Cranford | Gradually Hardening Czech A1 Translation Books

Cranford | Gradually Hardening Czech A1 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

CHAPTERI.OURSOCIETY
Inthe
za prvé
first
place,CranfordisinpossessionoftheAmazons;
všichni
all
theholdersofhousesaboveacertainrentarewomen.
Ifamarried
pár
couple
cometosettleinthe
města
town
,somehowthegentlemandisappears;
heis
buď
either
fairlyfrightenedtodeathbybeingthe
jen
only
manintheCranfordeveningparties,
nebo
or
heisaccountedforbybeingwithhisregiment,hisship,
nebo
or
closelyengagedinbusinessallthe
týden
week
inthegreatneighbouringcommercial
městě
town
ofDrumble,distantonlytwentymilesonarailroad.
Inshort,whateverdoes
stane
become
ofthegentlemen,theyarenotatCranford.
Whatcouldthey
udělat
do
iftheywerethere?
Thesurgeonhashisroundofthirtymiles,
a
and
sleepsatCranford;
but
každý
every
mancannotbeasurgeon.
Forkeepingthetrimgardensfullofchoiceflowers
bez
without
aweedtospeck
je
them
;
forfrighteningawaylittleboys
kteří
who
lookwistfullyatthesaidflowers
přes
through
therailings;
forrushingoutatthegeesethatoccasionallyventureintothegardens
pokud
if
thegatesareleft
otevřené
open
;
fordecidingallquestionsofliterature
a
and
politicswithouttroublingthemselveswithunnecessaryreasons
nebo
or
arguments;
forobtainingclear
a
and
correctknowledgeofeverybody’saffairsintheparish;
forkeepingtheirneatmaid-servantsinadmirableorder;
forkindness(somewhatdictatorial)tothepoor,
a
and
realtendergoodofficestoeachotherwhenevertheyareindistress,theladiesofCranfordare
zcela
quite
sufficient.
“Aman,”asoneofthemobservedtome
jednou
once
,“issointhewayinthehouse!”
AlthoughtheladiesofCranfordknow
všechny
all
eachother’sproceedings,theyareexceedinglyindifferenttoeachother’sopinions.
Indeed,as
každá
each
hasherownindividuality,nottosayeccentricity,
docela
pretty
stronglydeveloped,nothingisso
snadné
easy
asverbalretaliation;
but,somehow,good-willreignsamongthemtoaconsiderabledegree.
TheCranfordladies
mají
have
onlyanoccasionallittlequarrel,spiritedoutinafewpepperywords
a
and
angryjerksofthehead;
jen
just
enoughtopreventtheeventenoroftheirlivesfrombecoming
příliš
too
flat.
Theirdressis
velmi
very
independentoffashion;
astheyobserve,“Whatdoesitsignifyhowwedress
tady
here
atCranford,whereeverybodyknowsus?”
A
And
iftheygofromhome,their
důvod
reason
isequallycogent,“Whatdoesitsignify
jak
how
wedresshere,where
nikdo
nobody
knowsus?”
Thematerialsoftheirclothes
jsou
are
,ingeneral,goodandplain,
a
and
mostofthemarenearlyasscrupulousasMissTyler,ofcleanlymemory;
ale
but
Iwillanswerfor
to
it
,thelastgigot,the
poslední
last
tightandscantypetticoatinwearinEngland,wasseeninCranford—andseen
bez
without
asmile.
Icantestifytoamagnificentfamilyredsilkumbrella,
pod
under
whichagentlelittlespinster,left
sama
alone
ofmanybrothersandsisters,usedtopattertochurchonrainydays.
Haveyouany
červené
red
silkumbrellasinLondon?
Wehadatraditionofthe
první
first
thathadeverbeenseeninCranford;
a
and
thelittleboysmobbed
to
it
,andcalledit“astickinpetticoats.”
Itmighthavebeenthe
velmi
very
redsilkoneIhavedescribed,heldbyastrong
otcem
father
overatroopoflittleones;
the
chudák
poor
littlelady—thesurvivorofall—couldscarcelycarryit.
