The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Croatian A1-B2 Learners

The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Croatian A1-B2 Learners

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPREFACE
Theartististhecreatorofbeautifulthings.
To
otkriti
reveal
artandconcealtheartistisart’s
cilj
aim
.
Thecriticishe
koji
who
cantranslateintoanother
način
manner
oranewmaterialhis
dojam
impression
ofbeautifulthings.
Thehighestasthelowestformof
kritike
criticism
isamodeofautobiography.
Oni
Those
whofinduglymeaningsinbeautifulthingsare
korumpirani
corrupt
withoutbeingcharming.
Thisisa
greška
fault
.
Thosewhofindbeautifulmeaningsin
lijepa
beautiful
thingsarethecultivated.
Forthese
postoji
there
ishope.
Theyaretheelecttowhombeautifulthings
znače
mean
onlybeauty.
Thereis
ne
no
suchthingasamoral
ili
or
animmoralbook.
Booksare
dobro
well
written,orbadlywritten.
To
That
isall.
Thenineteenthcenturydislikeofrealismisthe
bijes
rage
ofCalibanseeinghisown
lice
face
inaglass.
Thenineteenthcenturydislikeofromanticismisthe
bijes
rage
ofCalibannotseeinghisown
lice
face
inaglass.
The
moralni
moral
lifeofmanforms
dio
part
ofthesubject-matteroftheartist,
ali
but
themoralityofartconsistsintheperfectuseofanimperfectmedium.
No
umjetnik
artist
desirestoproveanything.
Čak
Even
thingsthataretrue
mogu
can
beproved.
Noartisthas
etičke
ethical
sympathies.
Anethicalsympathyinanartistisanunpardonablemannerismofstyle.
Nijedan
No
artistisevermorbid.
The
umjetnik
artist
canexpresseverything.
Thought
i
and
languagearetotheartistinstrumentsofan
umjetnosti
art
.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthe
točke
point
ofviewofform,the
vrsta
type
ofalltheartsisthe
umjetnosti
art
ofthemusician.
Fromthe
točke
point
ofviewoffeeling,theactor’s
zanat
craft
isthetype.
Allartisatonce
površina
surface
andsymbol.
Thosewhogo
ispod
beneath
thesurfacedosoattheirperil.
Oni
Those
whoreadthesymboldosoattheirperil.
Itisthe
gledatelj
spectator
,andnotlife,thatart
stvarno
really
mirrors.
Diversityofopinion
o
about
aworkofartshowsthattheworkis
novo
new
,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,the
umjetnik
artist
isinaccordwithhimself.
Wecanforgive
je
a
manformakingauseful
stvar
thing
aslongashedoesnotadmireit.
The
jedini
only
excuseformakingauselessthingis
da
that
oneadmiresitintensely.
Sva
All
artisquiteuseless.
Poglavlje
CHAPTER
I.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,
a
and
whenthelightsummer
vjetar
wind
stirredamidstthetreesofthe
vrtu
garden
,therecamethroughtheopen
vrata
door
theheavyscentofthelilac,
ili
or
themoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
FromthecornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashis
običaj
custom
,innumerablecigarettes,LordHenryWottoncould
samo
just
catchthegleamofthehoney-sweet
i
and
honey-colouredblossomsofalaburnum,
čije
whose
tremulousbranchesseemedhardlyabletobearthe
teret
burden
ofabeautysoflamelikeastheirs;
i
and
nowandthenthefantasticshadowsofbirdsin
letu
flight
flittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontof
na
the
hugewindow,producingakindofmomentaryJapanese
učinak
effect
,andmakinghimthinkof
one
those
pallid,jade-facedpaintersofTokyowho,
kroz
through
themediumofan
umjetnosti
art
thatisnecessarilyimmobile,seekto
prenijeti
convey
thesenseofswiftness
i
and
motion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirway
kroz
through
thelongunmowngrass,
ili
or
circlingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillness
još
more
oppressive.
ThedimroarofLondonwas
kao
like
thebourdonnoteof
je
a
distantorgan.
Inthecentreoftheroom,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-length
portret
portrait
ofayoungmanof
izvanredne
extraordinary
personalbeauty,andin
ispred
front
ofit,somelittledistanceaway,wassittingthe
umjetnik
artist
himself,BasilHallward,whosesudden
nestanak
disappearance
someyearsagocaused,atthe
vrijeme
time
,suchpublicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.
Asthe
slikar
painter
lookedatthegracious
i
and
comelyformhehadsoskilfullymirroredinhis
umjetnosti
art
,asmileofpleasurepassedacrosshisface,
i
and
seemedabouttolinger
tamo
there
.
