The Odyssey | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

The Odyssey | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tell
mi
me
,OMuse,ofthatingeniousherowhotravelled
daleko
far
andwideafterhehadsackedthefamous
grad
town
ofTroy.
Manycitiesdidhevisit,
i
and
manywerethenationswithwhosemanners
i
and
customshewasacquainted;
moreoverhesuffered
mnogo
much
byseawhiletryingto
spasiti
save
hisownlifeand
dovesti
bring
hismensafelyhome;
ali
but
dowhathemighthecouldnot
spasiti
save
hismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingthecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
bog
god
preventedthemfromeverreaching
kući
home
.
Tellme,too,about
svim
all
thesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoeversourceyoumay
znati
know
them.
Sonowall
koji
who
escapeddeathinbattle
ili
or
byshipwreckhadgotsafely
kući
home
exceptUlysses,andhe,
iako
though
hewaslongingtoreturntohis
ženi
wife
andcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,
koji
who
hadgothiminto
je
a
largecaveandwantedtomarryhim.
Ali
But
asyearswentby,therecame
je
a
timewhenthegodssettledthatheshouldgobacktoIthaca;
čak
even
then,however,whenhewasamonghisownpeople,histroubleswerenot
još
yet
over;
neverthelessallthegodshad
sada
now
beguntopityhimexceptNeptune,
koji
who
stillpersecutedhimwithoutceasing
i
and
wouldnotlethimget
kući
home
.
NowNeptunehadgoneofftotheEthiopians,
koji
who
areattheworld’s
kraju
end
,andlieintwohalves,the
jedna
one
lookingWestandthe
druga
other
East.[1]Hehadgone
tamo
there
toacceptahecatombofsheepandoxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;
ali
but
theothergodsmetinthe
kući
house
ofOlympianJove,andthesireofgods
i
and
menspokefirst.
AtthatmomenthewasthinkingofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’s
sin
son
Orestes;
sohesaidtotheothergods:.
“See
sada
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatis
nakon
after
allnothingbuttheirownfolly.
LookatAegisthus;
he
mora
must
needsmakelovetoAgamemnon’s
ženom
wife
unrighteouslyandthenkillAgamemnon,
iako
though
heknewitwouldbethe
smrt
death
ofhim;
forIsentMercurytowarnhimnottodo
ni
either
ofthesethings,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehisrevenge
kad
when
hegrewupandwantedto
vratiti
return
home.
Mercurytoldhimthisinallgoodwill
ali
but
hewouldnotlisten,
a
and
nowhehaspaidforeverythinginfull.”
ThenMinervasaid,“Father,
sine
son
ofSaturn,Kingofkings,itservedAegisthusright,
i
and
soitwouldanyoneelsewhodoesashedid;
ali
but
Aegisthusisneitherherenor
tamo
there
;
itisforUlyssesthatmy
srce
heart
bleeds,whenIthinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,faraway,
jadni
poor
man,fromallhisfriends.
Itisanislandcoveredwithforest,intheverymiddleofthesea,
i
and
agoddesslivesthere,
kći
daughter
ofthemagicianAtlas,wholooksafterthebottomoftheocean,
i
and
carriesthegreatcolumnsthatkeepheaven
i
and
earthasunder.
ThisdaughterofAtlashasgotholdofpoorunhappyUlysses,
i
and
keepstryingbyeverykindofblandishmenttomakehimforgethis
dom
home
,sothatheistiredof
život
life
,andthinksofnothingbut
kako
how
hemayoncemore
vidjeti
see
thesmokeofhisownchimneys.
You,
gospodine
sir
,takenoheedofthis,
a
and
yetwhenUlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwithmany
je
a
burntsacrifice?
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
A
And
Jovesaid,“Mychild,whatareyoutalking
o
about
?
HowcanIforgetUlysses
od
than
whomthereisnomorecapablemanon
zemlji
earth
,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgods
koji
that
liveinheaven?