Thentherewererules
a
and
regulationsforvisitingandcalls;
a
and
theywereannouncedtoanyyoungpeople
kteří
who
mightbestayinginthe
městě
town
,withallthesolemnitywithwhichthe
staré
old
Manxlawswereread
jednou
once
ayearontheTinwaldMount.
“Ourfriendshavesenttoinquire
jak
how
youareafteryourjourneyto-night,mydear”(fifteenmilesinagentleman’scarriage);
“theywillgiveyousomerest
zítra
to-morrow
,butthenextday,Ihavenodoubt,theywillcall;
sobeatliberty
po
after
twelve—fromtwelvetothreeareourcallinghours.”
Then,
poté
after
theyhadcalled—.
“Itisthethird
den
day
;
Idaresayyourmammahastoldyou,my
drahá
dear
,nevertoletmore
než
than
threedayselapsebetweenreceivinga
volání
call
andreturningit;
and
také
also
,thatyouarenevertostaylonger
než
than
aquarterofanhour.”
“ButamItolookatmy
hodinky
watch
?
HowamItofindoutwhenaquarterofanhourhaspassed?”
“Youmustkeepthinkingaboutthe
čas
time
,mydear,andnotallowyourselfto
zapomenout
forget
itinconversation.”
As
každý
everybody
hadthisruleintheirminds,whethertheyreceived
nebo
or
paidacall,of
samozřejmě
course
noabsorbingsubjectwaseverspoken
o
about
.
Wekeptourselvestoshortsentencesofsmalltalk,
a
and
werepunctualtoour
času
time
.
Iimaginethata
několik
few
ofthegentlefolksofCranfordwere
chudých
poor
,andhadsomedifficultyinmaking
oba
both
endsmeet;
buttheywere
jako
like
theSpartans,andconcealedtheirsmart
pod
under
asmilingface.
Wenoneofusspokeofmoney,
protože
because
thatsubjectsavouredofcommerce
a
and
trade,andthoughsomemightbe
chudí
poor
,wewereallaristocratic.
TheCranfordianshadthatkindlyespritdecorpswhichmadethemoverlook
všechny
all
deficienciesinsuccesswhensomeamongthemtriedtoconcealtheirpoverty.
Když
When
MrsForrester,forinstance,gavea
večírek
party
inherbaby-houseofadwelling,
a
and
thelittlemaidendisturbedtheladiesonthesofabyarequestthatshemightgetthetea-trayoutfromunderneath,everyonetook
tento
this
novelproceedingasthemostnatural
věc
thing
intheworld,andtalkedon
o
about
householdformsandceremoniesasifweallbelievedthatourhostesshadaregularservants’hall,
druhý
second
table,withhousekeeperandsteward,insteadofthe
jedné
one
littlecharity-schoolmaiden,whoseshortruddyarmscould
nikdy
never
havebeenstrongenoughtocarrythetrayupstairs,ifshehadnotbeenassistedinprivatebyhermistress,whonowsatinstate,pretendingnottoknowwhatcakesweresent
nahoru
up
,thoughsheknew,andweknew,
a
and
sheknewthatweknew,
a
and
weknewthatsheknewthatweknew,shehadbeenbusyallthemorningmakingtea-bread
a
and
sponge-cakes.
Therewereone
nebo
or
twoconsequencesarisingfromthisgeneral
ale
but
unacknowledgedpoverty,andthis
velmi
very
muchacknowledgedgentility,whichwerenotamiss,
a
and
whichmightbeintroducedinto
mnoha
many
circlesofsocietytotheirgreatimprovement.
Forinstance,theinhabitantsofCranfordkeptearlyhours,
a
and
clatteredhomeintheirpattens,
pod
under
theguidanceofalantern-bearer,
asi
about
nineo’clockatnight;
a
and
thewholetownwasabed
a
and
asleepbyhalf-pastten.
Moreover,itwasconsidered“vulgar”(atremendous
slovo
word
inCranford)togive
něco
anything
expensive,inthewayofeatable
nebo
or
drinkable,attheeveningentertainments.
Waferbread-and-butter
a
and
sponge-biscuitswereallthattheHonourableMrsJamiesongave;
a
and
shewassister-in-lawtothelateEarlofGlenmire,althoughshedidpractisesuch“eleganteconomy.”
“Eleganteconomy!”
