Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Croatian A1-B2 Learners

Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Croatian A1-B2 Learners

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
CHORUS.
Dva
Two
households,bothalikeindignity,InfairVerona,
gdje
where
welayourscene,Fromancientgrudgebreakto
nove
new
mutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
Fromforththefatalloinsofthese
dva
two
foesApairofstar-cross’dloverstaketheir
život
life
;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDoth
sa
with
theirdeathburytheirparents’strife.
Thefearfulpassageoftheirdeath-mark’dlove,
I
And
thecontinuanceoftheirparents’rage,
Koji
Which
,buttheirchildren’send,noughtcould
ukloniti
remove
,Isnowthetwohours’trafficofourstage;
ACTI
Scena
SCENE
I.Apublicplace.
EnterSampson
i
and
Gregoryarmedwithswords
i
and
bucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmy
riječ
word
,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
Ne
No
,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,
ako
if
webeincholer,we’ll
izvući
draw
.
GREGORY.
Ay,whileyou
živ
live
,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrike
brzo
quickly
,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnot
brzo
quickly
movedtostrike.
SAMPSON.
A
pas
dog
ofthehouseofMontaguemoves
me
me
.
GREGORY.
Tomoveistostir;
a
and
tobevaliantisto
stajati
stand
:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
A
pas
dog
ofthathouseshallmovemetostand.
Iwill
uzeti
take
thewallofanyman
ili
or
maidofMontague’s.
GREGORY.
To
That
showstheeaweakslave,for
na
the
weakestgoestothe
zid
wall
.
SAMPSON.
True,andthereforewomen,being
na
the
weakervessels,areeverthrustto
na
the
wall:
thereforeIwill
gurnuti
push
Montague’smenfromthewall,
i
and
thrusthismaidsto
na
the
wall.
GREGORY.
Thequarrelis
između
between
ourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tis
sve
all
one,Iwillshowmyself
je
a
tyrant:
whenIhavefought
s
with
themenIwillbecivil
s
with
themaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,
ili
or
theirmaidenheads;
takeitinwhat
smislu
sense
thouwilt.
GREGORY.
They
moraju
must
takeitinsensethatfeelit.
SAMPSON.
Metheyshall
osjećati
feel
whileIamableto
stajati
stand
:
and’tisknownIam
je
a
prettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tis
dobro
well
thouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeen
jadni
poor
John.
Drawthytool;
ovdje
here
comesofthehouseofMontagues.
EnterAbram
i
and
Balthasar.
SAMPSON.
Mynaked
oružje
weapon
isout:
quarrel,Iwillbackthee.
GREGORY.
Kako
How
?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
Ne
No
,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethe
zakon
law
ofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,
i
and
letthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,asthey
usuđuju
dare
.
Iwillbitemythumbat
njih
them
,whichisdisgracetothem
ako
if
theybearit.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nas
us
,sir?
SAMPSON.
Idobitemythumb,
gospodine
sir
.
ABRAM.
Doyoubiteyourthumbat
nas
us
,sir?
SAMPSON.
Isthe
zakon
law
ofoursideifI
kažem
say
ay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Ne
No
sir,Idonotbitemythumbatyou,
gospodine
sir
;
butIbitemythumb,
gospodine
sir
.
GREGORY.
Doyouquarrel,
gospodine
sir
?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,
gospodine
sir
.
SAMPSON.
Butifyoudo,
gospodine
sir
,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
No
bolje
better
.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Say
bolje
better
;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Da
Yes
,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,
ako
if
youbemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
Što
What
,artthoudrawnamong
ove
these
heartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthy
smrt
death
.
BENVOLIO.
Idobutkeepthe
mir
peace
,putupthysword,
Ili
Or
manageittopart
ove
these
menwithme.
TYBALT.
Što
What
,drawn,andtalkof
miru
peace
?
IhatethewordAsI
mrzim
hate
hell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,coward.
Enter
tri
three
orfourCitizenswithclubs.
Prvi
FIRST
CITIZEN.
Clubs,billsandpartisans!
Štrajk
Strike
!
Beatthemdown!
Down
s
with
theCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhisgown,
i
and
LadyCapulet.
CAPULET.
What
buka
noise
isthis?
Givememy
dug
long
sword,ho!
LADYCAPULET.
Acrutch,acrutch!
Zašto
Why
callyouforasword?