Bearin
umu
mind
,however,thatNeptuneisstillfuriouswithUlyssesforhavingblindedaneyeofPolyphemuskingof
na
the
Cyclopes.
PolyphemusissontoNeptunebythenymphThoosa,
kćeri
daughter
tothesea-kingPhorcys;
therefore
iako
though
hewillnotkillUlyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
kući
home
.
Still,letuslayourheads
zajedno
together
andseehowwecan
pomoći
help
himtoreturn;
Neptune
će
will
thenbepacified,for
ako
if
weareallofa
uma
mind
hecanhardlystandout
protiv
against
us.”
AndMinervasaid,“Father,
sine
son
ofSaturn,Kingofkings,
ako
if
,then,thegodsnowmeanthatUlyssesshouldget
kući
home
,weshouldfirstsendMercuryto
na
the
OgygianislandtotellCalypsothatwehavemadeupourminds
i
and
thatheistoreturn.
InthemeantimeIwill
otići
go
toIthaca,toputheartintoUlysses’
sina
son
Telemachus;
Iwillemboldenhimtocall
na
the
Achaeansinassembly,and
govoriti
speak
outtothesuitorsofhis
majke
mother
Penelope,whopersistineatingupany
broj
number
ofhissheepandoxen;
I
će
will
alsoconducthimtoSparta
i
and
toPylos,toseeifhe
može
can
hearanythingaboutthereturnofhisdearfather—forthis
će
will
makepeoplespeakwellofhim.”
Sosayingsheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,
s
with
whichshecanfly
kao
like
thewindoverland
ili
or
sea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostout
i
and
sturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroes
koji
who
havedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’
kuću
house
,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,
i
and
sheheldabronzespearinher
ruci
hand
.
Thereshefoundthelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxenwhichtheyhadkilled
i
and
eaten,andplayingdraughtsin
ispred
front
ofthehouse.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,
neki
some
mixingwinewithwaterinthemixing-bowls,
neki
some
cleaningdownthetables
s
with
wetspongesandlayingthemoutagain,and
neki
some
cuttingupgreatquantitiesofmeat.
Telemachussawherlong
prije
before
anyoneelsedid.
Hewassittingmoodilyamongthesuitorsthinking
o
about
hisbravefather,and
kako
how
hewouldsendthemflyingoutofthe
kuće
house
,ifheweretocometohisown
opet
again
andbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashesatamong
njima
them
,hecaughtsightofMinerva
i
and
wentstraighttothegate,forhewasvexedthat
je
a
strangershouldbekeptwaitingforadmittance.
Hetookherright
ruku
hand
inhisown,andbadehergivehimherspear.
“Welcome,”saidhe,“toour
kuću
house
,andwhenyouhavepartakenof
hranu
food
youshalltelluswhatyouhavecomefor.”
Heledthe
put
way
ashespoke,andMinervafollowed
ga
him
.
Whentheywerewithinhetookherspear
i
and
setitinthespear-stand
protiv
against
astrongbearing-postalong
s
with
themanyotherspearsofhisunhappy
oca
father
,andheconductedherto
je
a
richlydecoratedseatunder
koje
which
hethrewaclothofdamask.
Tu
There
wasafootstoolalsoforherfeet,[2]
i
and
hesetanotherseatnearherforhimself,
daleko
away
fromthesuitors,thatshemightnotbeannoyed
dok
while
eatingbytheirnoise
i
and
insolence,andthathemight
pitati
ask
hermorefreelyabouthis
ocu
father
.
Amaidservantthenbroughtthem
vodu
water
inabeautifulgoldenewerandpoureditinto
je
a
silverbasinforthemtowashtheirhands,andshedrew
je
a
cleantablebesidethem.
Anupperservantbroughtthembread,andofferedthem
mnogo
many
goodthingsofwhattherewasinthe
kući
house
,thecarverfetchedthemplatesof
svim
all
mannerofmeatsandsetcupsofgoldbytheirside,and
je
a
manservantbroughtthemwineandpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscamein
i
and
tooktheirplacesonthebenches
i
and
seats.[3]Forthwithmenservantspouredwaterovertheirhands,maidswentround
s
with
thebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowls
s
with
wineandwater,andtheylaidtheirhandsuponthe
dobre
good
thingsthatwerebefore
im
them
.
