The Picture of Dorian Gray | Gradually Hardening Arabic B1 Translation Books

The Picture of Dorian Gray | Gradually Hardening Arabic B1 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEPREFACE
Theartististhecreatorofbeautifulthings.
Torevealartandconcealthe
الفنان
artist
isart’saim.
Thecriticishewhocantranslateintoanothermanneroranew
مادة
material
hisimpressionofbeautifulthings.
Thehighestasthelowestformofcriticismisamodeofautobiography.
Thosewhofinduglymeaningsinbeautifulthingsarecorruptwithoutbeingcharming.
Thisisafault.
Thosewhofindbeautifulmeaningsinbeautifulthingsarethecultivated.
Forthesethereishope.
Theyaretheelecttowhombeautifulthingsmeanonlybeauty.
Thereisnosuchthingasamoraloranimmoralbook.
Booksarewellwritten,orbadlywritten.
Thatisall.
Thenineteenth
القرن
century
dislikeofrealismistherageofCalibanseeinghisownfaceinaglass.
Thenineteenth
القرن
century
dislikeofromanticismistherageofCalibannotseeinghisownfaceinaglass.
Themorallifeofmanformspartofthesubject-matterofthe
الفنان
artist
,butthemoralityofartconsistsintheperfectuseofanimperfectmedium.
No
فنان
artist
desirestoproveanything.
Eventhingsthataretruecanbeproved.
No
فنان
artist
hasethicalsympathies.
Anethicalsympathyinan
الفنان
artist
isanunpardonablemannerismof
أسلوب
style
.
Noartistisevermorbid.
Theartistcanexpresseverything.
Thoughtandlanguagearetotheartistinstrumentsofanart.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthepointofviewofform,thetypeofalltheartsistheartofthemusician.
Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
Allartisatonce
سطح
surface
andsymbol.
Thosewhogobeneaththe
السطح
surface
dosoattheirperil.
Thosewhoreadthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,andnotlife,thatartreallymirrors.
Diversityofopinionaboutaworkofartshowsthattheworkisnew,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,the
الفنان
artist
isinaccordwithhimself.
Wecanforgiveamanformakinga
مفيد
useful
thingaslongashedoesnotadmireit.
Theonlyexcuseformakinga
عديم الفائدة
useless
thingisthatoneadmiresitintensely.
Allartisquite
عديم الفائدة
useless
.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,andwhenthelightsummerwindstirredamidstthetreesofthe
الحديقة
garden
,therecamethroughtheopendoortheheavyscentofthelilac,orthemoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
Fromthe
زاوية
corner
ofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,LordHenryWottoncouldjustcatchthegleamofthehoney-sweetandhoney-colouredblossomsofalaburnum,whosetremulousbranchesseemedhardlyabletobeartheburdenofabeautysoflamelikeastheirs;
andnowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthehugewindow,producingakindofmomentaryJapanese
التأثير
effect
,andmakinghimthinkofthosepallid,jade-facedpaintersofTokyowho,throughthemediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconveythesenseofswiftnessandmotion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirwaythroughthelongunmown
العشب
grass
,orcirclingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillnessmoreoppressive.
ThedimroarofLondonwaslikethebourdonnoteofadistantorgan.
Inthecentreoftheroom,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-lengthportraitofayoungmanofextraordinarypersonalbeauty,andinfrontofit,somelittle
مسافة
distance
away,wassittingthe
الفنان
artist
himself,BasilHallward,whose
المفاجئ
sudden
disappearancesomeyearsagocaused,atthetime,suchpublicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.
Asthepainterlookedatthegraciousandcomelyformhehadsoskilfullymirroredinhisart,asmileofpleasurepassedacrosshisface,andseemedabouttolingerthere.
Buthesuddenlystartedup,andclosinghiseyes,placedhisfingersuponthelids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisbrainsome
الغريب
curious
dreamfromwhichhefearedhemightawake.
“Itisyourbestwork,Basil,thebestthingyouhaveeverdone,”saidLordHenrylanguidly.
“YoumustcertainlysenditnextyeartotheGrosvenor.
TheAcademyistoolargeandtoovulgar.
WheneverIhavegonethere,therehavebeeneithersomanypeoplethatIhavenotbeenabletoseethepictures,whichwasdreadful,orsomanypicturesthatIhavenotbeenabletoseethepeople,whichwasworse.
TheGrosvenorisreallytheonlyplace.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghisheadbackinthatoddwaythatusedtomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’tsenditanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrowsandlookedathiminamazementthroughthethinbluewreathsofsmokethatcurledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.
“Notsenditanywhere?
Mydearfellow,why?
Haveyouanyreason?
Whatoddchapsyoupaintersare!
Youdoanythingintheworldtogaina
سمعة
reputation
.
Assoonasyouhaveone,youseemtowanttothrowitaway.