Jak
How
naturallyonefallsbackintothephraseologyofCranford!
Tam
There
,economywasalways“elegant,”
a
and
money-spendingalways“vulgarandostentatious”;
asortofsour-grapeism
který
which
madeusverypeaceful
a
and
satisfied.
Inevershall
nezapomenu
forget
thedismayfeltwhenacertainCaptainBrowncameto
žít
live
atCranford,andopenlyspokeabouthisbeingpoor—notinawhispertoanintimatefriend,thedoors
a
and
windowsbeingpreviouslyclosed,
ale
but
inthepublicstreet!
inaloudmilitaryvoice!
alleginghispovertyasareasonfornottakingaparticular
dům
house
.
TheladiesofCranfordwere
already
rathermoaningovertheinvasionoftheirterritoriesbyaman
a
and
agentleman.
Hewasahalf-paycaptain,
a
and
hadobtainedsomesituationonaneighbouringrailroad,
která
which
hadbeenvehementlypetitioned
proti
against
bythelittletown;
a
and
if,inadditiontohismasculinegender,
a
and
hisconnectionwiththeobnoxiousrailroad,hewassobrazenastotalkofbeingpoor—why,then,indeed,he
musí
must
besenttoCoventry.
Smrt
Death
wasastrueandascommonaspoverty;
yet
lidé
people
neverspokeaboutthat,loudoutin
na
the
streets.
Itwasa
slovo
word
nottobementionedtoearspolite.
Wehadtacitlyagreedtoignore
že
that
anywithwhomweassociatedontermsofvisitingequalitycouldeverbepreventedbypovertyfromdoing
cokoliv
anything
thattheywished.
Ifwewalkedto
nebo
or
fromaparty,itwas
protože
because
thenightwassofine,
nebo
or
theairsorefreshing,not
protože
because
sedan-chairswereexpensive.
Ifweworeprints,insteadofsummersilks,itwasbecausewepreferredawashingmaterial;
a
and
soon,tillweblindedourselvestothevulgar
skutečnost
fact
thatwewere,allofus,
lidé
people
ofverymoderatemeans.
Of
samozřejmě
course
,then,wedidnotknowwhattomakeofaman
který
who
couldspeakofpovertyasifitwasnotadisgrace.
Přesto
Yet
,somehow,CaptainBrownmadehimselfrespectedinCranford,
a
and
wascalledupon,inspiteof
všem
all
resolutionstothecontrary.
IwassurprisedtohearhisopinionsquotedasauthorityatavisitwhichIpaidtoCranford
asi
about
ayearafterhehadsettledinthe
městě
town
.
Myownfriendshadbeenamongthebitterestopponentsof
jakéhokoli
any
proposaltovisittheCaptain
a
and
hisdaughters,onlytwelvemonths
předtím
before
;
andnowhewas
dokonce
even
admittedinthetabooedhours
před
before
twelve.
True,itwastodiscoverthecauseofasmokingchimney,
než
before
thefirewaslighted;
ale
but
stillCaptainBrownwalkedupstairs,
nic
nothing
daunted,spokeinavoice
příliš
too
largefortheroom,
a
and
jokedquiteinthewayofatame
muže
man
aboutthehouse.
Hehadbeenblindto
všem
all
thesmallslights,andomissionsoftrivialceremonies,withwhichhehadbeenreceived.
Hehadbeenfriendly,
i když
though
theCranfordladieshadbeen
pohodě
cool
;
hehadansweredsmallsarcasticcomplimentsin
dobré
good
faith;
andwithhismanlyfranknesshadoverpowered
všechny
all
theshrinkingwhichmethimasamanwhowasnotashamedtobepoor.
A
And
,atlast,hisexcellentmasculinecommonsense,
a
and
hisfacilityindevisingexpedientstoovercomedomesticdilemmas,hadgainedhimanextraordinary
místo
place
asauthorityamongtheCranfordladies.
Hehimselfwentoninhiscourse,asunawareofhispopularityashehadbeenofthereverse;
a
and
Iamsurehewasstartled
jednoho
one
daywhenhefoundhisadvicesohighlyesteemedastomake
některé
some
counselwhichhehadgiveninjesttobetakeninsober,seriousearnest.
