The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPREFACE
Theartististhecreatorofbeautifulthings.
Torevealart
i
and
concealtheartistisart’saim.
Na
The
criticishewho
može
can
translateintoanothermanner
ili
or
anewmaterialhisimpressionofbeautifulthings.
Thehighestasthelowestformofcriticismisamodeofautobiography.
Oni
Those
whofinduglymeaningsinbeautifulthingsarecorrupt
bez
without
beingcharming.
Thisisafault.
Oni
Those
whofindbeautifulmeaningsin
lijepa
beautiful
thingsarethecultivated.
Forthese
postoji
there
ishope.
Theyaretheelecttowhombeautifulthings
znače
mean
onlybeauty.
Thereis
ne
no
suchthingasamoral
ili
or
animmoralbook.
Booksare
dobro
well
written,orbadlywritten.
To
That
isall.
ThenineteenthcenturydislikeofrealismistherageofCalibanseeinghisown
lice
face
inaglass.
ThenineteenthcenturydislikeofromanticismistherageofCalibannotseeinghisown
lice
face
inaglass.
Themoral
život
life
ofmanformspartofthesubject-matteroftheartist,
ali
but
themoralityofartconsistsintheperfectuseofanimperfectmedium.
Noartistdesirestoprove
ništa
anything
.
Eventhingsthataretrue
mogu
can
beproved.
Noartisthasethicalsympathies.
Anethicalsympathyinanartistisanunpardonablemannerismofstyle.
Nijedan
No
artistisevermorbid.
Theartist
može
can
expresseverything.
Thoughtandlanguagearetotheartistinstrumentsofanart.
Vice
i
and
virtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthe
točke
point
ofviewofform,thetypeof
svih
all
theartsistheartofthemusician.
Fromthe
točke
point
ofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
Sva
All
artisatoncesurface
i
and
symbol.
Thosewhogobeneaththesurfacedosoattheirperil.
Oni
Those
whoreadthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,
a
and
notlife,thatart
stvarno
really
mirrors.
Diversityofopinion
o
about
aworkofartshowsthattheworkis
novo
new
,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,theartistisinaccord
sa
with
himself.
Wecanforgive
je
a
manformakingauseful
stvar
thing
aslongashedoesnotadmireit.
The
jedini
only
excuseformakingauselessthingis
da
that
oneadmiresitintensely.
Sva
All
artisquiteuseless.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,
a
and
whenthelightsummerwindstirredamidstthetreesofthegarden,therecame
kroz
through
theopendoortheheavyscentofthelilac,
ili
or
themoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
FromthecornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,LordHenryWottoncould
samo
just
catchthegleamofthehoney-sweet
i
and
honey-colouredblossomsofalaburnum,whosetremulousbranchesseemedhardlyabletobeartheburdenof
je
a
beautysoflamelikeastheirs;
i
and
nowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacross
na
the
longtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontof
na
the
hugewindow,producingakindofmomentaryJapaneseeffect,
i
and
makinghimthinkof
one
those
pallid,jade-facedpaintersofTokyowho,
kroz
through
themediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconvey
na
the
senseofswiftnessandmotion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirway
kroz
through
thelongunmowngrass,
ili
or
circlingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillness
još
more
oppressive.
ThedimroarofLondonwas
kao
like
thebourdonnoteof
je
a
distantorgan.
Inthecentreoftheroom,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-lengthportraitof
je
a
youngmanofextraordinarypersonalbeauty,andin
ispred
front
ofit,somelittledistanceaway,wassittingtheartisthimself,BasilHallward,whosesuddendisappearancesomeyears
prije
ago
caused,atthetime,
takvo
such
publicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.
Asthepainterlookedatthegracious
i
and
comelyformhehadsoskilfullymirroredinhisart,
je
a
smileofpleasurepassedacrosshisface,
i
and
seemedabouttolinger
tamo
there
.
Buthesuddenlystartedup,
i
and
closinghiseyes,placedhisfingersupon
na
the
lids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisbrain
neki
some
curiousdreamfromwhichhefearedhemightawake.
“Itisyour
najbolje
best
work,Basil,thebest
stvar
thing
youhaveeverdone,”saidLordHenrylanguidly.