Itissillyofyou,forthereisonlyonethingintheworldworsethanbeingtalkedabout,andthatisnotbeingtalkedabout.
AportraitlikethiswouldsetyoufarabovealltheyoungmeninEngland,andmaketheoldmenquitejealous,ifoldmenareevercapableofanyemotion.”
“Iknowyouwilllaughatme,”hereplied,“butIreallycan’texhibitit.
Ihaveputtoomuchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimselfoutonthedivanandlaughed.
“Yes,Iknewyouwould;
butitisquitetrue,allthesame.”
“Toomuchofyourselfinit!
Uponmyword,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
andIreallycan’tseeanyresemblancebetweenyou,withyourruggedstrongfaceandyourcoal-blackhair,andthisyoungAdonis,wholooksasifhewasmadeoutofivoryandrose-leaves.
Why,mydearBasil,heisaNarcissus,andyou—well,ofcourseyouhaveanintellectualexpressionandallthat.
Butbeauty,realbeauty,endswhereanintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitselfamodeofexaggeration,anddestroystheharmonyofanyface.
Themomentonesitsdowntothink,onebecomesallnose,orallforehead,orsomethinghorrid.
Lookatthesuccessfulmeninanyofthelearnedprofessions.
Howperfectlyhideoustheyare!
Except,ofcourse,intheChurch.
ButthenintheChurchtheydon’tthink.
Abishopkeepsonsayingattheageofeightywhathewastoldtosaywhenhewasaboyofeighteen,andasa
طبيعية
natural
consequencehealwayslooksabsolutelydelightful.
Yourmysteriousyoungfriend,whosenameyouhavenevertoldme,butwhosepicturereallyfascinatesme,neverthinks.
Ifeelquitesureofthat.
Heissomebrainlessbeautiful
مخلوق
creature
whoshouldbealwaysherein
الشتاء
winter
whenwehavenoflowerstolookat,andalwayshereinsummerwhenwewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotintheleastlikehim.”
“Youdon’tunderstandme,Harry,”answeredthe
الفنان
artist
.
“OfcourseIamnotlikehim.
Iknowthatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbesorrytolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthetruth.
Thereisafatalityaboutallphysicalandintellectualdistinction,thesortoffatalitythatseemstodogthroughhistorythefalteringstepsofkings.
Itisbetternottobedifferentfromone’sfellows.
Theuglyandthestupidhavethebestofitinthisworld.
Theycansitattheireaseandgapeattheplay.
Iftheyknownothingof
النصر
victory
,theyareatleastsparedthe
معرفة
knowledge
ofdefeat.
Theyliveasweallshouldlive—undisturbed,indifferent,andwithoutdisquiet.
Theyneitherbring
الخراب
ruin
uponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Yourrankandwealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,whateveritmaybeworth;
DorianGray’sgoodlooks—weshallallsufferforwhatthegodshavegivenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Isthathisname?”
askedLordHenry,walkingacrossthe
الاستوديو
studio
towardsBasilHallward.
“Yes,thatishisname.
Ididn’tintendtotellittoyou.”
“Butwhynot?”
“Oh,Ican’texplain.
WhenIlikepeopleimmensely,Inevertelltheirnamestoanyone.
Itislikesurrenderingapartofthem.
Ihavegrowntolovesecrecy.
Itseemstobetheonethingthatcanmake
الحديثة
modern
lifemysteriousormarvelloustous.
Thecommonestthingisdelightfulifoneonlyhidesit.
WhenIleavetownnowInevertellmypeoplewhereIamgoing.
IfIdid,Iwouldloseallmypleasure.
Itisasillyhabit,Idaresay,but
ما
somehow
itseemstobringagreatdealofromanceintoone’slife.
Isupposeyouthinkmeawfullyfoolishaboutit?”
“Notatall,”answeredLordHenry,“notatall,mydearBasil.
YouseemtoforgetthatIammarried,andtheonecharmofmarriageisthatitmakesalifeofdeceptionabsolutelynecessaryforbothparties.
Ineverknowwheremywifeis,andmywifeneverknowswhatIamdoing.
Whenwemeet—wedomeetoccasionally,whenwedineouttogether,orgodowntotheDuke’s—wetelleachotherthemostabsurdstorieswiththemostseriousfaces.
Mywifeisverygoodatit—muchbetter,infact,thanIam.
Shenevergetsconfusedoverherdates,andIalwaysdo.
Butwhenshedoesfindmeout,shemakesnorowatall.
Isometimeswishshewould;
butshemerelylaughsatme.”
“Ihatethewayyoutalkaboutyourmarriedlife,Harry,”saidBasilHallward,strolling
نحو
towards
thedoorthatledintothe
الحديقة
garden
.
“Ibelievethatyouarereallyaverygoodhusband,butthatyouarethoroughlyashamedofyourownvirtues.
Youareanextraordinary
زميل
fellow
.
