalleverfindagain.
No—Gatsbyturnedoutallrightattheend;
itiswhatpreyedonGatsby,whatfoul
prach
dust
floatedinthewakeofhisdreams
který
that
temporarilyclosedoutmy
zájem
interest
intheabortivesorrows
a
and
short-windedelationsofmen.
My
rodina
family
havebeenprominent,well-to-do
lidé
people
inthisMiddleWestern
městě
city
forthreegenerations.
TheCarrawaysare
něco
something
ofaclan,andwehaveatraditionthatwe’redescendedfromtheDukesofBuccleuch,
ale
but
theactualfounderofmylinewasmygrandfather’s
bratr
brother
,whocamehereinfifty-one,sentasubstitutetothe
Občanské
Civil
War,andstartedthe
velkoobchod
wholesale
hardwarebusinessthatmy
otec
father
carriesontoday.
I
nikdy
never
sawthisgreat-uncle,butI’msupposedto
vypadat
look
likehim—withspecialreferencetothe
poměrně
rather
hard-boiledpaintingthathangsinfather’soffice.
IgraduatedfromNewHavenin1915,
jen
just
aquarterofa
století
century
aftermyfather,andalittle
později
later
IparticipatedinthatdelayedTeutonic
migrace
migration
knownastheGreatWar.
Ienjoyedthecounter-raidso
důkladně
thoroughly
thatIcameback
neklidný
restless
.
Insteadofbeingthewarmcentreofthe
světa
world
,theMiddleWestnowseemed
jako
like
theraggededgeoftheuniverse—soIdecidedto
jít
go
Eastandlearnthebondbusiness.
Všichni
Everybody
Iknewwasinthebondbusiness,soIsupposeditcouldsupportonemoresingle
muže
man
.
Allmyauntsandunclestalkeditoverasiftheywerechoosingaprepschoolfor
me
,andfinallysaid,“Why—ye-es,”
s
with
verygrave,hesitantfaces.
Otec
Father
agreedtofinancemefora
rok
year
,andaftervariousdelaysIcame
Východ
East
,permanently,Ithought,inthe
jaře
spring
oftwenty-two.
Thepracticalthingwasto
najít
find
roomsinthecity,
ale
but
itwasawarmseason,
a
and
Ihadjustlefta
zemi
country
ofwidelawnsandfriendlytrees,so
když
when
ayoungmanattheofficesuggestedthatwetakea
dům
house
togetherinacommutingtown,itsounded
jako
like
agreatidea.
Hefoundthe
dům
house
,aweather-beatencardboardbungalowateightya
měsíc
month
,butatthelast
chvíli
minute
thefirmorderedhimtoWashington,
a
and
Iwentouttothecountry
sám
alone
.
Ihadadog—at
alespoň
least
Ihadhimfora
pár
few
daysuntilheranaway—andanoldDodge
a
and
aFinnishwoman,whomademybed
a
and
cookedbreakfastandmutteredFinnish
moudrost
wisdom
toherselfovertheelectricstove.
Itwas
osamělý
lonely
foradayorso
dokud
until
onemorningsomeman,more
nedávno
recently
arrivedthanI,stoppedmeonthe
silnici
road
.
“HowdoyougettoWestEggvillage?”
heaskedhelplessly.
Itold
mu
him
.
AndasIwalkedonIwas
osamělý
lonely
nolonger.
Iwasaguide,apathfinder,anoriginalsettler.
Hehadcasuallyconferredonmethefreedomofthe
sousedství
neighbourhood
.
Andsowiththesunshine
a
and
thegreatburstsofleavesgrowingonthetrees,justasthings
rostou
grow
infastmovies,Ihad
že
that
familiarconvictionthatlifewas
začíná
beginning
overagainwiththesummer.
Tam
There
wassomuchto
čtení
read
,foronething,andso
mnoho
much
finehealthtobepulled
dolů
down
outoftheyoungbreath-giving
vzduchu
air
.