Assoonastheyhadhad
dovoljno
enough
toeatanddrinktheywantedmusic
i
and
dancing,whicharethecrowningembellishmentsof
je
a
banquet,soaservantbrought
je
a
lyretoPhemius,whomtheycompelledperforcetosingto
im
them
.
Assoonashetouchedhislyre
i
and
begantosingTelemachusspokelowtoMinerva,
s
with
hisheadclosetohersthat
ne
no
manmighthear.
“Ihope,sir,”saidhe,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingto
reći
say
.
Singingcomescheapto
one
those
whodonotpayfor
to
it
,andallthisisdoneatthecostofonewhosebones
leže
lie
rottinginsomewilderness
ili
or
grindingtopowderinthesurf.
If
ovi
these
menweretoseemy
oca
father
comebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsratherthanalongerpurse,for
novac
money
wouldnotservethem;
ali
but
he,alas,hasfallenonanillfate,
i
and
evenwhenpeopledo
ponekad
sometimes
saythatheiscoming,we
ne
no
longerheedthem;
weshall
nikada
never
seehimagain.
And
sada
now
,sir,tellmeandtellmetrue,
tko
who
youareandwhereyoucomefrom.
Tellmeofyour
gradu
town
andparents,whatmannerofshipyoucame
u
in
,howyourcrewbroughtyoutoIthaca,
i
and
ofwhatnationtheydeclaredthemselvestobe—foryoucannothave
doći
come
byland.
Tellmealsotruly,forI
želim
want
toknow,areyouastrangertothis
kući
house
,orhaveyoubeen
ovdje
here
inmyfather’stime?
Intheolddayswehadmanyvisitorsformy
oca
father
wentaboutmuchhimself.”
I
And
Minervaanswered,“Iwilltellyoutruly
i
and
particularlyallaboutit.
IamMentes,
sin
son
ofAnchialus,andIam
Kralj
King
oftheTaphians.
I
su
have
comeherewithmyshipandcrew,onavoyagetomenofaforeigntonguebeingboundforTemesa[4]withacargoofiron,andIshallbring
natrag
back
copper.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountry
daleko
away
fromthetown,intheharbourRheithron[5]
ispod
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
prije
before
us,asoldLaertes
će
will
tellyou,ifyou
će
will
goandaskhim.
They
kažu
say
,however,thathenevercomesto
grad
town
now,andlivesbyhimselfin
na
the
country,faringhardly,withanold
ženom
woman
tolookafterhim
i
and
gethisdinnerforhim,
kad
when
hecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
Theytoldmeyour
otac
father
wasathomeagain,
i
and
thatwaswhyIcame,butitseemsthegodsarestillkeepinghimback,forheisnot
mrtav
dead
yetnotonthemainland.
Itismorelikelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,
ili
or
aprisoneramongsavages
koji
who
aredetaininghimagainsthiswill.
Iamnoprophet,
i
and
knowverylittleaboutomens,
ali
but
Ispeakasitisborneinuponmefromheaven,
i
and
assureyouthathewillnotbe
daleko
away
muchlonger;
forheisa
čovjek
man
ofsuchresourcethat
čak
even
thoughhewereinchainsofironhewouldfind
neki
some
meansofgettinghomeagain.
Ali
But
tellme,andtellmetrue,
može
can
Ulyssesreallyhavesuchafinelookingfellowfora
sina
son
?
Youareindeedwonderfullylikehimaboutthehead
i
and
eyes,forwewereclosefriends
prije
before
hesetsailforTroy
gdje
where
theflowerofalltheArgiveswentalso.
Sincethattimewehave
nikada
never
eitherofusseentheother.”
“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIam
sin
son
toUlysses,butitisawise
dijete
child
thatknowshisown
oca
father
.
