The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

STORYOFTHEDOOR
Mr.
Uttersonthelawyerwas
je
a
manofaruggedcountenance
koji
that
wasneverlightedby
je
a
smile;
cold,scantyandembarrassedindiscourse;
backwardinsentiment;
lean,
dugi
long
,dusty,drearyandyetsomehowlovable.
Atfriendlymeetings,
i
and
whenthewinewastohistaste,
nešto
something
eminentlyhumanbeaconedfromhiseye;
nešto
something
indeedwhichneverfoundits
put
way
intohistalk,but
što
which
spokenotonlyinthesesilentsymbolsoftheafter-dinnerface,
ali
but
moreoftenandloudlyintheactsofhislife.
Hewasausterewithhimself;
drankgin
kad
when
hewasalone,tomortify
je
a
tasteforvintages;
and
iako
though
heenjoyedthetheatre,hadnotcrossedthedoorsofonefortwentyyears.
Ali
But
hehadanapprovedtoleranceforothers;
ponekad
sometimes
wondering,almostwithenvy,atthehighpressureofspiritsinvolvedintheirmisdeeds;
andinanyextremityinclinedto
pomoći
help
ratherthantoreprove.
“IinclinetoCain’sheresy,”heusedtosayquaintly:
“Iletmy
bratu
brother
gotothedevilinhisownway.”
In
ovom
this
character,itwasfrequentlyhisfortunetobethelastreputableacquaintance
i
and
thelastgoodinfluenceinthelivesofdowngoingmen.
I
And
tosuchasthese,solongastheycame
o
about
hischambers,henevermarkedashadeofchangeinhisdemeanour.
Nema
No
doubtthefeatwaseasytoMr.Utterson;
forhewasundemonstrativeatthebest,and
čak
even
hisfriendshipseemedtobefoundedin
je
a
similarcatholicityofgood-nature.
Itisthemarkofamodestmantoaccepthisfriendlycircleready-madefromthehandsofopportunity;
i
and
thatwasthelawyer’s
način
way
.
Hisfriendswerethoseofhisown
krvi
blood
orthosewhomhehadknownthelongest;
hisaffections,
kao
like
ivy,werethegrowthof
vremena
time
,theyimpliednoaptnessintheobject.
Hence,
bez
no
doubtthebondthatunitedhimtoMr.RichardEnfield,hisdistantkinsman,thewell-knownmanabout
gradu
town
.
Itwasanuttocrackfor
mnoge
many
,whatthesetwocould
vidjeti
see
ineachother,orwhatsubjecttheycould
naći
find
incommon.
ItwasreportedbythosewhoencounteredthemintheirSundaywalks,thattheysaid
ništa
nothing
,lookedsingularlydullandwouldhail
s
with
obviousrelieftheappearanceofafriend.
For
sve
all
that,thetwomenput
na
the
greateststorebytheseexcursions,countedthem
na
the
chiefjewelofeach
tjedna
week
,andnotonlysetasideoccasionsofpleasure,but
čak
even
resistedthecallsofbusiness,thattheymightenjoythemuninterrupted.
Itchancedononeof
ovih
these
ramblesthattheirwayledthem
niz
down
aby-streetinabusyquarterofLondon.
The
ulica
street
wassmallandwhatiscalledquiet,
ali
but
itdroveathrivingtradeontheweekdays.
Theinhabitantswere
svi
all
doingwell,itseemed
i
and
allemulouslyhopingto
učiniti
do
betterstill,andlayingoutthesurplusoftheirgrainsincoquetry;
so
da
that
theshopfrontsstood
duž
along
thatthoroughfarewithanairofinvitation,
kao
like
rowsofsmilingsaleswomen.
Čak
Even
onSunday,whenitveileditsmorefloridcharms
i
and
laycomparativelyemptyofpassage,the
ulica
street
shoneoutincontrasttoitsdingyneighbourhood,
kao
like
afireinaforest;
i
and
withitsfreshlypaintedshutters,well-polishedbrasses,
i
and
generalcleanlinessandgaietyofnote,instantlycaught
i
and
pleasedtheeyeofthepassenger.