Iboughtadozenvolumeson
bankovnictví
banking
andcreditandinvestmentsecurities,
a
and
theystoodonmyshelfin
červené
red
andgoldlikenew
peníze
money
fromthemint,promisingtounfoldtheshiningsecrets
která
that
onlyMidasandMorgan
a
and
Maecenasknew.
AndIhadthehigh
záměr
intention
ofreadingmanyotherbooksbesides.
Iwasrather
literární
literary
incollege—oneyearIwrote
jeden
a
seriesofverysolemn
a
and
obviouseditorialsfortheYaleNews—and
teď
now
Iwasgoingto
přinést
bring
backallsuchthingsintomylife
a
and
becomeagainthatmostlimitedof
všechny
all
specialists,the“well-roundedman.”
Thisisn’t
jen
just
anepigram—lifeismuchmoresuccessfullylookedatfroma
jednoho
single
window,afterall.
Itwasamatterofchance
že
that
Ishouldhaverenteda
dům
house
inoneofthestrangestcommunitiesin
Severní
North
America.
Itwasonthatslenderriotousislandwhichextendsitselfdue
východ
east
ofNewYork—andwherethereare,among
jiné
other
naturalcuriosities,twounusualformationsof
půdy
land
.
Twentymilesfromthe
města
city
apairofenormouseggs,identicalincontour
a
and
separatedonlybyacourtesybay,jutoutinto
na
the
mostdomesticatedbodyof
slané
salt
waterintheWestern
polokouli
hemisphere
,thegreatwetbarnyardofLongIslandSound.
Theyarenotperfectovals—likethe
vejce
egg
intheColumbusstory,theyare
oba
both
crushedflatatthecontactend—buttheirphysical
podobnost
resemblance
mustbeasourceofperpetualwondertothegulls
které
that
flyoverhead.
Tothewinglessamoreinteresting
jevem
phenomenon
istheirdissimilarityineveryparticular
kromě
except
shapeandsize.
IlivedatWestEgg,the—well,the
méně
less
fashionableofthetwo,
i když
though
thisisamostsuperficialtagto
vyjádřit
express
thebizarreandnotalittle
zlověstný
sinister
contrastbetweenthem.
My
dům
house
wasattheverytipoftheegg,
jen
only
fiftyyardsfromtheSound,
a
and
squeezedbetweentwohugeplaces
které
that
rentedfortwelveorfifteen
tisíc
thousand
aseason.
Theoneonmy
pravé
right
wasacolossalaffairbyanystandard—itwasafactual
imitace
imitation
ofsomeHôteldeVilleinNormandy,
s
with
atoweronone
straně
side
,spankingnewunderathinbeardofrawivy,
a
and
amarbleswimmingpool,
a
and
morethanfortyacresoflawn
a
and
garden.
ItwasGatsby’s
sídlo
mansion
.
Or,rather,asIdidn’tknowMr.Gatsby,itwasamansioninhabitedbyagentlemanofthatname.
My
vlastní
own
housewasaneyesore,
ale
but
itwasasmalleyesore,
a
and
ithadbeenoverlooked,soIhadaviewof
na
the
water,apartialviewofmyneighbour’s
trávník
lawn
,andtheconsolingproximityofmillionaires—allforeightydollarsamonth.
Acrossthecourtesy
zálivu
bay
thewhitepalacesoffashionableEastEggglittered
podél
along
thewater,andthe
historie
history
ofthesummerreallybeginsonthe
večer
evening
Idroveovertheretohave
večeři
dinner
withtheTomBuchanans.
Daisy
Daisy
wasmysecondcousin
kdysi
once
removed,andI’dknownTomin
škole
college
.
Andjustafterthe
válce
war
Ispenttwodays
s
with
theminChicago.
Her
manžel
husband
,amongvariousphysicalaccomplishments,hadbeenoneofthemostpowerfulendsthateverplayed
fotbal
football
atNewHaven—anational
postava
figure
inaway,oneof
těch
those
menwhoreachsuchan
akutní
acute
limitedexcellenceattwenty-onethat
všechno
everything
afterwardsavoursofanticlimax.
