The Great Gatsby | Gradually Hardening Arabic B2 Books

The Great Gatsby | Gradually Hardening Arabic B2 Books

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

I
InmyyoungerandmorevulnerableyearsmyfathergavemesomeadvicethatI’vebeenturningoverinmymindeversince.
“Wheneveryoufeellikecriticizinganyone,”hetoldme,“justrememberthatallthepeopleinthisworldhaven’thadtheadvantagesthatyou’vehad.”
Hedidn’tsayanymore,butwe’vealwaysbeen
غير عادي
unusually
communicativeinareservedway,andIunderstoodthathemeantagreatdealmorethanthat.
Inconsequence,I’minclinedto
حجز
reserve
alljudgements,ahabitthathasopenedupmanycuriousnaturestomeandalsomademethevictimofnotafewveteranbores.
The
طبيعي
abnormal
mindisquickto
اكتشاف
detect
andattachitselftothisqualitywhenitappearsinanormalperson,andsoitcameaboutthatincollegeIwasunjustlyaccusedofbeingapolitician,becauseIwasprivytothesecretgriefsofwild,unknownmen.
Mostoftheconfidenceswereunsought—frequentlyIhavefeignedsleep,preoccupation,orahostilelevitywhenIrealizedbysomeunmistakablesignthatanintimaterevelationwasquiveringonthe
الأفق
horizon
;
fortheintimaterevelationsofyoungmen,oratleastthetermsinwhichtheyexpressthem,areusuallyplagiaristicandmarredbyobvioussuppressions.
Reservingjudgementsisamatterofinfinitehope.
IamstillalittleafraidofmissingsomethingifIforgetthat,asmyfathersnobbishlysuggested,andIsnobbishlyrepeat,asenseofthe
الأساسية
fundamental
decenciesisparcelledoutunequallyatbirth.
And,afterboastingthiswayofmytolerance,Icometotheadmissionthatithasalimit.
السلوك
Conduct
maybefoundedonthehardrockorthewetmarshes,butafteracertainpointIdon’tcarewhatit’sfoundedon.
WhenIcamebackfromtheEastlast
الخريف
autumn
IfeltthatIwantedtheworldtobeinuniformandatasortofmoralattentionforever;
Iwantednomoreriotousexcursionswith
مميزة
privileged
glimpsesintothehumanheart.
OnlyGatsby,themanwhogiveshisnametothisbook,wasexemptfrommyreaction—Gatsby,whorepresentedeverythingforwhichIhaveanunaffectedscorn.
Ifpersonalityisanunbrokenseriesofsuccessfulgestures,thentherewassomethinggorgeousabouthim,someheightened
الحساسية
sensitivity
tothepromisesoflife,asifhewererelatedtooneofthose
المعقدة
intricate
machinesthatregisterearthquakestenthousandmilesaway.
Thisresponsivenesshadnothingtodowiththatflabbyimpressionabilitywhichisdignifiedunderthenameofthe“creativetemperament”—itwasanextraordinarygiftforhope,aromanticreadinesssuchasIhaveneverfoundinanyotherpersonandwhichitisnotlikelyIshalleverfindagain.
No—Gatsbyturnedoutallrightattheend;
itiswhatpreyedonGatsby,whatfouldustfloatedinthewakeofhisdreamsthattemporarilyclosedoutmyinterestintheabortivesorrowsandshort-windedelationsofmen.
Myfamilyhavebeen
البارزين
prominent
,well-to-dopeopleinthisMiddle
الغربية
Western
cityforthreegenerations.
TheCarrawaysaresomethingofaclan,andwehavea
تقليد
tradition
thatwe’redescendedfromtheDukesofBuccleuch,buttheactual
المؤسس
founder
ofmylinewasmygrandfather’sbrother,whocamehereinfifty-one,sentasubstitutetotheCivilWar,andstartedthewholesalehardwarebusinessthatmyfathercarriesontoday.
