A Room with a View | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

A Room with a View | Progressive Translation Books for Croatian A1 Students

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahad
nema
no
businesstodoit,”saidMissBartlett,“nobusinessatall.
Shepromisedussouthrooms
s
with
aviewclosetogether,insteadofwhich
ovdje
here
arenorthrooms,lookinginto
je
a
courtyard,andalong
put
way
apart.
Oh,Lucy!”
“AndaCockney,besides!”
saidLucy,
koji
who
hadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.
“ItmightbeLondon.”
Shelookedatthe
dva
two
rowsofEnglishpeople
koji
who
weresittingatthetable;
attherowofwhitebottlesof
vode
water
andredbottlesofwine
koje
that
ranbetweentheEnglishpeople;
attheportraitsofthelateQueen
i
and
thelatePoetLaureate
koji
that
hungbehindtheEnglishpeople,heavilyframed;
atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.A.
Oxon.),
to
that
wastheonlyotherdecorationofthewall.
“Charlotte,don’tyoufeel,too,
da
that
wemightbeinLondon?
Icanhardly
vjerovati
believe
thatallkindsof
drugih
other
thingsarejustoutside.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“Thismeathassurelybeenusedforsoup,”saidMissBartlett,layingdownherfork.
“I
želim
want
sotoseetheArno.
Na
The
roomstheSignorapromisedusinherletterwouldhavelookedover
na
the
Arno.
TheSignorahadnobusinesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoesseem
teško
hard
thatyoushouldn’thaveaview.”
Lucyfelt
da
that
shehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoil
me
me
:
ofcourse,youmustlook
preko
over
theArno,too.
Imeant
to
that
.
Thefirstvacantroominthefront—”
“Youmusthaveit,”saidMissBartlett,partofwhosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceofgenerositytowhichshemade
mnogo
many
atactfulallusion.
“No,
ne
no
.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Your
majka
mother
wouldneverforgiveme,Lucy.”
“Shewouldneverforgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesad
istina
truth
beowned—alittlepeevish.
Theyweretired,
i
and
undertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Neki
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,and
jedan
one
ofthem—oneoftheill-bred
ljudi
people
whomonedoesmeetabroad—leantforward
preko
over
thetableandactuallyintrudedintotheirargument.
Hesaid:.
“I
imam
have
aview,Ihaveaview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyatapension
ljudi
people
lookedthemoverfora
dan
day
ortwobeforespeaking,
i
and
oftendidnotfindout
da
that
theywould“do”tilltheyhadgone.
Sheknew
da
that
theintruderwasill-bred,
čak
even
beforesheglancedat
ga
him
.
Hewasanoldman,ofheavybuild,
s
with
afair,shavenface
i
and
largeeyes.
Therewas
nešto
something
childishinthoseeyes,
iako
though
itwasnotthechildishnessofsenility.
What
točno
exactly
itwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forherglancepassedontohisclothes.
Thesedidnotattracther.
Hewas
vjerojatno
probably
tryingtobecomeacquainted
s
with
thembeforetheygotintotheswim.
Sosheassumed
je
a
dazedexpressionwhenhespoketo
njom
her
,andthensaid:
“Aview?
Oh,aview!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”saidtheoldman;
“hisname’sGeorge.
Hehasaviewtoo.”
“Ah,”saidMissBartlett,repressingLucy,whowasaboutto
govoriti
speak
.
“WhatImean,”hecontinued,“is
da
that
youcanhaveourrooms,
a
and
we’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetterclassoftouristwasshockedatthis,
i
and
sympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,inreply,openedhermouthaslittleas
moguće
possible
,andsaid“Thankyouvery
puno
much
indeed;
thatisoutofthequestion.”
“Why?”
saidtheoldman,
s
with
bothfistsonthetable.
“Becauseitisquiteoutofthequestion,
hvala
thank
you.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
beganLucy.
Hercousin
opet
again
repressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingataview;
mendon’t.”
I
And
hethumpedwithhisfists
kao
like
anaughtychild,andturnedtohis
sinu
son
,saying,“George,persuadethem!”
“It’ssoobvioustheyshould
imati
have
therooms,”saidthe
sin
son
.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookattheladiesashespoke,
ali
but
hisvoicewasperplexed
i
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
ali
but
shesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”
i
and
shehadanoddfeeling
da
that
whenevertheseill-bredtouristsspokethecontestwidened
i
and
deepenedtillitdealt,notwithrooms
i
and
views,butwith—well,with
nešto
something
quitedifferent,whoseexistenceshehadnotrealized
prije
before
.