His
rodina
family
wereenormouslywealthy—evenin
škole
college
hisfreedomwithmoneywasamatterforreproach—but
teď
now
he’dleftChicagoand
přišel
come
Eastinafashion
který
that
rathertookyourbreathaway:
forinstance,he’dbroughtdowna
řetězec
string
ofpoloponiesfromLakeForest.
Itwas
těžké
hard
torealizethata
muž
man
inmyowngenerationwas
bohatý
wealthy
enoughtodothat.
Proč
Why
theycameEastIdon’tknow.
Theyhadspenta
rok
year
inFrancefornoparticularreason,
a
and
thendriftedhereand
tam
there
unrestfullywhereverpeopleplayedpolo
a
and
wererichtogether.
Thiswasapermanentmove,said
Daisy
Daisy
overthetelephone,butIdidn’tbelieveit—Ihadno
pohled
sight
intoDaisy’sheart,butIfelt
že
that
Tomwoulddrifton
navždy
forever
seeking,alittlewistfully,forthe
dramatické
dramatic
turbulenceofsomeirrecoverablefootballgame.
A
And
soithappenedthatonawarmwindyeveningIdroveovertoEastEggtosee
dva
two
oldfriendswhomI
sotva
scarcely
knewatall.
Their
dům
house
wasevenmoreelaborate
než
than
Iexpected,acheerfulred-and-whiteGeorgian
Koloniální
Colonial
mansion,overlookingthebay.
The
trávník
lawn
startedatthebeach
a
and
rantowardsthefrontdoorforaquarterofa
míle
mile
,jumpingoversundialsandbrickwalks
a
and
burninggardens—finallywhenitreachedthe
domu
house
driftingupthesideinbrightvinesasthoughfromthemomentumofitsrun.
The
přední
front
wasbrokenbyalineofFrenchwindows,
zářící
glowing
nowwithreflectedgold
a
and
wideopentothewarmwindyafternoon,
a
and
TomBuchananinriding
oblečení
clothes
wasstandingwithhislegsapartonthe
přední
front
porch.
Hehadchanged
od
since
hisNewHavenyears.
Nyní
Now
hewasasturdystraw-haired
muž
man
ofthirty,witha
poměrně
rather
hardmouthandasuperciliousmanner.
Dvě
Two
shiningarroganteyeshadestablisheddominanceoverhis
tvář
face
andgavehimtheappearanceof
vždy
always
leaningaggressivelyforward.
Noteventheeffeminateswankofhisriding
oblečení
clothes
couldhidetheenormous
sílu
power
ofthatbody—heseemedtofill
ty
those
glisteningbootsuntilhestrainedthe
horní
top
lacing,andyoucould
vidět
see
agreatpackofmuscleshifting
když
when
hisshouldermovedunderhisthincoat.
Itwasa
tělo
body
capableofenormousleverage—a
kruté
cruel
body.
Hisspeakingvoice,agruff
husky
husky
tenor,addedtothe
dojmu
impression
offractiousnessheconveyed.
Therewasa
dotek
touch
ofpaternalcontemptinit,eventowardpeopleheliked—andthereweremenatNewHaven
kteří
who
hadhatedhisguts.
“Now,don’tthinkmyopinionon
tyto
these
mattersisfinal,”heseemedtosay,“justbecauseI’m
silnější
stronger
andmoreofaman
než
than
youare.”
Wewereinthe
stejné
same
seniorsociety,andwhilewewere
nikdy
never
intimateIalwayshadthe
dojem
impression
thatheapprovedofme
a
and
wantedmetolikehim
s
with
someharsh,defiantwistfulnessofhis
vlastní
own
.
Wetalkedfora
několik
few
minutesonthesunny
verandě
porch
.
“I’vegotaniceplacehere,”hesaid,hiseyesflashingaboutrestlessly.