Itwason
toto
this
subject:
AnoldladyhadanAlderneycow,whichshelookeduponasa
dceru
daughter
.
Youcouldnotpaytheshortquarterofanhourcall
aniž by
without
beingtoldofthewonderfulmilk
nebo
or
wonderfulintelligenceofthisanimal.
The
celé
whole
townknewandkindlyregardedMissBetsyBarker’sAlderney;
thereforegreatwasthesympathy
a
and
regretwhen,inanunguarded
okamžiku
moment
,thepoorcowtumbledintoalime-pit.
Shemoanedsoloudly
že
that
shewassoonheard
a
and
rescued;
butmeanwhilethepoorbeasthadlostmostofherhair,
a
and
cameoutlookingnaked,cold,
a
and
miserable,inabareskin.
Všichni
Everybody
pitiedtheanimal,thoughafewcouldnotrestraintheirsmilesatherdrollappearance.
MissBetsyBarkerabsolutelycriedwithsorrow
a
and
dismay;
anditwassaidshethoughtoftryingabathofoil.
Tento
This
remedy,perhaps,wasrecommendedbysomeoneofthenumberwhoseadvicesheasked;
ale
but
theproposal,ifeveritwasmade,wasknockedontheheadbyCaptainBrown’sdecided“Getheraflannelwaistcoat
a
and
flanneldrawers,ma’am,ifyouwishto
udržet
keep
heralive.
Butmyadvice
je
is
,killthepoorcreatureatonce.”
MissBetsyBarkerdriedhereyes,
a
and
thankedtheCaptainheartily;
shesetto
pracovat
work
,andby-and-byallthe
město
town
turnedouttoseetheAlderneymeeklygoingtoherpasture,cladindarkgreyflannel.
Ihavewatchedhermyselfmanyatime.
DoyoueverseecowsdressedingreyflannelinLondon?
CaptainBrownhadtakena
malý
small
houseontheoutskirtsofthe
města
town
,wherehelivedwithhis
dvěma
two
daughters.
Hemusthavebeenupwardsofsixtyatthe
době
time
ofthefirstvisitIpaidtoCranford
poté
after
Ihadleftitasaresidence.
Ale
But
hehadawiry,well-trained,elasticfigure,astiffmilitarythrow-backofhis
hlavy
head
,andaspringingstep,
který
which
madehimappearmuchyounger
než
than
hewas.
Hiseldest
dcera
daughter
lookedalmostasoldashimself,
a
and
betrayedthefactthathisrealwas
více
more
thanhisapparentage.
MissBrownmusthavebeenforty;
shehadasickly,pained,carewornexpressiononherface,
a
and
lookedasifthegaietyofyouthhadlongfadedoutofsight.
Even
když
when
youngshemusthavebeenplain
a
and
hard-featured.
MissJessieBrownwas
deset
ten
yearsyoungerthanher
sestra
sister
,andtwentyshadesprettier.
Her
tvář
face
wasroundanddimpled.
MissJenkyns
jednou
once
said,inapassion
proti
against
CaptainBrown(thecauseofwhichIwilltellyoupresently),“thatshethoughtitwas
čas
time
forMissJessietoleaveoffherdimples,
a
and
notalwaystobetryingto
vypadat
look
likeachild.”
Itwas
pravda
true
therewassomethingchildlikeinherface;
a
and
therewillbe,Ithink,tillshedies,
i když
though
sheshouldlivetoahundred.
Hereyeswerelargebluewonderingeyes,lookingstraightatyou;
hernosewasunformed
a
and
snub,andherlipswere
červené
red
anddewy;
sheworeher
vlasy
hair
,too,inlittlerowsofcurls,
což
which
heightenedthisappearance.
Idonotknowwhethershewas
hezká
pretty
ornot;
butIlikedher
tvář
face
,andsodideverybody,
a
and
Idonotthinkshecouldhelpherdimples.
Shehad
něco
something
ofherfather’sjauntinessofgait
a
and
manner;
andanyfemaleobservermightdetectaslightdifferenceintheattireofthe
dvě
two
sisters—thatofMissJessiebeing
o
about
twopoundsperannummoreexpensive
než
than
MissBrown’s.