Dva
Two
doorsfromonecorner,ontheleft
ruci
hand
goingeastthelinewasbrokenbytheentryof
je
a
court;
andjustatthatpoint
je
a
certainsinisterblockofbuildingthrustforwarditsgableonthestreet.
Itwas
dva
two
storeyshigh;
showednowindow,
ništa
nothing
butadooronthelowerstorey
i
and
ablindforeheadofdiscolouredwallontheupper;
i
and
boreineveryfeature,themarksofprolonged
i
and
sordidnegligence.
Thedoor,
koja
which
wasequippedwithneitherbellnorknocker,wasblistered
i
and
distained.
Trampsslouchedintotherecess
i
and
struckmatchesonthepanels;
djeca
children
keptshopuponthesteps;
theschoolboyhadtriedhisknifeonthemouldings;
i
and
forcloseonageneration,noonehadappearedtodriveaway
ove
these
randomvisitorsortorepairtheirravages.
Mr.
Enfield
i
and
thelawyerwereontheother
strani
side
oftheby-street;
but
kad
when
theycameabreastoftheentry,theformerlifteduphiscane
i
and
pointed.
“Didyoueverremarkthatdoor?”
heasked;
a
and
whenhiscompanionhadrepliedintheaffirmative,“Itisconnectedinmymind,”addedhe,“witha
vrlo
very
oddstory.”
“Indeed?”
saidMr.Utterson,
s
with
aslightchangeofvoice,“andwhatwasthat?”
“Well,itwasthisway,”returnedMr.Enfield:
“Iwascoming
kući
home
fromsomeplaceatthe
kraju
end
oftheworld,about
tri
three
o’clockofablackwinter
jutra
morning
,andmywaylay
kroz
through
apartoftown
gdje
where
therewasliterallynothingtobeseenbutlamps.
Ulica
Street
afterstreetandallthefolksasleep—streetafter
ulica
street
,alllightedupasifforaprocession
i
and
allasemptyasachurch—tillatlastIgotintothatstateof
uma
mind
whenamanlistens
i
and
listensandbeginstolongforthesightofapoliceman.
Allatonce,Isaw
dvije
two
figures:
onealittle
čovjek
man
whowasstumpingalongeastwardat
je
a
goodwalk,andtheother
je
a
girlofmaybeeight
ili
or
tenwhowasrunningashardasshewasable
niz
down
acrossstreet.
Well,
gospodine
sir
,thetworanintooneanothernaturally
dovoljno
enough
atthecorner;
andthencamethehorrible
dio
part
ofthething;
forthe
čovjek
man
trampledcalmlyoverthechild’sbody
i
and
leftherscreamingontheground.
Itsounds
ništa
nothing
tohear,butitwashellishto
vidjeti
see
.
Itwasn’tlikea
muškarac
man
;
itwaslikesomedamnedJuggernaut.
Igave
je
a
fewhalloa,tooktomyheels,collaredmygentleman,
i
and
broughthimbackto
gdje
where
therewasalreadyquite
je
a
groupaboutthescreaming
dijete
child
.
Hewasperfectlycool
i
and
madenoresistance,butgaveme
jedan
one
look,souglythatitbroughtoutthesweatonme
kao
like
running.
Thepeoplewhohadturnedoutwerethegirl’sown
obitelj
family
;
andprettysoon,the
liječnik
doctor
,forwhomshehadbeensent
staviti
put
inhisappearance.
Well,the
dijete
child
wasnotmuchtheworse,
više
more
frightened,accordingtothesawbones;
i
and
thereyoumighthavesupposedwouldbean
kraj
end
toit.
Buttherewas
jedna
one
curiouscircumstance.
Ihadtakenaloathingtomygentlemanat
prvi
first
sight.
Sohadthechild’s
obitelj
family
,whichwasonlynatural.
Ali
But
thedoctor’scasewaswhatstruck
me
me
.