NowtheoldmanattackedMissBartlett
gotovo
almost
violently:
Whyshouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutin
pola
half
anhour.
MissBartlett,
iako
though
skilledinthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnub
bilo
any
onesogross.
Her
lice
face
reddenedwithdispleasure.
Shelooked
oko
around
asmuchastosay,“Areyou
svi
all
likethis?”
Andtwo
male
little
oldladies,whoweresittingfurtherup
na
the
table,withshawlshanging
preko
over
thebacksofthechairs,lookedback,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyour
večeru
dinner
,dear,”shesaidtoLucy,
i
and
begantotoyagain
s
with
themeatthatshehad
jednom
once
censured.
Lucymumbledthatthoseseemed
vrlo
very
oddpeopleopposite.
“Eatyour
večeru
dinner
,dear.
Thispensionisafailure.
Sutra
To-morrow
wewillmakeachange.”
Hardlyhadsheannounced
ovu
this
felldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsatthe
kraju
end
oftheroomparted,
i
and
revealedaclergyman,stout
ali
but
attractive,whohurriedforwardtotakehis
mjesto
place
atthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnot
još
yet
acquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Zašto
Why
,it’sMr.Beebe!
Oh,
kako
how
perfectlylovely!
Oh,Charlotte,wemust
prestati
stop
now,howeverbadtherooms
su
are
.
Oh!”
MissBartlettsaid,
sa
with
morerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpect
da
that
youhaveforgottenus:
MissBartlett
i
and
MissHoneychurch,whowereatTunbridgeWells
kad
when
youhelpedtheVicarofSt.Peter’sthat
vrlo
very
coldEaster.”
Theclergyman,
koji
who
hadtheairofoneon
je
a
holiday,didnotremembertheladies
sasvim
quite
asclearlyastheyremembered
ga
him
.
Buthecameforwardpleasantly
dovoljno
enough
andacceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladto
vidjeti
see
you,”saidthegirl,whowasin
je
a
stateofspiritualstarvation,
i
and
wouldhavebeengladto
vidjeti
see
thewaiterifhercousinhadpermitted
to
it
.
“Justfancyhowsmalltheworld
je
is
.
SummerStreet,too,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtotellmeinthecourseofconversationthatyouhave
upravo
just
acceptedtheliving—”.
“Yes,Iheardfrom
majke
mother
solastweek.
Shedidn’tknow
da
that
IknewyouatTunbridgeWells;
ali
but
Iwrotebackatonce,
i
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”saidtheclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummer
Streetu
Street
nextJune.
Iam
sreće
lucky
tobeappointedtosuchacharmingneighbourhood.”
“Oh,
kako
how
gladIam!
The
ime
name
ofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereis
majka
mother
andmegenerally,andmy
brat
brother
,thoughit’snotoftenwegethimtoch——
Thechurchisrather
daleko
far
off,Imean.”
“Lucy,dearest,letMr.Beebeeathisdinner.”
“Iameating
ga
it
,thankyou,andenjoyingit.”
HepreferredtotalktoLucy,whoseplayingheremembered,rather
nego
than
toMissBartlett,who
vjerojatno
probably
rememberedhissermons.
HeaskedthegirlwhethersheknewFlorence
dobro
well
,andwasinformedatsomelength
da
that
shehadneverbeen
tamo
there
before.
Itisdelightfultoadviseanewcomer,
a
and
hewasfirstin
na
the
field.
“Don’tneglectthecountryround,”hisadviceconcluded.
“ThefirstfineafternoondriveuptoFiesole,
i
and
roundbySettignano,or
nešto
something
ofthatsort.”
“No!”
cried
je
a
voicefromthetopofthetable.
“Mr.
Beebe,youarewrong.
Thefirstfineafternoonyourladies
moraju
must
gotoPrato.”
“That
dama
lady
lookssoclever,”whisperedMissBartletttohercousin.
“Weareinluck.”
I
And
,indeed,aperfecttorrentofinformationburston
njih
them
.
Peopletoldthemwhatto
vide
see
,whentoseeit,howtostoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,howmuchto
daju
give
foravellumblotter,howmuchthe
mjesto
place
wouldgrowuponthem.
ThePensionBertolinihaddecided,
gotovo
almost
enthusiastically,thattheywould
učiniti
do
.