Youneversayamoralthing,andyouneverdoawrongthing.
Yourcynicismissimplyapose.”
“Beingnaturalissimplyapose,andthemostirritatingposeIknow,”criedLordHenry,laughing;
andthetwoyoungmenwentoutintothe
الحديقة
garden
togetherandensconcedthemselvesonalongbambooseatthatstoodintheshadeofatalllaurelbush.
Thesunlightslippedoverthepolishedleaves.
Inthegrass,whitedaisiesweretremulous.
Afterapause,LordHenrypulledouthiswatch.
“IamafraidImustbegoing,Basil,”hemurmured,“andbeforeIgo,IinsistonyouransweringaquestionIputtoyousometimeago.”
“Whatisthat?”
saidthepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“Youknowquitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwilltellyouwhatitis.
Iwantyoutoexplaintomewhyyouwon’texhibitDorianGray’spicture.
Iwanttherealreason.”
“Itoldyoutherealreason.”
“No,youdidnot.
Yousaiditwasbecausetherewastoomuchofyourselfinit.
Now,thatischildish.”
“Harry,”saidBasilHallward,lookinghimstraightintheface,“everyportraitthatispaintedwithfeelingisaportraitoftheartist,notofthesitter.
Thesitterismerelytheaccident,theoccasion.
Itisnothewhoisrevealedbythepainter;
itisratherthepainterwho,onthecolouredcanvas,revealshimself.
ThereasonIwillnotexhibitthispictureisthatIamafraidthatIhaveshowninitthesecretofmyownsoul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
heasked.
“Iwilltellyou,”saidHallward;
butanexpressionofperplexitycameoverhisface.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingathim.
“Oh,thereisreallyverylittletotell,Harry,”answeredthepainter;
“andIamafraidyouwillhardlyunderstandit.
Perhapsyouwillhardlybelieveit.”
LordHenrysmiled,andleaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthe
العشب
grass
andexaminedit.
“IamquitesureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthelittle
الذهبي
golden
,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,Icanbelieveanything,providedthatitisquiteincredible.”
Thewindshooksomeblossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguidair.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,andlikeabluethreadalongthindragon-flyfloatedpastonitsbrowngauzewings.
LordHenryfeltasifhecouldhearBasilHallward’sheartbeating,andwonderedwhatwascoming.
“Thestoryissimplythis,”saidthepainteraftersometime.
“TwomonthsagoIwenttoacrushatLadyBrandon’s.
Youknowwepoorartistshavetoshowourselvesin
المجتمع
society
fromtimetotime,justtoremindthepublicthatwearenotsavages.
Withanevening
معطف
coat
andawhitetie,asyoutoldmeonce,anybody,evenastock-broker,cangaina
سمعة
reputation
forbeingcivilized.
Well,afterIhadbeenintheroomabouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagersandtediousacademicians,Isuddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingatme.
Iturnedhalf-wayroundandsawDorianGrayforthefirsttime.
Whenoureyesmet,IfeltthatIwasgrowingpale.
Acurioussensationofterrorcameoverme.
IknewthatIhadcomefacetofacewithsomeonewhosemerepersonalitywassofascinatingthat,ifIallowedittodoso,itwouldabsorbmywholenature,mywholesoul,myveryartitself.
Ididnotwantanyexternalinfluenceinmylife.
Youknowyourself,Harry,howindependentIambynature.
Ihavealwaysbeenmyownmaster;
hadatleastalwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’tknowhowtoexplainittoyou.
SomethingseemedtotellmethatIwasonthevergeofaterrible
أزمة
crisis
inmylife.
Ihadastrangefeelingthat
القدر
fate
hadinstoreformeexquisitejoysandexquisitesorrows.
Igrewafraidandturnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwasasortofcowardice.
Itakenocredittomyselffortryingtoescape.”
“Conscienceandcowardicearereallythesamethings,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
Thatisall.”
“Idon’tbelievethat,Harry,andIdon’tbelieveyoudoeither.
However,whateverwasmymotive—anditmayhavebeenpride,forIusedtobeveryproud—Icertainlystruggledtothedoor.
There,ofcourse,IstumbledagainstLadyBrandon.
‘Youarenotgoingtorunawaysosoon,Mr.Hallward?’shescreamedout.
Youknowhercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisapeacockineverythingbutbeauty,”saidLordHenry,pullingthedaisytobitswithhislongnervousfingers.
“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtmeuptoroyalties,andpeoplewithstarsandgarters,andelderlyladieswithgigantictiarasandparrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihadonlymetheroncebefore,butshetookitintoherheadtolionizeme.
Ibelievesomepictureofminehadmadeagreatsuccessatthetime,atleasthadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,whichisthenineteenth-centurystandardofimmortality.
SuddenlyIfoundmyselffacetofacewiththeyoungmanwhosepersonalityhadsostrangelystirredme.