Ineversawthisgreat-uncle,butI’msupposedtolooklikehim—withspecialreferencetotheratherhard-boiledpaintingthathangsinfather’soffice.
IgraduatedfromNewHavenin1915,justaquarterofacenturyaftermyfather,andalittlelaterIparticipatedinthatdelayedTeutonic
الهجرة
migration
knownastheGreatWar.
Ienjoyedthecounter-raidsothoroughlythatIcamebackrestless.
Insteadofbeingthewarmcentreoftheworld,theMiddleWestnowseemedliketheraggededgeoftheuniverse—soIdecidedtogoEastandlearnthebondbusiness.
EverybodyIknewwasinthebondbusiness,soIsupposeditcouldsupportonemoresingleman.
Allmyauntsandunclestalkeditoverasiftheywerechoosingaprepschoolforme,andfinallysaid,“Why—ye-es,”withverygrave,hesitantfaces.
Fatheragreedtofinancemeforayear,andaftervariousdelaysIcameEast,permanently,Ithought,inthespringoftwenty-two.
Thepracticalthingwastofindroomsinthecity,butitwasawarmseason,andIhadjustleftacountryofwidelawnsandfriendlytrees,sowhenayoungmanattheofficesuggestedthatwetakeahousetogetherinacommutingtown,itsoundedlikeagreatidea.
Hefoundthehouse,aweather-beaten
الورق المقوى
cardboard
bungalowateightyamonth,butatthelastminutethefirmorderedhimtoWashington,andIwentouttothecountryalone.
Ihadadog—atleastIhadhimforafewdaysuntilheranaway—andanold
ودودج
Dodge
andaFinnishwoman,whomademybedandcookedbreakfastandmutteredFinnishwisdomtoherselfovertheelectric
الموقد
stove
.
Itwaslonelyforadayorsountilonemorningsomeman,morerecentlyarrivedthanI,stoppedmeontheroad.
“HowdoyougettoWestEggvillage?”
heaskedhelplessly.
Itoldhim.
AndasIwalkedonIwaslonelynolonger.
Iwasaguide,apathfinder,anoriginalsettler.
Hehadcasuallyconferredonmethefreedomofthe
الحي
neighbourhood
.
Andsowiththe
أشعة الشمس
sunshine
andthegreatburstsofleavesgrowingonthetrees,justasthingsgrowinfastmovies,Ihadthatfamiliarconvictionthatlifewasbeginningoveragainwiththesummer.
Therewassomuchtoread,foronething,andsomuchfinehealthtobepulleddownoutoftheyoungbreath-givingair.
Iboughta
عشرات
dozen
volumesonbankingandcreditandinvestmentsecurities,andtheystoodonmyshelfinredandgoldlikenewmoneyfromthemint,promisingtounfoldtheshiningsecretsthatonlyMidasandMorganandMaecenasknew.
AndIhadthehigh
النية
intention
ofreadingmanyotherbooksbesides.
Iwasratherliteraryincollege—oneyearIwroteaseriesofverysolemnandobviouseditorialsfortheYaleNews—andnowIwasgoingtobringbackallsuchthingsintomylifeandbecomeagainthatmostlimitedofallspecialists,the“well-roundedman.”
Thisisn’tjustanepigram—lifeismuchmoresuccessfullylookedatfromasinglewindow,afterall.
ItwasamatterofchancethatIshouldhaverentedahouseinoneofthestrangestcommunitiesinNorthAmerica.
ItwasonthatslenderriotousislandwhichextendsitselfdueeastofNewYork—andwherethereare,amongothernaturalcuriosities,twounusualformationsofland.
Twentymilesfromthecityapairofenormouseggs,identicalincontourandseparatedonlybya
مجاملة
courtesy
bay,jutoutintothemostdomesticatedbodyofsaltwaterintheWestern
نصف الكرة
hemisphere
,thegreatwetbarnyardofLongIslandSound.