Buthesuddenlystartedup,
i
and
closinghiseyes,placedhisfingersupon
na
the
lids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhis
mozga
brain
somecuriousdreamfromwhichhefearedhemightawake.
“Itisyour
najbolje
best
work,Basil,thebest
stvar
thing
youhaveeverdone,”saidLordHenrylanguidly.
“Youmustcertainly
poslati
send
itnextyeartotheGrosvenor.
The
Akademija
Academy
istoolargeand
previše
too
vulgar.
WheneverIhavegone
tamo
there
,therehavebeeneithersomany
ljudi
people
thatIhavenotbeen
mogao
able
toseethepictures,
što
which
wasdreadful,orsomanypicturesthatIhavenotbeen
mogao
able
toseethepeople,
što
which
wasworse.
TheGrosvenoris
stvarno
really
theonlyplace.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghis
glavu
head
backinthatodd
način
way
thatusedtomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’t
poslati
send
itanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrows
i
and
lookedathiminamazement
kroz
through
thethinbluewreathsof
dima
smoke
thatcurledupinsuchfancifulwhorlsfromhis
teške
heavy
,opium-taintedcigarette.
“Notsendit
nigdje
anywhere
?
Mydearfellow,why?
Haveyouany
razlog
reason
?
Whatoddchapsyoupaintersare!
Youdoanythingin
na
the
worldtogaina
reputaciju
reputation
.
Assoonasyouhaveone,you
čini
seem
towanttothrowitaway.
Itissillyofyou,for
postoji
there
isonlyonethingin
na
the
worldworsethanbeingtalked
o
about
,andthatisnotbeingtalked
o
about
.
Aportraitlikethiswouldsetyou
daleko
far
abovealltheyoungmeninEngland,
i
and
maketheoldmen
prilično
quite
jealous,ifoldmenareevercapableof
bilo
any
emotion.”
“Iknowyouwilllaughatme,”hereplied,“butI
stvarno
really
can’texhibitit.
Ihaveput
previše
too
muchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimselfoutonthedivan
i
and
laughed.
“Yes,Iknewyouwould;
ali
but
itisquitetrue,allthesame.”
“Toomuchofyourselfinit!
Uponmy
riječ
word
,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
i
and
Ireallycan’tseeany
sličnost
resemblance
betweenyou,withyourruggedstrongface
i
and
yourcoal-blackhair,and
ovog
this
youngAdonis,wholooksasifhewasmadeoutof
slonovače
ivory
androse-leaves.
Why,my
dragi
dear
Basil,heisaNarcissus,andyou—well,of
naravno
course
youhaveanintellectual
izraz
expression
andallthat.
But
ljepota
beauty
,realbeauty,endswhereanintellectual
izraz
expression
begins.
Intellectisinitselfa
način
mode
ofexaggeration,anddestroysthe
harmoniju
harmony
ofanyface.
Themomentonesitsdowntothink,onebecomesall
nos
nose
,orallforehead,or
nešto
something
horrid.
Lookatthesuccessfulmenin
bilo
any
ofthelearnedprofessions.
Kako
How
perfectlyhideoustheyare!
Osim
Except
,ofcourse,inthe
Crkvi
Church
.
Buttheninthe
Crkvi
Church
theydon’tthink.
A
biskup
bishop
keepsonsayingatthe
dobi
age
ofeightywhathewastoldtosay
kad
when
hewasaboyofeighteen,
i
and
asanaturalconsequencehe
uvijek
always
looksabsolutelydelightful.
Your
tajanstveni
mysterious
youngfriend,whosenameyouhavenevertoldme,
ali
but
whosepicturereallyfascinatesme,neverthinks.
Ifeel
prilično
quite
sureofthat.
Heissomebrainlessbeautiful
stvorenje
creature
whoshouldbealways
ovdje
here
inwinterwhenwehavenoflowerstolookat,
i
and
alwayshereinsummer
kada
when
wewantsomethingtochillourintelligence.
Don’t
laskaj
flatter
yourself,Basil:
youarenotinthe
najmanje
least
likehim.”
“Youdon’tunderstand
me
me
,Harry,”answeredtheartist.
“Of
naravno
course
Iamnotlikehim.
I
znam
know
thatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbe
žao
sorry
tolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthetruth.
Postoji
There
isafatalityaboutallphysical
i
and
intellectualdistinction,thesortoffatalitythatseemstodog
kroz
through
historythefalteringstepsofkings.
