The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | Gradually Hardening Arabic A1-B2

The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | Gradually Hardening Arabic A1-B2

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

STORYOFTHEDOOR
Mr.
Uttersonthe
المحامي
lawyer
wasamanofaruggedcountenancethatwas
لم
never
lightedbyasmile;
cold,scantyandembarrassedindiscourse;
backwardin
المشاعر
sentiment
;
lean,long,dusty,drearyandyet
ما
somehow
lovable.
Atfriendlymeetings,andwhenthe
النبيذ
wine
wastohistaste,
شيء
something
eminentlyhumanbeaconedfromhiseye;
شيء
something
indeedwhichneverfounditswayintohistalk,but
الذي
which
spokenotonlyin
هذه
these
silentsymbolsoftheafter-dinner
الوجه
face
,butmoreoftenand
عال
loudly
intheactsofhis
حياته
life
.
Hewasausterewithhimself;
drank
الجين
gin
whenhewasalone,tomortifya
طعم
taste
forvintages;
andthoughheenjoyedthetheatre,hadnotcrossedthedoorsofonefortwentyyears.
لكن
But
hehadanapprovedtoleranceforothers;
بعض الأحيان
sometimes
wondering,almostwithenvy,atthehigh
الضغط
pressure
ofspiritsinvolvedintheirmisdeeds;
andin
أي
any
extremityinclinedtohelprather
من
than
toreprove.
“IinclinetoCain’sheresy,”heusedto
يقول
say
quaintly:
“Iletmy
أخي
brother
gotothedevilinhis
الخاصة
own
way.”
Inthischaracter,itwas
الأحيان
frequently
hisfortunetobethe
آخر
last
reputableacquaintanceandthe
آخر
last
goodinfluenceinthelivesofdowngoingmen.
Andtosuchasthese,solongastheycame
حول
about
hischambers,henevermarkedashadeof
التغيير
change
inhisdemeanour.
No
شك
doubt
thefeatwaseasytoMr.Utterson;
forhewasundemonstrativeatthebest,andevenhisfriendshipseemedtobefoundedin
على
a
similarcatholicityofgood-nature.
Itisthe
علامة
mark
ofamodestmanto
يقبل
accept
hisfriendlycircleready-madefromthehandsof
الفرصة
opportunity
;
andthatwasthelawyer’s
طريقة
way
.
Hisfriendswerethoseofhisownblood
أو
or
thosewhomhehadknownthelongest;
hisaffections,
مثل
like
ivy,werethegrowthoftime,theyimplied
أي
no
aptnessintheobject.
Hence,nodoubt
في
the
bondthatunitedhimtoMr.RichardEnfield,hisdistantkinsman,
في
the
well-knownmanabouttown.
Itwasanuttocrackformany,whatthesetwocouldseeineachother,
أو
or
whatsubjecttheycould
العثور
find
incommon.
Itwasreportedby
أولئك
those
whoencounteredthemintheirSundaywalks,thattheysaidnothing,lookedsingularlydullandwouldhailwith
الواضح
obvious
relieftheappearanceofa
صديق
friend
.
Forallthat,thetwomen
وضع
put
thegreateststorebytheseexcursions,countedthemthechief
الجوهرة
jewel
ofeachweek,andnotonlysetasideoccasionsof
المتعة
pleasure
,butevenresistedthecallsofbusiness,
ذلك
that
theymightenjoythemuninterrupted.
Itchancedononeof
هذه
these
ramblesthattheirwayledthemdownaby-streetina
مزدحم
busy
quarterofLondon.
The
الشارع
street
wassmallandwhatiscalledquiet,
لكنه
but
itdroveathriving
تجارة
trade
ontheweekdays.
Theinhabitantswere
جميع
all
doingwell,itseemedand
جميع
all
emulouslyhopingtodobetterstill,andlayingoutthe
فائض
surplus
oftheirgrainsincoquetry;
sothattheshopfrontsstoodalongthatthoroughfare
مع
with