WouldthatIwere
sin
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyouaskme,
postoji
there
isnomoreill-starred
čovjek
man
underheaventhanhe
tko
who
theytellmeismyfather.”
A
And
Minervasaid,“Thereis
nema
no
fearofyourracedyingoutyet,
dok
while
Penelopehassuchafine
sina
son
asyouare.
Buttell
mi
me
,andtellmetrue,whatisthemeaningof
svih
all
thisfeasting,andwhoarethese
ljudi
people
?
Whatisitall
o
about
?
Haveyousomebanquet,
ili
or
isthereaweddinginthefamily—for
ne
no
oneseemstobebringing
nikakve
any
provisionsofhisown?
I
And
theguests—howatrociouslytheyarebehaving;
whatriottheymakeoverthewhole
kući
house
;
itisenoughtodisgust
bilo
any
respectablepersonwhocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmy
otac
father
washereitwas
dobro
well
withusandwiththehouse,butthegodsintheirdispleasure
su
have
willeditotherwise,and
su
have
hiddenhimawaymoreclosely
nego
than
mortalmanwaseveryethidden.
Icould
su
have
borneitbettereventhoughhewere
mrtav
dead
,ifhehadfallen
sa
with
hismenbeforeTroy,
ili
or
haddiedwithfriends
oko
around
himwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswouldhavebuiltamound
nad
over
hisashes,andIshouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
ali
but
nowthestorm-windshavespiritedhimawayweknownotwhither;
heisgone
bez
without
leavingsomuchasatracebehindhim,
a
and
Iinheritnothingbutdismay.
Nordoesthe
stvar
matter
endsimplywithgriefforthelossofmy
oca
father
;
heavenhaslaidsorrowsuponmeof
još
yet
anotherkind;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,
i
and
thewoodlandislandofZacynthus,asalsoalltheprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmy
kuću
house
underthepretextofpayingtheircourttomy
majci
mother
,whowillneitherpointblank
reći
say
thatshewillnotmarry,[7]nor
još
yet
bringmatterstoan
kraja
end
;
sotheyaremakinghavocofmyestate,andbeforelong
će
will
dosoalsowithmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeedwantUlysseshomeagain.
Daj
Give
himhishelmet,shield,
i
and
acoupleoflances,
i
and
ifheisthe
čovjek
man
hewaswhenI
prvi
first
knewhiminour
kući
house
,drinkingandmakingmerry,hewould
ubrzo
soon
layhishandsabout
te
these
rascallysuitors,werehetostand
jednom
once
moreuponhisownthreshold.
HewasthencomingfromEphyra,
gdje
where
hehadbeentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,
sina
son
ofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggods
i
and
wouldnotgivehimany,
ali
but
myfatherlethimhavesome,forhewas
jako
very
fondofhim.
IfUlyssesisthe
čovjek
man
hethenwasthesesuitors
će
will
haveashortshrift
i
and
asorrywedding.
“But
tu
there
!
Itrestswithheaventodeterminewhetherheisto
vratiti
return
,andtakehisrevengeinhisown
kući
house
orno;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
ovih
these
suitorsatonce.
Takemyadvice,calltheAchaeanheroesinassembly
sutra
to-morrow
morning—layyourcasebefore
njih
them
,andcallheaventobearyouwitness.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,
svaki
each
tohisownplace,and
ako
if
yourmother’smindissetonmarrying
ponovno
again
,lethergobacktoher
ocu
father
,whowillfindhera
muža
husband
andprovideherwith
sve
all
themarriagegiftsthatso
draga
dear
adaughtermayexpect.
Asforyourself,letmeprevailuponyoutotakethebestshipyou
možeš
can
get,withacrewoftwentymen,
i
and
goinquestofyour
ocem
father
whohassolongbeenmissing.
Someone
može
may
tellyousomething,or(and
ljudi
people
oftenhearthingsin
ovaj
this
way)someheaven-sentmessage
može
may
directyou.
