THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Dvě
Twohouseholds,bothalikeindignity,InfairVerona,kde
wherewelayourscene,Fromancientgrudgebreaktonové
newmutiny,Wherecivilbloodmakesobčanské
civilhandsunclean.Fromforththefatalloinsof
těchto
thesetwofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirživot
life;Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDothwiththeirdeathburytheirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’dlove,
A
Andthecontinuanceoftheirparents’rage,Které
Which,buttheirchildren’send,noughtcouldodstranit
remove,Isnowthetwohours’provozu
trafficofourstage;ACTI
SCENEI.A
veřejné
publicplace.EnterSampsonandGregoryarmedwithswords
a
andbucklers.SAMPSON.
Gregory,onmy
slovo
word,we’llnotcarrycoals.GREGORY.
No,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
I
říct
mean,ifwebeincholer,we’lldraw.GREGORY.
Ay,whileyoulive,drawyour
krk
neckouto’thecollar.SAMPSON.
Istrike
rychle
quickly,beingmoved.GREGORY.
Butthouartnot
rychle
quicklymovedtostrike.SAMPSON.
A
pes
dogofthehouseofMontaguemovesmě
me.GREGORY.
Tomoveistostir;
a
andtobevaliantistostát
stand:therefore,ifthouartmoved,thourunn’st
pryč
away.SAMPSON.
Adogofthat
domu
houseshallmovemetostát
stand.Iwilltakethe
zeď
wallofanymanormaidofMontague’s.GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakestgoestothe
zdi
wall.SAMPSON.
True,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothe
zeď
wall:thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,
a
andthrusthismaidstothewall.GREGORY.
Thequarrelis
mezi
betweenourmastersandustheirmen.SAMPSON.
’Tisallone,Iwillshowmyselfatyrant:
whenIhavefought
s
withthemenIwillbecivils
withthemaids,Iwillcutofftheirheads.GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
nebo
ortheirmaidenheads;takeitinwhat
tom smyslu
sensethouwilt.GREGORY.
They
musí
musttakeitinsenseže
thatfeelit.SAMPSON.
Metheyshall
cítit
feelwhileIamabletostát
stand:and’tisknownIamapretty
kus
pieceofflesh.GREGORY.
’Tis
dobře
wellthouartnotfish;ifthouhadst,thouhadstbeen
chudák
poorJohn.Drawthytool;
tady
herecomesofthehouseofMontagues.EnterAbram
a
andBalthasar.SAMPSON.
Mynakedweaponisout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
Jak
How?Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
No,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethe
zákon
lawofoursides;letthem
začnou
begin.GREGORY.
IwillfrownasIpassby,
a
andletthemtakeitastheylist.SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwillbitemythumbatthem,
což
whichisdisgracetothempokud
iftheybearit.ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nás
us,sir?SAMPSON.
Idobitemythumb,
pane
sir.ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nás
us,sir?SAMPSON.
Isthe
zákon
lawofoursideifIsayay?GREGORY.
No.
SAMPSON.
No
pane
sir,Idonotbitemythumbatyou,pane
sir;butIbitemythumb,
pane
sir.GREGORY.
Doyouquarrel,
pane
sir?ABRAM.
Quarrel,sir?
No,
pane
sir.SAMPSON.
Butifyoudo,
pane
sir,Iamforyou.Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
No
lepší
better.SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Say
lépe
better;herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Ano
Yes,better,sir.ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Nakreslete
Draw,ifyoubemen.Gregory,rememberthywashing
úder
blow.BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
Co
What,artthoudrawnamongtheseheartlesshinds?TurntheeBenvolio,lookuponthy
smrt
death.BENVOLIO.
Idobutkeepthe
mír
peace,putupthysword,Nebo
Ormanageittoparttyto
thesemenwithme.TYBALT.
Co
What,drawn,andtalkofmíru
peace?IhatethewordAsIhate
peklo
hell,allMontagues,andthee:Haveatthee,coward.
Enter
tři
threeorfourCitizenswithclubs.První
FIRSTCITIZEN.Clubs,billsandpartisans!
Strike!
Beatthemdown!