Hewastheusualcut
i
and
dryapothecary,ofnoparticularage
i
and
colour,withastrongEdinburghaccent
i
and
aboutasemotionalas
je
a
bagpipe.
Well,sir,hewas
kao
like
therestofus;
svaki
every
timehelookedatmyprisoner,Isawthatsawbonesturnsick
i
and
whitewiththedesireto
ubije
kill
him.
Iknewwhatwasinhis
umu
mind
,justasheknewwhatwasinmine;
a
and
killingbeingoutofthequestion,wedidthenext
najbolje
best
.
Wetoldthemanwecould
i
and
wouldmakesuchascandaloutofthisasshould
napraviti
make
hisnamestinkfromone
kraja
end
ofLondontothe
drugog
other
.
Ifhehadanyfriends
ili
or
anycredit,weundertookthatheshould
izgubiti
lose
them.
Andallthe
vrijeme
time
,aswewerepitchingitinredhot,wewerekeepingthewomen
od
off
himasbestwecouldfortheywereaswildasharpies.
Ineversawacircleofsuchhatefulfaces;
a
and
therewasthemaninthemiddle,
s
with
akindofblacksneeringcoolness—frightened
također
too
,Icouldseethat—butcarryingitoff,
gospodine
sir
,reallylikeSatan.
‘Ifyouchoosetomakecapitaloutof
ovu
this
accident,’saidhe,‘Iamnaturallyhelpless.
Nogentlemanbutwishestoavoidascene,’says
on
he
.
‘Nameyourfigure.’Well,wescrewedhimuptoahundredpoundsforthechild’s
obitelj
family
;
hewouldhaveclearlylikedtostickout;
ali
but
therewassomethingaboutthelotofusthatmeantmischief,
i
and
atlasthestruck.
Thenext
stvar
thing
wastogetthe
novac
money
;
andwheredoyouthinkhecarriedus
ali
but
tothatplacewiththedoor?—whippedout
je
a
key,wentin,andpresentlycameback
s
with
thematteroftenpoundsingold
i
and
achequeforthebalanceonCoutts’s,drawnpayabletobearer
i
and
signedwithanamethatIcan’tmention,
iako
though
it’soneofthepointsofmystory,
ali
but
itwasanameat
barem
least
verywellknownandoftenprinted.
Thefigurewasstiff;
ali
but
thesignaturewasgoodfor
više
more
thanthatifitwas
samo
only
genuine.
Itookthelibertyofpointingouttomygentlemanthatthe
cijeli
whole
businesslookedapocryphal,andthat
je
a
mandoesnot,in
stvarnom
real
life,walkintoacellar
vrata
door
atfourinthe
ujutro
morning
andcomeoutwithanotherman’schequefor
blizu
close
uponahundredpounds.
Ali
But
hewasquiteeasy
i
and
sneering.
‘Setyourmindatrest,’says
on
he
,‘Iwillstaywithyoutillthebanksopen
i
and
cashthechequemyself.’Sowe
svi
all
setoff,thedoctor,
i
and
thechild’sfather,andour
prijatelj
friend
andmyself,andpassedthe
ostatak
rest
ofthenightinmychambers;
andnext
dana
day
,whenwehadbreakfasted,wentinabodytothebank.
Igaveinthechequemyself,
i
and
saidIhadeveryreasonto
vjerujem
believe
itwasaforgery.
Notabitofit.
Thechequewasgenuine.”
“Tut-tut!”
saidMr.Utterson.
“IseeyoufeelasIdo,”saidMr.Enfield.
“Yes,it’s
je
a
badstory.
Formy
čovjek
man
wasafellowthat
nitko
nobody
couldhavetodo
s
with
,areallydamnableman;
andthe
osoba
person
thatdrewthechequeisthe
vrlo
very
pinkoftheproprieties,celebrated
također
too
,and(whatmakesitworse)
jedan
one
ofyourfellowswhodowhattheycallgood.
Blackmail,Isuppose;
anhonest
čovjek
man
payingthroughthenosefor
neke
some
ofthecapersofhisyouth.