FirstgotoPylos
i
and
askNestor;
thencegoontoSparta
i
and
visitMenelaus,forhegot
kući
home
lastofalltheAchaeans;
ako
if
youhearthatyour
otac
father
isaliveandonhis
putu
way
home,youcanputupwiththewaste
ovi
these
suitorswillmakefor
još
yet
anothertwelvemonths.
Ifonthe
druge
other
handyouhearofhis
smrt
death
,comehomeatonce,celebratehisfuneralriteswith
svim
all
duepomp,buildabarrowtohismemory,
i
and
makeyourmothermarry
ponovno
again
.
Then,havingdoneallthis,thinkit
dobro
well
overinyourmind
kako
how
,byfairmeansorfoul,youmay
ubiti
kill
thesesuitorsinyourown
kući
house
.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
haveyounotheard
kako
how
peoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’smurdererAegisthus?
Youareafine,smartlookingfellow;
showyourmettle,then,
i
and
makeyourselfanameinstory.
Sada
Now
,however,Imustgo
vratiti
back
tomyshipandtomycrew,who
će
will
beimpatientifIkeepthemwaitinglonger;
thinkthematteroverforyourself,
i
and
rememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeenverykindofyoutotalktomein
ovaj
this
way,asthoughIwereyour
vlastiti
own
son,andIwill
učiniti
do
allyoutellme;
I
znam
know
youwanttobegettingonwithyourvoyage,
ali
but
stayalittlelongertillyouhavetakenabath
i
and
refreshedyourself.
Iwillthen
dati
give
youapresent,andyoushall
ići
go
onyourwayrejoicing;
Iwill
daju
give
youoneofgreatbeauty
i
and
value—akeepsakesuchas
samo
only
dearfriendsgiveto
jednu
one
another.”
Minervaanswered,“Donottryto
zadržati
keep
me,forIwouldbeonmywayatonce.
Asfor
bilo
any
presentyoumaybedisposedtomake
mi
me
,keepittillIcomeagain,
a
and
Iwilltakeit
kući
home
withme.
Youshall
dati
give
meaverygood
jednu
one
,andIwillgiveyou
jednu
one
ofnolessvalueinreturn.”
S
With
thesewordssheflewaway
kao
like
abirdintothe
zrak
air
,butshehadgivenTelemachuscourage,
i
and
hadmadehimthink
više
more
thaneverabouthis
ocu
father
.
Hefeltthechange,wonderedatit,
i
and
knewthatthestrangerhadbeen
je
a
god,sohewentstraightto
gdje
where
thesuitorsweresitting.
Phemiuswas
još
still
singing,andhishearerssatraptinsilenceashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,andtheillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,
kći
daughter
ofIcarius,heardhissongfromherroomupstairs,
i
and
camedownbythegreatstaircase,not
sama
alone
,butattendedbytwoofherhandmaids.
Kad
When
shereachedthesuitorsshestoodbyoneofthebearingposts
koji
that
supportedtheroofofthecloisters[8]
s
with
astaidmaidenoneithersideofher.
Sheheld
je
a
veil,moreover,beforeherface,
i
and
wasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“youknow
mnoge
many
anotherfeatofgods
i
and
heroes,suchaspoets
vole
love
tocelebrate.
Singthesuitorssome
jednu
one
ofthese,andletthemdrinktheirwineinsilence,
ali
but
ceasethissadtale,foritbreaksmysorrowful
srce
heart
,andremindsmeofmylost
muža
husband
whomImournever
bez
without
ceasing,andwhosenamewasgreatoverallHellas
i
and
middleArgos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“let
na
the
bardsingwhathehas
je
a
mindto;
bardsdonotmaketheillstheysingof;
itisJove,not
oni
they
,whomakesthem,and
koji
who
sendswealorwoeuponmankindaccordingtohisowngoodpleasure.
Ovaj
This
fellowmeansnoharmbysingingtheill-fated
povratak
return
oftheDanaans,for
ljudi
people
alwaysapplaudthelatestsongsmostwarmly.