Whicheverwaytheylooked,kindladiessmiled
i
and
shoutedatthem.
Andaboveallrosethevoiceofthecleverlady,crying:
“Prato!
They
moraju
must
gotoPrato.
That
mjesto
place
istoosweetlysqualidforwords.
I
volim
love
it;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
TheyoungmannamedGeorgeglancedattheclever
damu
lady
,andthenreturnedmoodilytohisplate.
Obviouslyhe
i
and
hisfatherdidnotdo.
Lucy,inthemidstofhersuccess,found
vrijeme
time
towishtheydid.
Itgavehernoextrapleasurethat
bilo
any
oneshouldbeleftinthe
hladnoći
cold
;
andwhensherosetogo,sheturned
natrag
back
andgavethetwooutsiders
je
a
nervouslittlebow.
The
otac
father
didnotseeit;
the
sin
son
acknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrows
i
and
smiling;
heseemedtobesmilingacross
nečega
something
.
Shehastenedafterhercousin,whohad
već
already
disappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmote
jedan
one
intheface,andseemedheavy
s
with
morethancloth.
BeyondthemstoodtheunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,andsupportedby’Enery,her
mali
little
boy,andVictorier,her
kći
daughter
.
Itmadeacurious
mali
little
scene,thisattemptoftheCockneytoconveythegrace
i
and
genialityoftheSouth.
I
And
evenmorecuriouswasthedrawing-room,
koji
which
attemptedtorivalthesolidcomfortof
je
a
Bloomsburyboarding-house.
Wasthis
stvarno
really
Italy?
MissBartlettwas
već
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,
koji
which
hadthecolourandthecontoursof
je
a
tomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,andasshespoke,herlongnarrowheaddrovebackwardsandforwards,slowly,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewassaying.
“The
prva
first
eveningmeanssomuch.
Kad
When
youarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,knowthe
ime
name
ofanoldman
koji
who
satoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Ishea
prijatelj
friend
ofyours?”
“Wearefriendly—as
jedan
one
isinpensions.”
“ThenIwill
reći
say
nomore.”
Hepressedher
vrlo
very
slightly,andshesaid
više
more
.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmyyoungcousin,Lucy,
i
and
itwouldbeaserious
stvar
thing
ifIputher
pod
under
anobligationtopeopleofwhomweknow
ništa
nothing
.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
IhopeIactedforthebest.”
“Youacted
vrlo
very
naturally,”saidhe.
Heseemedthoughtful,
a
and
afterafewmomentsadded:
“Allthesame,Idon’tthink
mnogo
much
harmwouldhavecomeofaccepting.”
“Noharm,of
naravno
course
.
Butwecouldnotbe
pod
under
anobligation.”
“Heisratherapeculiarman.”
Opet
Again
hehesitated,andthensaidgently:
“Ithinkhewouldnottakeadvantageofyouracceptance,norexpectyoutoshowgratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—ofsaying
točno
exactly
whathemeans.
Hehasroomshedoesnotvalue,
a
and
hethinksyouwouldvalue
ih
them
.
Henomorethoughtofputtingyou
pod
under
anobligationthanhethoughtofbeingpolite.
Itissodifficult—at
barem
least
,Ifinditdifficult—to
razumjeti
understand
peoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,
i
and
said:
“Iwashoping
da
that
hewasnice;
Idoso
uvijek
always
hopethatpeoplewillbenice.”
“Ithinkheis;
lijepo
nice
andtiresome.
Idifferfromhimon
gotovo
almost
everypointofanyimportance,
i
and
so,Iexpect—Imay
reći
say
Ihope—youwilldiffer.
Ali
But
hisisatypeonedisagrees
s
with
ratherthandeplores.
Whenhe
prvi
first
cameherehenotunnaturally
staviti
put
people’sbacksup.
Hehasnotact
i
and
nomanners—Idon’tmeanbythatthathehas
loše
bad
manners—andhewillnot
zadržati
keep
hisopinionstohimself.
WenearlycomplainedabouthimtoourdepressingSignora,
ali
but
Iamgladto
reći
say
wethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”saidMissBartlett,“thatheisaSocialist?”
Mr.
Beebeacceptedtheconvenient
riječ
word
,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“Andpresumablyhehasbroughtuphis
sina
son
tobeaSocialist,too?”
“IhardlyknowGeorge,forhehasn’tlearntto
govoriti
talk
yet.