TwopoundswasalargesuminCaptainBrown’sannualdisbursements.
Suchwas
na
the
impressionmadeuponmeby
na
the
BrownfamilywhenI
poprvé
first
sawthemalltogetherinCranfordChurch.
TheCaptainIhadmetbefore—ontheoccasionofthesmokychimney,
který
which
hehadcuredbysomesimplealterationintheflue.
Inchurch,heheldhisdoubleeye-glasstohiseyesduringthe
Ranní
Morning
Hymn,andthenlifteduphisheaderect
a
and
sangoutloudandjoyfully.
Hemadetheresponseslouder
než
than
theclerk—anoldman
s
with
apipingfeeblevoice,
který
who
,Ithink,feltaggrievedattheCaptain’ssonorousbass,
a
and
quiveredhigherandhigherinconsequence.
Oncomingoutofchurch,thebriskCaptainpaidthemostgallantattentiontohis
dvěma
two
daughters.
Henoddedandsmiledtohisacquaintances;
ale
but
heshookhandswithnone
dokud
until
hehadhelpedMissBrowntounfurlherumbrella,hadrelievedherofherprayer-book,
a
and
hadwaitedpatientlytill
ona
she
,withtremblingnervoushands,hadtakenuphergowntowalkthroughthewetroads.
IwonderwhattheCranfordladiesdid
s
with
CaptainBrownattheirparties.
Wehadoftenrejoiced,informerdays,that
tam
there
wasnogentlemantobeattendedto,
a
and
tofindconversationfor,atthecard-parties.
Wehadcongratulatedourselvesuponthesnugnessoftheevenings;
a
and
,inourloveforgentility,
a
and
distasteofmankind,wehad
téměř
almost
persuadedourselvesthattobeamanwastobe“vulgar”;
so
že
that
whenIfoundmyfriend
a
and
hostess,MissJenkyns,wasgoingtohavea
večírek
party
inmyhonour,and
že
that
CaptainandtheMissBrownswereinvited,Iwonderedmuchwhatwouldbethecourseoftheevening.
Card-tables,withgreenbaizetops,weresetoutbydaylight,justasusual;
itwasthethird
týden
week
inNovember,sotheeveningsclosedin
asi
about
four.
Candles,andcleanpacksofcards,werearrangedoneachtable.
The
oheň
fire
wasmadeup;
theneatmaid-servanthadreceivedher
poslední
last
directions;
andtherewestood,dressedinourbest,
každý
each
withacandle-lighterinourhands,readytodartatthecandlesassoonasthe
první
first
knockcame.
PartiesinCranfordweresolemnfestivities,makingtheladiesfeelgravelyelatedastheysattogetherintheirbestdresses.
Assoonas
tři
three
hadarrived,wesatdownto“Preference,”Ibeingtheunluckyfourth.
Thenext
čtyři
four
comerswereputdownimmediatelytoanothertable;
a
and
presentlythetea-trays,whichIhadseensetoutinthestore-roomasIpassedinthe
ráno
morning
,wereplacedeachonthemiddleofacard-table.
Thechinawasdelicateegg-shell;
theold-fashionedsilverglitteredwithpolishing;
ale
but
theeatableswereoftheslightestdescription.
Zatímco
While
thetrayswereyetonthetables,Captain
a
and
theMissBrownscamein;
a
and
Icouldseethat,somehoworother,theCaptainwasafavouritewithalltheladiespresent.
Ruffledbrowsweresmoothed,sharpvoicesloweredathisapproach.
MissBrownlookedill,
a
and
depressedalmosttogloom.
MissJessiesmiledasusual,
a
and
seemednearlyaspopularasher
otec
father
.
Heimmediatelyandquietlyassumedtheman’s
místo
place
intheroom;
attendedtoeveryone’swants,lessenedtheprettymaid-servant’slabourbywaitingonemptycups
a
and
bread-and-butterlessladies;
andyetdiditallinsoeasy
a
and
dignifiedamanner,andsomuchasifitwereamatterofcourseforthestrongtoattendtotheweak,
že
that
hewasatruemanthroughout.