CAPULET.
Mysword,I
kažem
say
!
OldMontagueiscome,
I
And
flourisheshisbladein
unatoč
spite
ofme.
EnterMontague
i
and
hisLadyMontague.
MONTAGUE.
ThouvillainCapulet!
Holdmenot,letmego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstirone
nogu
foot
toseekafoe.
Enter
Princ
Prince
Escalus,withAttendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiesto
mira
peace
,Profanersofthisneighbour-stained
čelika
steel,—
Willtheynothear?
Što
What
,ho!
Youmen,youbeasts,Thatquenchthe
vatru
fire
ofyourperniciousrageWithpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,from
tih
those
bloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothe
zemlju
ground
Andhearthesentenceofyourmovedprince.
Tri
Three
civilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,
i
and
Montague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,
I
And
madeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’d
s
with
peace,topartyourcanker’dhate.
Ako
If
everyoudisturbourstreets
opet
again
,Yourlivesshallpaytheforfeitofthe
mira
peace
.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalong
sa
with
me,AndMontague,comeyou
ovom
this
afternoon,Toknowourfarther
zadovoljstvo
pleasure
inthiscase,To
stari
old
Free-town,ourcommonjudgement-place.
Jednom
Once
more,onpainof
smrti
death
,allmendepart.
[ExeuntPrince
i
and
Attendants;
MONTAGUE.
Whoset
ovaj
this
ancientquarrelnewabroach?
Speak,nephew,wereyouby
kad
when
itbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyouradversary
I
And
yours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopart
ih
them
,intheinstantcameThefieryTybalt,
sa
with
hisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungabouthishead,
i
and
cutthewinds,Who
ništa
nothing
hurtwithal,hiss’dhiminscorn.
Dok
While
wewereinterchangingthrusts
i
and
blowsCamemoreand
više
more
,andfoughtonpart
i
and
part,TillthePrincecame,
koji
who
partedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
O
gdje
where
isRomeo,sawyouhim
danas
today
?
RightgladIamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Madam,an
sat
hour
beforetheworshipp’dsunPeer’dforth
na
the
goldenwindowoftheeast,
Je
A
troubledminddravemetowalkabroad,
Gdje
Where
underneaththegroveofsycamore
Koja
That
westwardrootethfromthis
grada
city
side,SoearlywalkingdidIseeyour
sina
son
.
TowardshimImade,
ali
but
hewaswareof
mene
me
,Andstoleintothecovertofthewood.
I,measuringhisaffectionsbymyown,Whichthenmostsought
gdje
where
mostmightnotbefound,Being
jedan
one
toomanybymywearyself,Pursu’dmyhumour,notpursuing
njegov
his
,Andgladlyshunn’dwhogladlyfledfrom
mene
me
.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhetherebeenseen,
Sa
With
tearsaugmentingthefreshmorning’sdew,Addingtoclouds
još
more
cloudswithhisdeepsighs;
Ali
But
allsosoonas
na
the
all-cheeringsunShouldin
na
the
farthesteastbegintodraw
Na
The
shadycurtainsfromAurora’sbed,
Daleko
Away
fromlightstealshomemyheavy
sina
son
,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfairdaylightout
I
And
makeshimselfanartificialnight.
Crno
Black
andportentousmustthishumour
dokazati
prove
,Unlessgoodcounselmaythe
uzrok
cause
remove.
BENVOLIO.
Mynoble
ujak
uncle
,doyouknowthe
uzrok
cause
?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnor
mogu
can
learnofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimby
bilo
any
means?
MONTAGUE.
Bothbymyself
i
and
manyotherfriends;
But
on
he
,hisownaffections’counsellor,Istohimself—Iwillnot
reći
say
howtrue—
Buttohimselfso
tajno
secret
andsoclose,So
daleko
far
fromsoundinganddiscovery,AsisthebudbitwithanenviouswormErehecanspreadhissweetleavestothe
zrak
air
,Ordedicatehisbeautytothe
suncu
sun
.Couldwebutlearnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldaswillinglygivecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
Sopleaseyoustep
stranu
aside
;
I’llknowhisgrievance
ili
or
bemuchdenied.
MONTAGUE.
Iwouldthouwertso
sretan
happy
bythystayToheartrueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Dobar
Good
morrow,cousin.
ROMEO.
Isthe
dan
day
soyoung?