Itis
bolje
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Na
The
uglyandthestupid
imaju
have
thebestofitin
ovom
this
world.
Theycansitattheirease
i
and
gapeattheplay.
Ako
If
theyknownothingofvictory,theyareat
barem
least
sparedtheknowledgeofdefeat.
Theyliveaswe
svi
all
shouldlive—undisturbed,indifferent,and
bez
without
disquiet.
Theyneitherbring
propast
ruin
uponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Your
čin
rank
andwealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,
god
whatever
itmaybeworth;
DorianGray’s
dobar
good
looks—weshallallsufferforwhatthegods
su
have
givenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Is
to
that
hisname?”
askedLordHenry,walkingacrossthe
studio
studio
towardsBasilHallward.
“Yes,thatishis
ime
name
.
Ididn’tintendto
reći
tell
ittoyou.”
“But
zašto
why
not?”
“Oh,Ican’t
objasniti
explain
.
WhenIlikepeopleimmensely,Inever
kažem
tell
theirnamestoanyone.
Itis
kao
like
surrenderingapartof
njih
them
.
Ihavegrownto
ljubav
love
secrecy.
Itseemstobetheone
stvar
thing
thatcanmakemodern
život
life
mysteriousormarvellousto
nas
us
.
Thecommonestthingisdelightful
ako
if
oneonlyhidesit.
Kad
When
IleavetownnowInever
kažem
tell
mypeoplewhereIamgoing.
IfIdid,Iwouldlose
sve
all
mypleasure.
Itisasilly
navika
habit
,Idaresay,but
nekako
somehow
itseemstobringagreatdealof
romantike
romance
intoone’slife.
Isupposeyouthinkme
užasno
awfully
foolishaboutit?”
“Notatall,”answeredLordHenry,“notatall,my
dragi
dear
Basil.
YouseemtoforgetthatIam
oženjen
married
,andtheonecharmof
braka
marriage
isthatitmakesa
život
life
ofdeceptionabsolutelynecessaryfor
obje
both
parties.
Ineverknow
gdje
where
mywifeis,andmy
žena
wife
neverknowswhatIamdoing.
Kad
When
wemeet—wedomeet
povremeno
occasionally
,whenwedineout
zajedno
together
,orgodowntotheDuke’s—wetell
jedni
each
otherthemostabsurdstories
s
with
themostseriousfaces.
My
žena
wife
isverygoodatit—muchbetter,in
stvari
fact
,thanIam.
Shenevergetsconfusedoverherdates,
a
and
Ialwaysdo.
But
kad
when
shedoesfindmeout,shemakes
ne
no
rowatall.
I
ponekad
sometimes
wishshewould;
butshe
samo
merely
laughsatme.”
“Ihate
na
the
wayyoutalkaboutyourmarriedlife,Harry,”saidBasilHallward,strolling
prema
towards
thedoorthatledinto
na
the
garden.
“Ibelievethatyouare
stvarno
really
averygoodhusband,
ali
but
thatyouarethoroughlyashamedofyourownvirtues.
Youareanextraordinary
momak
fellow
.
Youneversayamoral
stvar
thing
,andyouneverdoawrong
stvar
thing
.
Yourcynicismissimplyapose.”
“Beingnaturalis
jednostavno
simply
apose,andthemostirritating
poza
pose
Iknow,”criedLordHenry,laughing;
i
and
thetwoyoungmenwentoutintothe
vrt
garden
togetherandensconcedthemselveson
je
a
longbambooseatthatstoodinthe
sjeni
shade
ofatalllaurelbush.
Thesunlightslipped
preko
over
thepolishedleaves.
Inthe
travi
grass
,whitedaisiesweretremulous.
Nakon
After
apause,LordHenrypulledouthiswatch.
“IamafraidImustbegoing,Basil,”hemurmured,“andbeforeI
ići
go
,Iinsistonyouranswering
je
a
questionIputtoyousometimeago.”
“Whatisthat?”
saidthe
slikar
painter
,keepinghiseyesfixedonthe
zemlju
ground
.
“Youknowquitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwill
reći
tell
youwhatitis.
I
želim
want
youtoexplaintome
zašto
why
youwon’texhibitDorianGray’s
sliku
picture
.
Iwanttherealreason.”
“Itoldyouthe
pravi
real
reason.”
“No,youdidnot.
Yousaiditwas
zato što
because
therewastoomuchofyourselfin
to
it
.
Now,thatischildish.”
“Harry,”saidBasilHallward,lookinghim
ravno
straight
intheface,“every
portret
portrait
thatispaintedwithfeelingisa
portret
portrait
oftheartist,notofthesitter.