Dolů
DownwiththeCapulets!Down
s
withtheMontagues!EnterCapuletinhisgown,
a
andLadyCapulet.CAPULET.
What
hluk
noiseisthis?Givememylongsword,ho!
Lady
LADYCAPULET.Acrutch,acrutch!
Proč
Whycallyouforasword?CAPULET.
Mysword,Isay!
Starý
OldMontagueiscome,Andflourisheshisčepel
bladeinspiteofme.EnterMontague
a
andhisLadyMontague.MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Držte
Holdmenot,letmejít
go.LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstirone
nohou
foottoseekafoe.Enter
Kníže
PrinceEscalus,withAttendants.PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiesto
míru
peace,Profanersofthisneighbour-stainedoceli
steel,—Willtheynothear?
Co
What,ho!Youmen,youbeasts,Thatquenchthe
oheň
fireofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,fromtěchto
thosebloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothezem
groundAndhearthesentenceofyourmovedkníže
prince.Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,
staré
oldCapulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,A
AndmadeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldstaré
oldpartisans,inhandsasstaré
old,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dnenávisti
hate.Ifeveryoudisturbourstreetsagain,Yourlivesshall
zaplatí
paytheforfeitofthemíru
peace.Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalongwith
mnou
me,AndMontague,comeyoutomto
thisafternoon,Toknowourfartherpotěšení
pleasureinthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.Jednou
Oncemore,onpainofsmrti
death,allmendepart.[Exeunt
Kníže
PrinceandAttendants;MONTAGUE.
Whoset
tento
thisancientquarrelnewabroach?Speak,nephew,wereyouby
když
whenitbegan?BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyouradversary
A
Andyours,closefightingereIdidapproach.Idrewtopart
je
them,intheinstantcameThefieryTybalt,s
withhisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungo
abouthishead,andcutthewinds,Whonic
nothinghurtwithal,hiss’dhiminscorn.Zatímco
Whilewewereinterchangingthrustsa
andblowsCamemoreandvíce
more,andfoughtonparta
andpart,TillthePrincecame,který
whopartedeitherpart.LADYMONTAGUE.
O
kde
whereisRomeo,sawyouhimdnes
today?RightgladIamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Madam,an
hodinu
hourbeforetheworshipp’dsunPeer’dforththegoldenokno
windowoftheeast,Atroubledminddravemetowalkzahraničí
abroad,WhereunderneaththegroveofsycamoreKterý
Thatwestwardrootethfromthisměsta
cityside,SoearlywalkingdidIseeyoursyna
son.TowardshimImade,
ale
buthewaswareofmě
me,Andstoleintothecovertofthewood.Já
I,measuringhisaffectionsbymyown,Která
Whichthenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Beingjeden
onetoomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuingjeho
his,Andgladlyshunn’dwhogladlyfledfrommě
me.MONTAGUE.
Manyamorninghathhe
tam
therebeenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtocloudsdalší
morecloudswithhisdeepsighs;Ale
Butallsosoonastheall-cheeringslunce
sunShouldinthefarthesteastbegintodrawTheshadycurtainsfromAurora’spostele
bed,Awayfromlightstealsdomů
homemyheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightoutA
Andmakeshimselfanartificialnoc
night.Blackandportentousmust
tento
thishumourprove,Unlessgoodcounselmůže
maythecauseremove.BENVOLIO.
Mynobleuncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcan
dozvědět
learnofhim.BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Bothbymyselfand
mnozí
manyotherfriends;Buthe,his
vlastní
ownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnotsayjak
howtrue—Buttohimselfso
tajný
secretandsoclose,Sodaleko
farfromsoundinganddiscovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehemůže
canspreadhissweetleavestothevzduchu
air,Ordedicatehisbeautytothesun.Couldweale
butlearnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygivecureasknow.EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
So
prosím
pleaseyoustepaside;I’llknowhisgrievance
nebo
orbemuchdenied.MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
šťastný
happybythystayToheartrueshrift.Pojďte
Come,madam,let’saway,.BENVOLIO.
Dobré
Goodmorrow,cousin.ROMEO.
Isthe
den
daysoyoung?