Crna
Black
MailHouseiswhatIcallthe
mjesto
place
withthedoor,inconsequence.
Iako
Though
eventhat,youknow,is
daleko
far
fromexplainingall,”headded,
i
and
withthewordsfellintoaveinofmusing.
FromthishewasrecalledbyMr.Uttersonaskingrathersuddenly:
“Andyoudon’tknowifthedrawerofthechequelivesthere?”
“Alikely
mjesto
place
,isn’tit?”
returnedMr.Enfield.
“ButIhappentohavenoticedhisaddress;
helivesinsomesquare
ili
or
other.”
“Andyouneveraskedaboutthe—place
s
with
thedoor?”
saidMr.Utterson.
“No,
gospodine
sir
;
Ihadadelicacy,”wasthereply.
“Ifeelverystronglyaboutputtingquestions;
itpartakes
previše
too
muchofthestyleofthe
dana
day
ofjudgment.
Youstart
je
a
question,andit’slikestarting
je
a
stone.
Yousitquietlyonthe
vrhu
top
ofahill;
andawaythestonegoes,startingothers;
i
and
presentlysomeblandoldbird(thelastyouwouldhavethoughtof)isknockedonthe
glavu
head
inhisownbackgarden
i
and
thefamilyhaveto
promijeniti
change
theirname.
Nosir,Imakeit
je
a
ruleofmine:
the
više
more
itlookslikeQueerStreet,
na
the
lessIask.”
“A
vrlo
very
goodrule,too,”saidthelawyer.
“ButIhavestudiedthe
mjesto
place
formyself,”continuedMr.Enfield.
“Itseemsscarcely
je
a
house.
Thereisno
drugih
other
door,andnobodygoesin
ili
or
outofthatonebut,onceinagreatwhile,
na
the
gentlemanofmyadventure.
Thereare
tri
three
windowslookingonthecourtonthefirstfloor;
nonebelow;
thewindowsare
uvijek
always
shutbutthey’reclean.
A
And
thenthereisachimney
koji
which
isgenerallysmoking;
so
netko
somebody
mustlivethere.
And
ipak
yet
it’snotsosure;
forthebuildingsaresopackedtogether
oko
about
thecourt,thatit’s
teško
hard
tosaywhereoneends
i
and
anotherbegins.”
Thepairwalkedon
opet
again
forawhileinsilence;
a
and
then“Enfield,”saidMr.Utterson,“that’s
je
a
goodruleofyours.”
“Yes,Ithinkitis,”returnedEnfield.
“Butfor
sve
all
that,”continuedthelawyer,“there’s
jedna
one
pointIwantto
pitati
ask
.
Iwanttoaskthe
ime
name
ofthatmanwhowalkedoverthechild.”
“Well,”saidMr.Enfield,“Ican’tseewhatharmitwoulddo.
Itwas
je
a
manofthenameofHyde.”
“Hm,”saidMr.Utterson.
“Whatsortofa
čovjek
man
ishetosee?”
“Heisnot
lako
easy
todescribe.
Thereis
nešto
something
wrongwithhisappearance;
nešto
something
displeasing,somethingdown-rightdetestable.
IneversawamanIsodisliked,
a
and
yetIscarceknow
zašto
why
.
Hemustbedeformedsomewhere;
hegivesastrongfeelingofdeformity,althoughIcouldn’tspecifythe
točku
point
.
He’sanextraordinarylooking
čovjek
man
,andyetIreally
mogu
can
namenothingoutoftheway.
Ne
No
,sir;
Icanmake
ne
no
handofit;
Ican’tdescribe
ga
him
.
Andit’snotwantofmemory;
forIdeclareI
mogu
can
seehimthismoment.”
Mr.
Utterson
opet
again
walkedsomewayinsilence
i
and
obviouslyunderaweightofconsideration.
“Youaresureheused
je
a
key?”
heinquiredatlast.
“Mydearsir...”
beganEnfield,surprisedoutofhimself.
“Yes,Iknow,”saidUtterson;
“I
znam
know
itmustseemstrange.