Heplayedforthreepennypoints
s
with
asgraveaninterestasiftheyhadbeenpounds;
a
and
yet,inallhisattentiontostrangers,hehadaneyeonhissufferingdaughter—forsufferingIwas
jistý
sure
shewas,thoughto
mnoho
many
eyesshemightonlyappeartobeirritable.
MissJessiecouldnot
hrát
play
cards:
butshetalkedtothesitters-out,
kteří
who
,beforehercoming,hadbeenratherinclinedtobecross.
Shesang,too,toan
staré
old
crackedpiano,whichIthinkhadbeenaspinetinitsyouth.
MissJessiesang,“JockofHazeldean”alittleoutoftune;
ale
but
wewerenoneofusmusical,
i když
though
MissJenkynsbeattime,outof
čas
time
,bywayofappearingtobeso.
Itwas
velmi
very
goodofMissJenkynstodothis;
forIhadseenthat,alittle
předtím
before
,shehadbeenagooddealannoyedbyMissJessieBrown’sunguardedadmissionproposofShetlandwool)thatshehadanuncle,hermother’sbrother,whowasashopkeeperinEdinburgh.
MissJenkynstriedtodrown
toto
this
confessionbyaterriblecough—fortheHonourableMrsJamiesonwassittingatacard-tablenearestMissJessie,
a
and
whatwouldshesay
nebo
or
thinkifshefoundoutshewasinthesameroom
s
with
ashop-keeper’sniece!
ButMissJessieBrown
Který
(who
hadnotact,aswe
všichni
all
agreedthenextmorning)wouldrepeattheinformation,
a
and
assureMissPoleshecouldeasilygethertheidenticalShetlandwoolrequired,“throughmyuncle,
který
who
hasthebestassortmentofShetlandgoodsofanyoneinEdinbro’.”
Itwastotakethetasteof
tohoto
this
outofourmouths,
a
and
thesoundofthisoutofourears,
že
that
MissJenkynsproposedmusic;
soIsay
znovu
again
,itwasverygoodofhertobeat
čas
time
tothesong.
Whenthetraysre-appeared
s
with
biscuitsandwine,punctuallyataquartertonine,therewasconversation,comparingofcards,
a
and
talkingovertricks;
butby-and-byCaptainBrownsportedabitofliterature.
“Haveyouseenanynumbersof‘ThePickwickPapers’?”
said
on
he
.
(Theywerethenpublishinginparts.)
“Capitalthing!”
NowMissJenkynswas
dcerou
daughter
ofadeceasedrectorofCranford;
a
and
,onthestrengthofanumberofmanuscriptsermons,
a
and
aprettygoodlibraryofdivinity,consideredherselfliterary,
a
and
lookeduponanyconversation
o
about
booksasachallengetoher.
Sosheanswered
a
and
said,“Yes,shehadseen
je
them
;
indeed,shemightsayshehadreadthem.”
“Andwhatdoyouthinkofthem?”
exclaimedCaptainBrown.
“Aren’ttheyfamouslygood?”
SourgedMissJenkynscouldnotbutspeak.
“Imust
říci
say
,Idon’tthinktheyarebyanymeansequaltoDrJohnson.
Přesto
Still
,perhaps,theauthoris
mladý
young
.
Lethimpersevere,and
kdo
who
knowswhathemay
stát
become
ifhewilltakethegreatDoctorforhismodel?”
Thiswasevidently
příliš
too
muchforCaptainBrowntotakeplacidly;
a
and
Isawthewordsonthetipofhistongue
než
before
MissJenkynshadfinishedhersentence.
“Itis
docela
quite
adifferentsortof
věci
thing
,mydearmadam,”hebegan.
“Iam
docela
quite
awareofthat,”returnedshe.
“AndImakeallowances,CaptainBrown.”
“Justallowmetoreadyouasceneoutof
tohoto
this
month’snumber,”pleadedhe.
“Ihaditonlythismorning,
a
and
Idon’tthinkthe
společnost
company
canhavereadityet.”
“Asyouplease,”saidshe,settlingherself
s
with
anairofresignation.
Hereadtheaccountofthe“swarry”whichSamWellergaveatBath.
Someofuslaughedheartily.
Ididnotdare,
protože
because
Iwasstayinginthe
domě
house
.