Turningme
kolem
around
byonearm,hemovedabroadflathand
podél
along
thefrontvista,includinginitssweepa
potopené
sunken
Italiangarden,ahalfacreofdeep,pungentroses,
a
and
asnub-nosedmotorboatthatbumped
na
the
tideoffshore.
“ItbelongedtoDemaine,theoilman.”
Heturnedmearound
znovu
again
,politelyandabruptly.
“We’llgoinside.”
Wewalkedthroughahighhallwayintoabrightrosy-colouredspace,fragilelyboundintothe
domu
house
byFrenchwindowsateitherend.
Thewindowswereajar
a
and
gleamingwhiteagainstthe
čerstvé
fresh
grassoutsidethatseemedtogrowalittlewayintothe
domu
house
.
Abreezeblewthroughtheroom,blewcurtainsinatone
konci
end
andouttheotherlikepaleflags,twistingthemup
k
toward
thefrostedwedding-cakeoftheceiling,
a
and
thenrippledoverthewine-coloured
koberec
rug
,makingashadowonitaswinddoesonthe
moři
sea
.
Theonlycompletelystationaryobjectinthe
místnosti
room
wasanenormouscouchonwhich
dvě
two
youngwomenwerebuoyedupasthoughuponananchoredballoon.
Theywere
oba
both
inwhite,andtheirdresseswererippling
a
and
flutteringasiftheyhad
právě
just
beenblownbackin
po
after
ashortflightaroundthe
domu
house
.
Imusthavestoodfora
několik
few
momentslisteningtothe
bič
whip
andsnapofthecurtains
a
and
thegroanofapictureonthe
stěně
wall
.
ThentherewasaboomasTomBuchanan
zavřel
shut
therearwindowsandthecaught
vítr
wind
diedoutaboutthe
místnosti
room
,andthecurtainsandtherugs
a
and
thetwoyoungwomenballooned
pomalu
slowly
tothefloor.
The
mladší
younger
ofthetwowasa
cizinec
stranger
tome.
Shewasextended
plnou
full
lengthatherendofthedivan,completelymotionless,
a
and
withherchinraisedalittle,asifshewerebalancing
něco
something
onitwhichwasquitelikelytofall.
Pokud
If
shesawmeoutof
na
the
cornerofhereyesshegave
žádný
no
hintofit—indeed,Iwas
téměř
almost
surprisedintomurmuringan
omluvu
apology
forhavingdisturbedherbycomingin.
Theother
dívka
girl
,Daisy,madeanattempttorise—sheleaned
lehce
slightly
forwardwithaconscientiousexpression—thenshelaughed,an
absurdní
absurd
,charminglittlelaugh,andIlaughedtoo
a
and
cameforwardintothe
místnosti
room
.
“I’mp-paralysedwithhappiness.”
Shelaughed
znovu
again
,asifshesaid
něco
something
verywitty,andheldmy
ruku
hand
foramoment,lookingupintomyface,promising
že
that
therewasnooneinthe
světě
world
shesomuchwantedtosee.
Thatwasa
způsob
way
shehad.
Shehintedina
šumění
murmur
thatthesurnameofthebalancing
dívka
girl
wasBaker.
(I’vehearditsaid
že
that
Daisy’smurmurwasonlytomake
lidé
people
leantowardher;
an
irelevantní
irrelevant
criticismthatmadeitno
méně
less
charming.)
Atanyrate,MissBaker’slipsfluttered,shenoddedatme
téměř
almost
imperceptibly,andthenquicklytippedherhead
zpět
back
again—theobjectshewasbalancinghad
zjevně
obviously
totteredalittleandgivenher
něco
something
ofafright.
Againasortofapologyarosetomylips.
Téměř
Almost
anyexhibitionofcompleteself-sufficiencydrawsastunned
poctu
tribute
fromme.
Ilooked
zpět
back
atmycousin,whobegantoaskmequestionsinherlow,thrillingvoice.