Theyarenotperfectovals—liketheeggintheColumbusstory,theyarebothcrushedflatatthecontactend—buttheirphysicalresemblancemustbeasourceofperpetualwondertothegullsthatflyoverhead.
Tothewinglessamoreinteresting
الظاهرة
phenomenon
istheirdissimilarityineveryparticularexceptshapeandsize.
IlivedatWestEgg,the—well,thelessfashionableofthetwo,thoughthisisamost
السطحية
superficial
tagtoexpressthebizarreandnotalittlesinister
التباين
contrast
betweenthem.
Myhousewasattheverytipoftheegg,onlyfiftyyardsfromtheSound,andsqueezedbetweentwohugeplacesthatrentedfortwelveorfifteenthousandaseason.
Theoneonmyrightwasacolossalaffairbyanystandard—itwasafactualimitationofsomeHôteldeVilleinNormandy,withatowerononeside,spankingnewunderathin
لحية
beard
ofrawivy,anda
الرخام
marble
swimmingpool,andmorethanfortyacresof
العشب
lawn
andgarden.
ItwasGatsby’s
قصر
mansion
.
Or,rather,asIdidn’tknowMr.Gatsby,itwasamansioninhabitedbyagentlemanofthatname.
Myownhousewasaneyesore,butitwasasmalleyesore,andithadbeenoverlooked,soIhadaviewofthewater,a
جزئية
partial
viewofmyneighbour’slawn,andtheconsolingproximityofmillionaires—allforeightydollarsamonth.
Acrossthecourtesy
خليج
bay
thewhitepalacesoffashionableEastEggglitteredalongthewater,andthehistoryofthesummerreallybeginsontheeveningIdroveovertheretohavedinnerwiththeTomBuchanans.
Daisywasmysecondcousinonceremoved,andI’dknownTomincollege.
AndjustafterthewarIspenttwodayswiththeminChicago.
Herhusband,amongvariousphysicalaccomplishments,hadbeenoneofthemostpowerfulendsthateverplayedfootballatNewHaven—anationalfigureinaway,oneofthosemenwhoreachsuchan
الحاد
acute
limitedexcellenceattwenty-onethateverythingafterwardsavoursofanticlimax.
Hisfamilywereenormouslywealthy—evenincollegehisfreedomwithmoneywasamatterforreproach—butnowhe’dleftChicagoandcomeEastinafashionthatrathertookyourbreathaway:
forinstance,he’dbroughtdowna
سلسلة
string
ofpoloponiesfromLakeForest.
Itwashardtorealizethatamaninmyowngenerationwaswealthyenoughtodothat.
WhytheycameEastIdon’tknow.
TheyhadspentayearinFrancefornoparticularreason,andthendriftedhereandthereunrestfullywhereverpeopleplayedpoloandwererichtogether.
Thiswasapermanentmove,said
ديزي
Daisy
overthetelephone,butIdidn’tbelieveit—IhadnosightintoDaisy’sheart,butIfeltthatTomwoulddriftonforeverseeking,alittlewistfully,forthe
الدرامية
dramatic
turbulenceofsomeirrecoverablefootballgame.
AndsoithappenedthatonawarmwindyeveningIdroveovertoEastEggtoseetwooldfriendswhomIscarcelyknewatall.
TheirhousewasevenmoreelaboratethanIexpected,acheerfulred-and-whiteGeorgian
استعماري
Colonial
mansion,overlookingthebay.
The
العشب
lawn
startedatthebeachandrantowardsthefrontdoorforaquarterofamile,jumpingoversundialsandbrickwalksandburninggardens—finallywhenitreachedthehousedriftingupthesideinbrightvinesasthoughfromthemomentumofitsrun.
ThefrontwasbrokenbyalineofFrenchwindows,
تتوهج
glowing
nowwithreflectedgoldandwideopentothewarmwindyafternoon,andTomBuchananinridingclotheswasstandingwithhislegsapartonthefront
الشرفة
porch
.
HehadchangedsincehisNewHavenyears.