Makeupyourmindtoit
i
and
bearit;
Ulyssesisnotthe
jedini
only
manwhonevercamebackfromTroy,
ali
but
manyanotherwentdownaswellas
on
he
.
Go,then,withinthe
kuću
house
andbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,
i
and
theorderingofyourservants;
forspeechisman’s
stvar
matter
,andmineaboveallothers[10]—foritisIwhoam
gospodar
master
here.”
Shewentwonderingbackintothe
kuću
house
,andlaidherson’ssayinginher
srce
heart
.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoher
sobu
room
,shemournedherdear
muža
husband
tillMinervashedsweetsleep
preko
over
hereyes.
Butthesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],
i
and
prayedeachonethathemightbeherbedfellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,
neka
let
usfeastatourpleasure
sada
now
,andlettherebe
ne
no
brawling,foritisarare
stvar
thing
tohearaman
s
with
suchadivinevoiceasPhemiushas;
ali
but
inthemorningmeetmeinfullassemblythatImaygiveyouformalnoticetodepart,
i
and
feastatoneanother’shouses,turn
i
and
turnabout,atyourowncost.
Ako
If
ontheotherhandyouchoosetopersistinspungingupononeman,heaven
pomogne
help
me,butJoveshallreckon
s
with
youinfull,and
kada
when
youfallinmyfather’s
kući
house
thereshallbenomantoavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheard
ga
him
,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.
Then,Antinous,
sin
son
ofEupeithes,said,“Thegodsseemto
su
have
givenyoulessonsinbluster
i
and
talltalking;
mayJove
nikada
never
grantyoutobechiefinIthacaasyour
otac
father
wasbeforeyou.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewith
me
me
,but,godwilling,Iwillbechieftoo
ako
if
Ican.
Isthistheworstfateyou
možeš
can
thinkofforme?
Itisno
loše
bad
thingtobeachief,foritbringsbothriches
i
and
honour.
Still,nowthatUlyssesis
mrtav
dead
therearemanygreatmeninIthacabotholdandyoung,and
neki
some
othermaytaketheleadamong
njima
them
;
neverthelessIwillbechiefinmyown
kući
house
,andwillrulethosewhomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,
sin
son
ofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecide
tko
who
shallbechiefamong
nama
us
,butyoushallbe
gospodar
master
inyourownhouse
i
and
overyourownpossessions;
noone
dok
while
thereisamaninIthacashalldoyouviolencenorrobyou.
A
And
now,mygoodfellow,I
želim
want
toknowaboutthisstranger.
Whatcountrydoeshecome
iz
from
?
Ofwhatfamilyishe,
i
and
whereishisestate?
Hashebroughtyou
vijesti
news
aboutthereturnofyour
oca
father
,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemed
je
a
welltodoman,
ali
but
hehurriedoffsosuddenlythathewasgonein
je
a
momentbeforewecouldgettoknowhim.”
“My
otac
father
isdeadandgone,”answeredTelemachus,“and
čak
even
ifsomerumourreachesmeIput
ne
no
morefaithinit
sada
now
.
Mymotherdoesindeed
ponekad
sometimes
sendforasoothsayer
i
and
questionhim,butIgivehisprophecyings
ne
no
heed.
Asforthestranger,hewasMentes,
sin
son
ofAnchialus,chiefoftheTaphians,an
stari
old
friendofmyfather’s.”
Ali
But
inhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinging
i
and
dancinguntiltheevening;
ali
but
whennightfellupontheirpleasuringtheywent
kući
home
tobedeachinhisownabode.[12]Telemachus’s
soba
room
washighupin
je
a
tower[13]thatlookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,brooding
i
and
fullofthought.
A
dobra
good
oldwoman,Euryclea,daughterofOps,the
sina
son
ofPisenor,wentbeforehim
s
with
acoupleofblazingtorches.