“Youmustcertainly
poslati
send
itnextyeartotheGrosvenor.
TheAcademyis
previše
too
largeandtoovulgar.
WheneverIhavegone
tamo
there
,therehavebeeneithersomany
ljudi
people
thatIhavenotbeen
mogao
able
toseethepictures,
što
which
wasdreadful,orsomanypicturesthatIhavenotbeen
mogao
able
toseethepeople,
što
which
wasworse.
TheGrosvenoris
stvarno
really
theonlyplace.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghis
glavu
head
backinthatodd
način
way
thatusedtomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’t
poslati
send
itanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrows
i
and
lookedathiminamazement
kroz
through
thethinbluewreathsofsmoke
koji
that
curledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.
“Notsenditanywhere?
My
dragi
dear
fellow,why?
Haveyouany
razlog
reason
?
Whatoddchapsyoupaintersare!
Youdoanythingin
na
the
worldtogainareputation.
Assoonasyouhaveone,youseemtowanttothrowitaway.
Itissillyofyou,for
postoji
there
isonlyonethingin
na
the
worldworsethanbeingtalked
o
about
,andthatisnotbeingtalked
o
about
.
Aportraitlikethiswouldsetyou
daleko
far
abovealltheyoungmeninEngland,
i
and
maketheoldmen
prilično
quite
jealous,ifoldmenareevercapableof
bilo
any
emotion.”
“Iknowyouwilllaughatme,”hereplied,“butI
stvarno
really
can’texhibitit.
Ihaveput
previše
too
muchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimselfoutonthedivan
i
and
laughed.
“Yes,Iknewyouwould;
ali
but
itisquitetrue,allthesame.”
“Toomuchofyourselfinit!
Uponmy
riječ
word
,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
i
and
Ireallycan’tseeanyresemblance
između
between
you,withyourruggedstrongface
i
and
yourcoal-blackhair,and
ovog
this
youngAdonis,wholooksasifhewasmadeoutofivory
i
and
rose-leaves.
Why,mydearBasil,heisaNarcissus,andyou—well,of
naravno
course
youhaveanintellectualexpressionand
sve
all
that.
Butbeauty,realbeauty,ends
gdje
where
anintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitselfamodeofexaggeration,
i
and
destroystheharmonyof
bilo
any
face.
Themomentonesitsdowntothink,onebecomesallnose,
ili
or
allforehead,orsomethinghorrid.
Lookatthesuccessfulmenin
bilo
any
ofthelearnedprofessions.
Kako
How
perfectlyhideoustheyare!
Except,of
naravno
course
,intheChurch.
ButthenintheChurchtheydon’tthink.
Je
A
bishopkeepsonsayingattheageofeightywhathewastoldtosay
kad
when
hewasaboyofeighteen,
i
and
asanaturalconsequencehe
uvijek
always
looksabsolutelydelightful.
Yourmysterious
mladi
young
friend,whosenameyouhavenevertoldme,
ali
but
whosepicturereallyfascinatesme,neverthinks.
Ifeel
prilično
quite
sureofthat.
Heissomebrainlessbeautifulcreaturewhoshouldbe
uvijek
always
hereinwinterwhenwehavenoflowerstolookat,
i
and
alwayshereinsummer
kada
when
wewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotinthe
najmanje
least
likehim.”
“Youdon’tunderstand
me
me
,Harry,”answeredtheartist.
“Of
naravno
course
Iamnotlikehim.
I
znam
know
thatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbe
žao
sorry
tolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthetruth.
Postoji
There
isafatalityaboutallphysical
i
and
intellectualdistinction,thesortoffatalitythatseemstodog
kroz
through
historythefalteringstepsofkings.
Itis
bolje
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Na
The
uglyandthestupid
imaju
have
thebestofitin
ovom
this
world.
Theycansitattheirease
i
and
gapeattheplay.
Ako
If
theyknownothingofvictory,theyareat
barem
least
sparedtheknowledgeofdefeat.
Theyliveaswe
svi
all
shouldlive—undisturbed,indifferent,and
bez
without
disquiet.
Theyneitherbringruinuponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Yourrank
i
and
wealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,
god
whatever
itmaybeworth;
DorianGray’s
dobar
good
looks—weshallallsufferforwhatthegods
su
have
givenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Is
to
that
hisname?”
askedLordHenry,walkingacrossthestudiotowardsBasilHallward.
“Yes,thatishis
ime
name
.
Ididn’tintendto
reći
tell
ittoyou.”
“But
zašto
why
not?”
“Oh,Ican’texplain.
Kad
When
Ilikepeopleimmensely,Inever
kažem
tell
theirnamestoanyone.
Itis
kao
like
surrenderingapartof
njih
them
.
Ihavegrownto
ljubav
love
secrecy.
Itseemstobetheone
stvar
thing
thatcanmakemodern
život
life
mysteriousormarvellousto
nas
us
.
Thecommonestthingisdelightful
ako
if
oneonlyhidesit.
Kad
When
IleavetownnowInever
kažem
tell
mypeoplewhereIamgoing.
IfIdid,Iwouldlose
sve
all
mypleasure.
Itisasillyhabit,Idare
reći
say
,butsomehowitseemstobringagreatdealofromanceintoone’s
život
life
.
Isupposeyouthinkmeawfullyfoolishaboutit?”
“Notatall,”answeredLordHenry,“notatall,my
dragi
dear
Basil.
YouseemtoforgetthatIam
oženjen
married
,andtheonecharmofmarriageisthatitmakesa
život
life
ofdeceptionabsolutelynecessaryfor
obje
both
parties.
Ineverknow
gdje
where
mywifeis,andmy
žena
wife
neverknowswhatIamdoing.
Kad
When
wemeet—wedomeetoccasionally,
kad
when
wedineouttogether,
ili
or
godowntotheDuke’s—wetell
jedni
each
otherthemostabsurdstories
s
with
themostseriousfaces.
My
žena
wife
isverygoodatit—muchbetter,in
stvari
fact
,thanIam.
Shenevergetsconfusedoverherdates,
a
and
Ialwaysdo.
But
kad
when
shedoesfindmeout,shemakes
ne
no
rowatall.
I
ponekad
sometimes
wishshewould;
butshemerelylaughsatme.”
“Ihate
na
the
wayyoutalkaboutyourmarriedlife,Harry,”saidBasilHallward,strollingtowards
na
the
doorthatledinto
na
the
garden.
“Ibelievethatyouare
stvarno
really
averygoodhusband,
ali
but
thatyouarethoroughlyashamedofyourownvirtues.
Youareanextraordinaryfellow.
Youneversayamoral
stvar
thing
,andyouneverdoawrong
stvar
thing
.
Yourcynicismissimplyapose.”
“Beingnaturalissimplyapose,
i
and
themostirritatingposeIknow,”criedLordHenry,laughing;
i
and
thetwoyoungmenwentoutintothegarden
zajedno
together
andensconcedthemselveson
je
a
longbambooseatthatstoodintheshadeof
je
a
talllaurelbush.
Thesunlightslipped
preko
over
thepolishedleaves.
Inthegrass,whitedaisiesweretremulous.
Nakon
After
apause,LordHenrypulledouthiswatch.
“IamafraidImustbegoing,Basil,”hemurmured,“andbeforeI
ići
go
,Iinsistonyouranswering
je
a
questionIputtoyousometimeago.”
“Whatisthat?”
saidthepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“You
znaš
know
quitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwill
reći
tell
youwhatitis.
I
želim
want
youtoexplaintome
zašto
why
youwon’texhibitDorianGray’spicture.
I
želim
want
therealreason.”
“Itoldyouthe
pravi
real
reason.”
“No,youdidnot.
Yousaiditwas
zato što
because
therewastoomuchofyourselfin
to
it
.
Now,thatischildish.”
“Harry,”saidBasilHallward,lookinghimstraightinthe
lice
face
,“everyportraitthatispainted
s
with
feelingisaportraitoftheartist,notofthesitter.
Thesitterismerelytheaccident,theoccasion.
Itisnothe
koji
who
isrevealedbythepainter;
itisratherthepainter
koji
who
,onthecolouredcanvas,revealshimself.