Nowhewasasturdystraw-hairedmanofthirty,witharatherhardmouthandasuperciliousmanner.
Twoshiningarroganteyeshadestablisheddominanceoverhisfaceandgavehimtheappearanceofalwaysleaningaggressivelyforward.
Noteventheeffeminateswankofhisridingclothescouldhidethe
الهائلة
enormous
powerofthatbody—heseemedtofillthoseglisteningbootsuntilhestrainedthetoplacing,andyoucouldseeagreatpackof
العضلات
muscle
shiftingwhenhisshouldermovedunderhisthincoat.
Itwasabodycapableof
هائلة
enormous
leverage—acruelbody.
Hisspeakingvoice,agruffhuskytenor,addedtothe
انطباع
impression
offractiousnessheconveyed.
Therewasatouchofpaternal
الازدراء
contempt
init,eventowardpeopleheliked—andthereweremenatNewHavenwhohadhatedhisguts.
“Now,don’tthinkmyopiniononthesemattersisfinal,”heseemedtosay,“justbecauseI’mstrongerandmoreofamanthanyouare.”
Wewereinthesameseniorsociety,andwhilewewerenever
حميمية
intimate
Ialwayshadthe
انطباع
impression
thatheapprovedofmeandwantedmetolikehimwithsomeharsh,defiantwistfulnessofhisown.
Wetalkedforafewminutesonthe
المشمسة
sunny
porch.
“I’vegotaniceplacehere,”hesaid,hiseyesflashingaboutrestlessly.
Turningmearoundbyonearm,hemovedabroadflathandalongthefrontvista,includinginitssweepasunkenItaliangarden,ahalf
فدان
acre
ofdeep,pungentroses,andasnub-nosedmotorboatthatbumpedthe
المد
tide
offshore.
“ItbelongedtoDemaine,theoilman.”
Heturnedmearoundagain,politelyand
مفاجئ
abruptly
.
“We’llgoinside.”
Wewalkedthroughahighhallwayintoabrightrosy-colouredspace,fragilelyboundintothehousebyFrenchwindowsateitherend.
Thewindowswereajarandgleamingwhiteagainstthefreshgrassoutsidethatseemedtogrowalittlewayintothehouse.
Abreezeblewthroughtheroom,blewcurtainsinatoneendandouttheotherlikepaleflags,twistingthemup
نحو
toward
thefrostedwedding-cakeofthe
السقف
ceiling
,andthenrippledoverthewine-coloured
السجادة
rug
,makingashadowonitaswinddoesonthesea.
Theonlycompletelystationaryobjectintheroomwasan
ضخمة
enormous
couchonwhichtwoyoungwomenwerebuoyedupasthoughuponananchored
بالون
balloon
.
Theywerebothinwhite,andtheirdresseswereripplingandflutteringasiftheyhadjustbeenblownbackinafterashortflightaroundthehouse.
Imusthavestoodforafewmomentslisteningtothewhipandsnapofthecurtainsandthegroanofapictureonthewall.
ThentherewasaboomasTomBuchananshuttherearwindowsandthecaughtwinddiedoutabouttheroom,andthecurtainsandtherugsandthetwoyoungwomenballoonedslowlytothefloor.
Theyoungerofthetwowasastrangertome.
Shewasextendedfull
طول
length
atherendofthedivan,completelymotionless,andwithherchinraisedalittle,asifshewerebalancingsomethingonitwhichwasquitelikelytofall.
Ifshesawmeoutofthecornerofhereyesshegaveno
إشارة
hint
ofit—indeed,Iwasalmostsurprisedintomurmuringanapologyforhavingdisturbedherbycomingin.
Theothergirl,Daisy,madeanattempttorise—sheleanedslightlyforwardwithaconscientiousexpression—thenshelaughed,an
سخيفة
absurd
,charminglittlelaugh,andIlaughedtooandcameforwardintotheroom.
“I’mp-paralysedwithhappiness.”