Laerteshadboughtherwithhisown
novcem
money
whenshewasquiteyoung;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,
i
and
shewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownweddedwife,
ali
but
hedidnottakehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
sada
now
lightedTelemachustohis
sobu
room
,andshelovedhimbetter
nego
than
anyoftheotherwomeninthe
kući
house
did,forshehadnursedhim
kad
when
hewasababy.
Heopened
na
the
doorofhisbedroom
i
and
satdownuponthe
krevetu
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
I
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
I
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.
Sada
Now
whenthechildof
jutra
morning
,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusrose
i
and
dressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhissword
oko
about
hisshoulder,andlefthis
sobu
room
lookinglikeanimmortal
bog
god
.
Heatoncesentthecriersroundtocallthe
narod
people
inassembly,sotheycalledthem
a
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
kada
when
theyweregottogether,hewentto
na
the
placeofassemblyspearinhand—notalone,forhis
dva
two
houndswentwithhim.
Minervaendowedhimwith
je
a
presenceofsuchdivinecomeliness
da
that
allmarvelledathimashewentby,and
kad
when
hetookhisplaceinhisfather’sseat
čak
even
theoldestcouncillorsmade
put
way
forhim.
Aegyptius,a
čovjek
man
bentdoublewithage,
i
and
ofinfiniteexperience,wasthe
prvi
first
tospeak.
HissonAntiphushadgone
s
with
UlyssestoIlius,landofnoblesteeds,
ali
but
thesavageCyclopshadkilledhim
kad
when
theywereallshutupinthecave,
i
and
hadcookedhislast
večeru
dinner
forhim.[17]Hehad
tri
three
sonsleft,ofwhom
dva
two
stillworkedontheirfather’sland,
dok
while
thethird,Eurynomus,was
jedan
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
otac
father
couldnotgetoverthelossofAntiphus,
i
and
wasstillweepingforhim
kad
when
hebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
Fromthe
dana
day
Ulyssesleftustherehasbeennomeetingofourcouncillors
do
until
now;
whothencanitbe,whether
star
old
oryoung,thatfindsitsonecessarytoconvene
nas
us
?
Hashegotwindof
neki
some
hostapproaching,anddoeshewishtowarn
nas
us
,orwouldhespeakupon
neki
some
othermatterofpublicmoment?
Iam
siguran
sure
heisanexcellent
osoba
person
,andIhopeJove
će
will
granthimhisheart’sdesire.”
Telemachustook
ovaj
this
speechasofgoodomen
i
and
roseatonce,forhewasburstingwithwhathehadto
reći
say
.
Hestoodinthemiddleoftheassembly
i
and
thegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”said
on
he
,“itisI,asyouwillshortlylearn,
koji
who
haveconvenedyou,foritisI
koji
who
amthemostaggrieved.
Ihavenotgotwindof
bilo
any
hostapproachingaboutwhichIwouldwarnyou,noris
postoji
there
anymatterofpublicmomentonwhichIwouldspeak.
Mygrievanceispurelypersonal,
i
and
turnsontwogreatmisfortunes
koje
which
havefallenuponmy
kuću
house
.
Thefirstoftheseisthelossofmyexcellentfather,
koji
who
waschiefamongallyou
ovdje
here
present,andwaslikeafatherto
svakog
every
oneofyou;
the
drugi
second
ismuchmoreserious,
i
and
erelongwillbetheutterruinofmyestate.
Thesonsof
svih
all
thechiefmenamongyouarepesteringmy
majku
mother
tomarrythemagainstherwill.
Theyareafraidto
otići
go
toherfatherIcarius,askinghimtochoosetheonehelikesbest,
i
and
toprovidemarriagegiftsforhis
kćer
daughter
,butdaybydaytheykeephanging
o
about
myfather’shouse,sacrificingouroxen,sheep,
i
and
fatgoatsfortheirbanquets,
i
and
nevergivingsomuchasathoughttothequantityofwinetheydrink.
Ne
No
estatecanstandsuchrecklessness;
wehave
sada
now
noUlyssestowardoffharmfromourdoors,
a
and
Icannotholdmyown
protiv
against
them.