The
činjenica
fact
is,ifIdonotaskyouthe
ime
name
oftheotherparty,itis
zato što
because
Iknowitalready.
Yousee,Richard,yourtalehasgone
kući
home
.
Ifyouhavebeeninexactin
bilo
any
pointyouhadbettercorrectit.”
“Ithinkyoumighthavewarnedme,”returnedtheother
s
with
atouchofsullenness.
“ButIhavebeenpedanticallyexact,asyoucall
to
it
.
Thefellowhadakey;
a
and
what’smore,hehasitstill.
Isawhimuseitnota
tjedan
week
ago.”
Mr.
Uttersonsigheddeeply
ali
but
saidneveraword;
i
and
theyoungmanpresentlyresumed.
“Hereisanotherlessontosaynothing,”saidhe.
“Iamashamedofmylongtongue.
Letusmakeabargain
nikada
never
torefertothisagain.”
“Withallmyheart,”saidthelawyer.
SEARCHFORMR.HYDE
ThateveningMr.Uttersoncamehometohisbachelorhouseinsombrespirits
i
and
satdowntodinner
bez
without
relish.
Itwashiscustomof
je
a
Sunday,whenthismealwasover,to
sjesti
sit
closebythefire,
je
a
volumeofsomedrydivinityonhisreadingdesk,
dok
until
theclockoftheneighbouringchurchrangoutthehouroftwelve,
kada
when
hewouldgosoberly
i
and
gratefullytobed.
Onthis
noći
night
however,assoonastheclothwastakenaway,hetookup
je
a
candleandwentintohisbusiness
sobu
room
.
Thereheopenedhissafe,tookfromthemostprivate
dijela
part
ofitadocumentendorsedontheenvelopeasDr.Jekyll’sWillandsatdown
s
with
acloudedbrowtostudyitscontents.
Thewillwasholograph,forMr.Utterson
iako
though
hetookchargeofit
sada
now
thatitwasmade,hadrefusedtolendtheleastassistanceinthemakingofit;
itprovidednot
samo
only
that,incaseofthedeceaseofHenryJekyll,M.D.,D.C.L.,L.L.D.,F.R.S.,etc.,
sva
all
hispossessionsweretopassintothehandsofhis“friendandbenefactorEdwardHyde,”butthatin
slučaju
case
ofDr.Jekyll’s“disappearance
ili
or
unexplainedabsenceforanyperiodexceeding
tri
three
calendarmonths,”thesaidEdwardHydeshouldstepintothesaidHenryJekyll’sshoes
bez
without
furtherdelayandfreefrom
bilo
any
burthenorobligationbeyondthepaymentof
je
a
fewsmallsumstothemembersofthedoctor’shousehold.
Ovaj
This
documenthadlongbeenthelawyer’seyesore.
Itoffendedhimbothas
je
a
lawyerandasaloverofthesane
i
and
customarysidesoflife,towhomthefancifulwastheimmodest.
I
And
hithertoitwashisignoranceofMr.Hydethathadswelledhisindignation;
sada
now
,byasuddenturn,itwashisknowledge.
Itwas
već
already
badenoughwhenthe
ime
name
wasbutanameof
kojem
which
hecouldlearnno
više
more
.
Itwasworsewhenitbegantobeclotheduponwithdetestableattributes;
i
and
outoftheshifting,insubstantialmists
koja
that
hadsolongbaffledhiseye,thereleapedupthesudden,definitepresentmentof
je
a
fiend.
“Ithoughtitwasmadness,”hesaid,ashereplacedtheobnoxiouspaperinthesafe,“and
sada
now
Ibegintofearitisdisgrace.”
Withthatheblewouthiscandle,puton
je
a
greatcoat,andsetforthinthedirectionofCavendishSquare,thatcitadelofmedicine,
gdje
where
hisfriend,thegreatDr.Lanyon,hadhis
kuću
house
andreceivedhiscrowdingpatients.
“If
itko
anyone
knows,itwillbeLanyon,”hehadthought.
Thesolemnbutlerknew
i
and
welcomedhim;