Thesitteris
samo
merely
theaccident,theoccasion.
Itisnothe
koji
who
isrevealedbythepainter;
itisratherthe
slikar
painter
who,onthecoloured
platnu
canvas
,revealshimself.
ThereasonIwillnot
izložiti
exhibit
thispictureisthatIamafraid
da
that
Ihaveshowninitthe
tajnu
secret
ofmyownsoul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
heasked.
“Iwilltellyou,”saidHallward;
ali
but
anexpressionofperplexitycameoverhis
lice
face
.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhis
drug
companion
,glancingathim.
“Oh,
ima
there
isreallyverylittleto
reći
tell
,Harry,”answeredthepainter;
“andIamafraidyouwill
teško
hardly
understandit.
Perhapsyouwill
teško
hardly
believeit.”
LordHenrysmiled,
i
and
leaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthe
trave
grass
andexaminedit.
“Iam
sasvim
quite
sureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
mali
little
golden,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,I
mogu
can
believeanything,providedthatitis
sasvim
quite
incredible.”
Thewindshook
neke
some
blossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguid
zraku
air
.
Agrasshopperbegantochirrupbythe
zida
wall
,andlikeablue
nit
thread
alongthindragon-flyfloatedpastonitsbrown
gaze
gauze
wings.
LordHenryfeltasifhecould
čuti
hear
BasilHallward’sheartbeating,
i
and
wonderedwhatwascoming.
“Thestoryis
jednostavno
simply
this,”saidthepainter
nakon
after
sometime.
“Twomonths
prije
ago
IwenttoacrushatLadyBrandon’s.
You
znaš
know
wepoorartistshavetoshowourselvesinsocietyfromtimetotime,
samo
just
toremindthepublicthatwearenotsavages.
Sa
With
aneveningcoatandawhitetie,asyoutoldme
jednom
once
,anybody,evenastock-broker,
može
can
gainareputationforbeingcivilized.
Pa
Well
,afterIhadbeeninthe
sobi
room
abouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagers
i
and
tediousacademicians,Isuddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingat
me
me
.
Iturnedhalf-wayround
i
and
sawDorianGrayfor
na
the
firsttime.
Whenoureyesmet,Ifelt
da
that
Iwasgrowingpale.
Je
A
curioussensationofterrorcameover
me
me
.
IknewthatIhadcome
lice
face
tofacewithsomeone
čija
whose
merepersonalitywassofascinatingthat,
ako
if
Iallowedittodoso,itwouldabsorbmywholenature,mywhole
dušu
soul
,myveryartitself.
Ididnotwantanyexternalinfluenceinmylife.
You
znaš
know
yourself,Harry,howindependentIambynature.
Ihave
uvijek
always
beenmyownmaster;
hadat
barem
least
alwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’t
znam
know
howtoexplainittoyou.
Nešto
Something
seemedtotellmethatIwasonthevergeofaterrible
krize
crisis
inmylife.
Ihada
čudan
strange
feelingthatfatehadinstoreformeexquisitejoys
i
and
exquisitesorrows.
Igrew
bojati
afraid
andturnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwas
je
a
sortofcowardice.
Itake
ne
no
credittomyselffortryingtoescape.”
“Conscience
i
and
cowardicearereallythe
iste
same
things,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
To
That
isall.”
“Idon’t
vjerujem
believe
that,Harry,andIdon’t
vjerujem
believe
youdoeither.
However,
god
whatever
wasmymotive—andit
možda
may
havebeenpride,forIusedtobe
vrlo
very
proud—Icertainlystruggledtothe
vrata
door
.
There,ofcourse,IstumbledagainstLady
Brandon
Brandon
.
‘Youarenotgoingtorunawayso
brzo
soon
,Mr.Hallward?’shescreamedout.
Youknowhercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisa
paun
peacock
ineverythingbutbeauty,”saidLordHenry,pulling
na
the
daisytobitswithhislongnervousfingers.
“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtmeuptoroyalties,
i
and
peoplewithstarsandgarters,
i
and
elderlyladieswithgigantictiaras
i
and
parrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihad
samo
only
metheroncebefore,
ali
but
shetookitintoher
glavu
head
tolionizeme.
I
vjerujem
believe
somepictureofminehadmadea
veliki
great
successatthetime,at
barem
least
hadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,
što
which
isthenineteenth-centurystandardofimmortality.
Odjednom
Suddenly
Ifoundmyselffaceto
lice
face
withtheyoungman
čija
whose
personalityhadsostrangelystirred
me
me
.