Shelaughedagain,asifshesaidsomethingverywitty,andheldmyhandforamoment,lookingupintomyface,promisingthattherewasnooneintheworldshesomuchwantedtosee.
Thatwasawayshehad.
Shehintedinamurmurthatthe
لقب
surname
ofthebalancinggirlwas
بيكر
Baker
.
(I’vehearditsaidthatDaisy’smurmurwasonlytomakepeopleleantowardher;
an
غير ذي صلة
irrelevant
criticismthatmadeitnolesscharming.)
Atanyrate,MissBaker’slipsfluttered,shenoddedatmealmostimperceptibly,andthenquicklytippedherheadbackagain—theobjectshewasbalancinghadobviouslytotteredalittleandgivenhersomethingofafright.
Againasortof
الاعتذار
apology
arosetomylips.
Almostanyexhibitionofcompleteself-sufficiencydrawsastunnedtributefromme.
Ilookedbackatmycousin,whobegantoaskmequestionsinherlow,thrillingvoice.
Itwasthekindofvoicethattheearfollowsupanddown,asifeachspeechisan
ترتيب
arrangement
ofnotesthatwillneverbeplayedagain.
Herfacewassadandlovelywithbrightthingsinit,brighteyesandabrightpassionatemouth,buttherewasan
إثارة
excitement
inhervoicethatmenwhohadcaredforherfounddifficulttoforget:
asingingcompulsion,awhispered“Listen,”apromisethatshehaddonegay,excitingthingsjustawhilesinceandthatthereweregay,excitingthingshoveringinthenexthour.
ItoldherhowIhadstoppedoffinChicagoforadayonmywayEast,andhowa
عشرات
dozen
peoplehadsenttheirlovethroughme.
“Dotheymissme?”
shecriedecstatically.
“Thewholetownis
مهجورة
desolate
.
Allthecarshavetheleftrearwheelpaintedblackasamourningwreath,andthere’sa
مستمرة
persistent
wailallnightalongthenorthshore.”
“Howgorgeous!
Let’sgoback,Tom.
Tomorrow!”
Thensheaddedirrelevantly:
“Yououghttoseethebaby.”
“I’dliketo.”
“She’sasleep.
She’sthreeyearsold.
Haven’tyoueverseenher?”
“Never.”
“Well,yououghttoseeher.
She’s—”.
TomBuchanan,whohadbeenhoveringrestlesslyabouttheroom,stoppedandrestedhishandonmyshoulder.
“Whatyoudoing,Nick?”
“I’mabondman.”
“Whowith?”
Itoldhim.
“Neverheardofthem,”heremarkeddecisively.
Thisannoyedme.
“Youwill,”Iansweredshortly.
“YouwillifyoustayintheEast.”
“Oh,I’llstayintheEast,don’tyouworry,”hesaid,glancingatDaisyandthenbackatme,asifhewerealertforsomethingmore.
“I’dbeaGoddamnedfooltoliveanywhereelse.”
AtthispointMiss
بيكر
Baker
said:
“Absolutely!”
withsuchsuddennessthatIstarted—itwasthefirstwordshehadutteredsinceIcameintotheroom.
الواضح
Evidently
itsurprisedherasmuchasitdidme,forsheyawnedandwithaseriesofrapid,deftmovementsstoodupintotheroom.
“I’mstiff,”shecomplained,“I’vebeenlyingonthat
الأريكة
sofa
foraslongasIcanremember.”
“Don’tlookatme,”Daisyretorted,“I’vebeentryingtogetyoutoNewYorkallafternoon.”
“No,thanks,”saidMissBakertothefourcocktailsjustinfromthepantry.
“I’mabsolutelyintraining.”
Herhostlookedatherincredulously.
“Youare!”
Hetookdownhisdrinkasifitwereadropinthebottomofaglass.
“Howyouevergetanythingdoneisbeyondme.”
IlookedatMissBaker,wonderingwhatitwasshe“gotdone.”
Ienjoyedlookingather.