Itwasthe
druh
kind
ofvoicethatthe
ucho
ear
followsupanddown,asif
každá
each
speechisanarrangementofnotesthatwill
nikdy
never
beplayedagain.
Her
tvář
face
wassadandlovely
s
with
brightthingsinit,brighteyes
a
and
abrightpassionatemouth,
ale
but
therewasanexcitementinhervoice
které
that
menwhohadcaredforherfounddifficulttoforget:
asingingcompulsion,awhispered“Listen,”a
slib
promise
thatshehaddone
gay
gay
,excitingthingsjustawhilesince
a
and
thatthereweregay,
vzrušující
exciting
thingshoveringinthe
následující
next
hour.
Itoldher
jak
how
IhadstoppedoffinChicagofora
den
day
onmywayEast,
a
and
howadozenpeoplehadsenttheirlove
skrze
through
me.
“Dotheymissme?”
shecriedecstatically.
“The
celé
whole
townisdesolate.
All
na
the
carshavetheleft
zadní
rear
wheelpaintedblackasamourning
věnec
wreath
,andthere’sapersistentwailall
noc
night
alongthenorthshore.”
“Howgorgeous!
Let’sgoback,Tom.
Tomorrow!”
Thensheaddedirrelevantly:
“Yououghtto
vidět
see
thebaby.”
“I’dliketo.”
“She’s
spí
asleep
.
She’sthreeyearsold.
Haven’tyoueverseenher?”
“Never.”
“Well,yououghtto
vidět
see
her.
She’s—”.
TomBuchanan,
který
who
hadbeenhoveringrestlesslyaboutthe
místnosti
room
,stoppedandrestedhis
ruku
hand
onmyshoulder.
“Whatyoudoing,Nick?”
“I’mabondman.”
“Whowith?”
Itold
mu
him
.
“Neverheardofthem,”heremarkeddecisively.
Thisannoyed
me
.
“Youwill,”Ianswered
krátce
shortly
.
“Youwillifyoustayin
na
the
East.”
“Oh,I’llstayintheEast,don’tyouworry,”hesaid,glancingat
Daisy
Daisy
andthenbackat
me
,asifhewerealertfor
něco
something
more.
“I’dbeaGoddamnedfooltoliveanywhereelse.”
At
tomto
this
pointMissBakersaid:
“Absolutely!”
s
with
suchsuddennessthatIstarted—itwasthe
první
first
wordshehadutteredsinceIcameintothe
místnosti
room
.
Evidentlyitsurprisedherasmuchasitdid
me
,forsheyawnedand
s
with
aseriesofrapid,deftmovementsstoodupintothe
místnosti
room
.
“I’mstiff,”shecomplained,“I’vebeenlyingonthatsofaforas
dlouho
long
asIcanremember.”
“Don’tlookatme,”
Daisy
Daisy
retorted,“I’vebeentryingto
dostat
get
youtoNewYorkallafternoon.”
“No,thanks,”saidMissBakertothefourcocktails
právě
just
infromthepantry.
“I’m
naprosto
absolutely
intraining.”
Herhostlookedatherincredulously.
“Youare!”
Hetookdownhis
nápoj
drink
asifitwerea
kapka
drop
inthebottomofaglass.
“Howyoueverget
něco
anything
doneisbeyondme.”
IlookedatMissBaker,wonderingwhatitwasshe“gotdone.”
Ienjoyedlookingather.
Shewasaslender,small-breasted
dívka
girl
,withanerectcarriage,
který
which
sheaccentuatedbythrowingher
tělo
body
backwardattheshoulders
jako
like
ayoungcadet.
Her
šedé
grey
sun-strainedeyeslookedbackatme
s
with
politereciprocalcuriosityoutofawan,
okouzlující
charming
,discontentedface.
Itoccurredtome
nyní
now
thatIhadseenher,
nebo
or
apictureofher,somewhere
předtím
before
.
“YouliveinWestEgg,”sheremarkedcontemptuously.