The
razlog
reason
Iwillnotexhibit
ovu
this
pictureisthatIamafraid
da
that
Ihaveshowninitthesecretofmyownsoul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
heasked.
“Iwilltellyou,”saidHallward;
ali
but
anexpressionofperplexitycameoverhis
lice
face
.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingat
ga
him
.
“Oh,thereisreally
vrlo
very
littletotell,Harry,”answeredthepainter;
“andIamafraidyouwillhardly
razumjeti
understand
it.
Perhapsyouwillhardlybelieveit.”
LordHenrysmiled,
i
and
leaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthegrass
i
and
examinedit.
“Iam
sasvim
quite
sureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
mali
little
golden,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,I
mogu
can
believeanything,providedthatitis
sasvim
quite
incredible.”
Thewindshook
neke
some
blossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguid
zraku
air
.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,
a
and
likeabluethread
je
a
longthindragon-flyfloatedpastonitsbrowngauzewings.
LordHenryfeltasifhecould
čuti
hear
BasilHallward’sheartbeating,
i
and
wonderedwhatwascoming.
“Thestoryissimplythis,”saidthepainter
nakon
after
sometime.
“Twomonths
prije
ago
IwenttoacrushatLadyBrandon’s.
You
znaš
know
wepoorartistshavetoshowourselvesinsocietyfromtimetotime,
samo
just
toremindthepublicthatwearenotsavages.
Sa
With
aneveningcoatandawhitetie,asyoutoldme
jednom
once
,anybody,evenastock-broker,
može
can
gainareputationforbeingcivilized.
Pa
Well
,afterIhadbeeninthe
sobi
room
abouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagers
i
and
tediousacademicians,Isuddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingat
me
me
.
Iturnedhalf-wayround
i
and
sawDorianGrayfor
na
the
firsttime.
Whenoureyesmet,Ifelt
da
that
Iwasgrowingpale.
Je
A
curioussensationofterrorcameover
me
me
.
IknewthatIhadcome
lice
face
tofacewithsomeonewhosemerepersonalitywassofascinatingthat,
ako
if
Iallowedittodoso,itwouldabsorbmywholenature,mywholesoul,myveryartitself.
Ididnotwantanyexternalinfluenceinmylife.
You
znaš
know
yourself,Harry,howindependentIambynature.
Ihave
uvijek
always
beenmyownmaster;
hadat
barem
least
alwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’t
znam
know
howtoexplainittoyou.
Nešto
Something
seemedtotellmethatIwasonthevergeofaterriblecrisisinmylife.
Ihadastrangefeeling
da
that
fatehadinstoreformeexquisitejoys
i
and
exquisitesorrows.
Igrew
bojati
afraid
andturnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwas
je
a
sortofcowardice.
Itake
ne
no
credittomyselffortryingtoescape.”
“Conscience
i
and
cowardicearereallythe
iste
same
things,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
To
That
isall.”
“Idon’t
vjerujem
believe
that,Harry,andIdon’t
vjerujem
believe
youdoeither.
However,
god
whatever
wasmymotive—andit
možda
may
havebeenpride,forIusedtobe
vrlo
very
proud—Icertainlystruggledtothe
vrata
door
.
There,ofcourse,IstumbledagainstLadyBrandon.
‘Youarenotgoingtorunawayso
brzo
soon
,Mr.Hallward?’shescreamedout.
Youknowhercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisapeacockin
svemu
everything
butbeauty,”saidLordHenry,pulling
na
the
daisytobitswithhislongnervousfingers.
“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtmeuptoroyalties,
i
and
peoplewithstarsandgarters,
i
and
elderlyladieswithgigantictiaras
i
and
parrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihad
samo
only
metheroncebefore,
ali
but
shetookitintoher
glavu
head
tolionizeme.
I
vjerujem
believe
somepictureofminehadmadea
veliki
great
successatthetime,at
barem
least
hadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,
što
which
isthenineteenth-centurystandardofimmortality.
SuddenlyIfoundmyself
lice
face
tofacewiththeyoungmanwhosepersonalityhadsostrangelystirred
me
me
.