Shewasa
نحيلة
slender
,small-breastedgirl,withanerect
عربة
carriage
,whichsheaccentuatedbythrowingherbodybackwardattheshoulderslikeayoungcadet.
Hergreysun-strainedeyeslookedbackatmewithpolitereciprocalcuriosityoutofawan,charming,discontentedface.
ItoccurredtomenowthatIhadseenher,orapictureofher,somewherebefore.
“YouliveinWestEgg,”sheremarkedcontemptuously.
“Iknowsomebodythere.”
“Idon’tknowasingle—”.
“YoumustknowGatsby.”
“Gatsby?”
demanded
دايزي
Daisy
.
“WhatGatsby?”
BeforeIcould
الرد
reply
thathewasmyneighbourdinnerwasannounced;
wedginghistensearmimperativelyundermine,TomBuchanancompelledmefromtheroomasthoughheweremovingacheckertoanothersquare.
Slenderly,languidly,theirhandssetlightlyontheirhips,thetwoyoungwomenprecededusoutontoarosy-coloured
الشرفة
porch
,opentowardthesunset,wherefourcandlesflickeredonthetableinthediminishedwind.
“Whycandles?”
objectedDaisy,frowning.
Shesnappedthemoutwithherfingers.
“Intwoweeksit’llbethe
أطول
longest
dayintheyear.”
Shelookedatusallradiantly.
“Doyoualwayswatchforthe
أطول
longest
dayoftheyearandthenmissit?
Ialwayswatchforthe
أطول
longest
dayintheyearandthenmissit.”
“Weoughttoplansomething,”yawnedMiss
بيكر
Baker
,sittingdownatthetableasifsheweregettingintobed.
“Allright,”saidDaisy.
“What’llweplan?”
Sheturnedtomehelplessly:
“Whatdopeopleplan?”
BeforeIcouldanswerhereyesfastenedwithanawed
تعبير
expression
onherlittlefinger.
“Look!”
shecomplained;
“Ihurtit.”
Wealllooked—theknucklewasblackandblue.
“Youdidit,Tom,”shesaidaccusingly.
“Iknowyoudidn’tmeanto,butyoudiddoit.
That’swhatIgetformarryingabruteofaman,agreat,big,hulkingphysical
عينة
specimen
ofa—”.
“Ihatethatword‘hulking,’ ”objectedTomcrossly,“eveninkidding.”
“Hulking,”insistedDaisy.
SometimessheandMiss
بيكر
Baker
talkedatonce,unobtrusivelyandwithabanteringinconsequencethatwasneverquitechatter,thatwasascoolastheirwhitedressesandtheirimpersonaleyesinthe
غياب
absence
ofalldesire.
Theywerehere,andtheyacceptedTomandme,makingonlyapolitepleasanteffortto
ترفيه
entertain
ortobeentertained.
Theyknewthatpresentlydinnerwouldbeoverandalittlelatertheeveningtoowouldbeoverandcasuallyputaway.
ItwassharplydifferentfromtheWest,whereaneveningwashurriedfrom
مرحلة
phase
tophasetowardsitsclose,inacontinuallydisappointedanticipationorelseinsheernervousdreadofthemomentitself.
“Youmakemefeeluncivilized,Daisy,”Iconfessedonmysecondglassofcorkybutratherimpressiveclaret.
“Can’tyoutalkaboutcropsorsomething?”
Imeantnothinginparticularbythisremark,butitwastakenupinanunexpectedway.
“Civilization’sgoingtopieces,”brokeoutTomviolently.
“I’vegottentobeaterriblepessimistaboutthings.
HaveyoureadTheRiseoftheColouredEmpiresbythismanGoddard?”
“Why,no,”Ianswered,rathersurprisedbyhistone.
“Well,it’safinebook,andeverybodyoughttoreadit.
Theideaisifwedon’tlookoutthewhiteracewillbe—willbeutterlysubmerged.
It’sall
علمية
scientific
stuff;
it’sbeenproved.”