“Iknow
někoho
somebody
there.”
“Idon’tknowasingle—”.
“YoumustknowGatsby.”
“Gatsby?”
demanded
Daisy
Daisy
.
“WhatGatsby?”
BeforeIcould
odpovědět
reply
thathewasmy
soused
neighbour
dinnerwasannounced;
wedginghistensearmimperativelyundermine,TomBuchanancompelledmefromthe
místnosti
room
asthoughheweremovingacheckertoanothersquare.
Slenderly,languidly,theirhandssetlightlyontheirhips,the
dvě
two
youngwomenprecededusoutontoarosy-colouredporch,opentowardthesunset,
kde
where
fourcandlesflickeredonthetableinthediminished
větru
wind
.
“Whycandles?”
objectedDaisy,frowning.
Shesnappedthemoutwithherfingers.
“In
dva
two
weeksit’llbethe
nejdelší
longest
dayintheyear.”
Shelookedatusallradiantly.
“Doyoualwayswatchfor
na
the
longestdayofthe
roce
year
andthenmissit?
I
vždycky
always
watchforthelongest
den
day
intheyearandthenmissit.”
“Weoughttoplansomething,”yawnedMissBaker,sittingdownatthe
stolu
table
asifsheweregettinginto
postele
bed
.
“Allright,”saidDaisy.
“What’llweplan?”
Sheturnedtomehelplessly:
“Whatdo
lidé
people
plan?”
BeforeIcould
odpovědět
answer
hereyesfastenedwithanawedexpressiononherlittle
prstu
finger
.
“Look!”
shecomplained;
“Ihurtit.”
We
všichni
all
looked—theknucklewasblack
a
and
blue.
“Youdidit,Tom,”shesaidaccusingly.
“I
vím
know
youdidn’tmeanto,
ale
but
youdiddoit.
That’swhatIgetformarryingabruteofa
muže
man
,agreat,big,hulkingphysicalspecimenofa—”.
“Ihatethat
slovo
word
‘hulking,’ ”objectedTomcrossly,“eveninkidding.”
“Hulking,”insisted
Daisy
Daisy
.
SometimessheandMissBakertalkedatonce,unobtrusively
a
and
withabanteringinconsequence
která
that
wasneverquitechatter,
která
that
wasascoolastheir
bílé
white
dressesandtheirimpersonaleyesinthe
nepřítomnosti
absence
ofalldesire.
Theywere
tady
here
,andtheyacceptedTom
a
and
me,makingonlya
zdvořilý
polite
pleasantefforttoentertain
nebo
or
tobeentertained.
Theyknew
že
that
presentlydinnerwouldbeover
a
and
alittlelaterthe
večer
evening
toowouldbeover
a
and
casuallyputaway.
Itwas
ostře
sharply
differentfromtheWest,
kde
where
aneveningwashurriedfromphasetophasetowardsitsclose,ina
neustále
continually
disappointedanticipationorelseinsheernervousdreadofthe
okamžiku
moment
itself.
“Youmakemefeeluncivilized,Daisy,”Iconfessedonmy
druhé
second
glassofcorkybutratherimpressiveclaret.
“Can’tyou
mluvit
talk
aboutcropsorsomething?”
Imeant
nic
nothing
inparticularbythisremark,
ale
but
itwastakenupinanunexpectedway.
“Civilization’sgoingtopieces,”brokeoutTom
násilně
violently
.
“I’vegottentobeaterriblepessimistaboutthings.
Haveyou
četl
read
TheRiseoftheColouredEmpiresbythis
muže
man
Goddard?”
“Why,no,”Ianswered,
spíše
rather
surprisedbyhistone.
“Well,it’safine
kniha
book
,andeverybodyoughtto
přečíst
read
it.
Theideais
pokud
if
wedon’tlookoutthewhite
rasa
race
willbe—willbeutterlysubmerged.
It’sallscientificstuff;
it’sbeenproved.”