anairofinvitation,
مثل
like
rowsofsmilingsaleswomen.
حتى
Even
onSunday,whenitveileditsmorefloridcharmsandlaycomparatively
فارغة
empty
ofpassage,thestreetshoneoutin
النقيض
contrast
toitsdingyneighbourhood,
مثل
like
afireinaforest;
and
مع
with
itsfreshlypaintedshutters,well-polishedbrasses,and
العامة
general
cleanlinessandgaietyofnote,
الفور
instantly
caughtandpleasedtheeyeofthe
الركاب
passenger
.
Twodoorsfromone
زاوية
corner
,onthelefthandgoing
الشرق
east
thelinewasbrokenbythe
دخول
entry
ofacourt;
andjustatthatpointa
معينة
certain
sinisterblockofbuildingthrust
إلى الأمام
forward
itsgableonthe
الشارع
street
.
Itwastwostoreyshigh;
showed
أي
no
window,nothingbuta
باب
door
onthelowerstoreyanda
عمياء
blind
foreheadofdiscolouredwallonthe
العلوي
upper
;
andboreineveryfeature,themarksofprolonged
و
and
sordidnegligence.
Thedoor,
الذي
which
wasequippedwithneither
جرس
bell
norknocker,wasblistered
و
and
distained.
Trampsslouchedintotherecessandstruckmatchesonthepanels;
الأطفال
children
keptshopuponthesteps;
theschoolboyhadtriedhisknifeonthemouldings;
andforcloseonageneration,no
أحد
one
hadappearedtodriveaway
هؤلاء
these
randomvisitorsortorepairtheirravages.
Mr.
Enfieldandthelawyerwereontheother
الجانب
side
oftheby-street;
but
عندما
when
theycameabreastoftheentry,theformerlifteduphiscaneandpointed.
“Didyoueverremark
هذا
that
door?”
heasked;
andwhenhis
رفيقه
companion
hadrepliedintheaffirmative,“Itisconnectedinmymind,”addedhe,“withavery
غريبة
odd
story.”
“Indeed?”
saidMr.Utterson,
مع
with
aslightchangeof
الصوت
voice
,“andwhatwasthat?”
“Well,itwas
هذا
this
way,”returnedMr.Enfield:
“Iwascoming
المنزل
home
fromsomeplaceatthe
نهاية
end
oftheworld,aboutthreeo’clockofa
الأسود
black
wintermorning,andmywaylay
عبر
through
apartoftown
حيث
where
therewasliterallynothingtobeseenbutlamps.
الشارع
Street
afterstreetandallthefolksasleep—street
بعد
after
street,alllightedupas
لو
if
foraprocessionandallasemptyasachurch—tillatlastIgotintothatstateofmind
عندما
when
amanlistensandlistensandbeginstolongforthesightofa
شرطي
policeman
.
Allatonce,Isawtwofigures:
onealittlemanwhowasstumpingalongeastwardatagoodwalk,andtheothera
فتاة
girl
ofmaybeeightortenwhowasrunningashardasshewasabledownacross
الشارع
street
.
Well,sir,thetworanintooneanother
طبيعي
naturally
enoughatthecorner;
andthencamethehorrible
الجزء
part
ofthething;
forthe
الرجل
man
trampledcalmlyoverthechild’sbodyandleftherscreamingonthe
الأرض
ground
.
Itsoundsnothingtohear,butitwashellishtosee.
Itwasn’t
مثل
like
aman;
itwas
مثل
like
somedamnedJuggernaut.
Igaveafewhalloa,tooktomyheels,collaredmygentleman,andbroughthimbacktowheretherewasalreadyquitea
مجموعة
group
aboutthescreamingchild.
Hewasperfectlycoolandmade
أي
no
resistance,butgaveme
واحدة
one
look,souglythatitbroughtoutthe
العرق
sweat
onmelikerunning.
Thepeople
الذين
who
hadturnedoutwerethegirl’sown
عائلة
family
;
andprettysoon,the
الطبيب
doctor
,forwhomshehadbeensentputinhisappearance.
Well,the
الطفل
child
wasnotmuchthe
أسوأ
worse
,morefrightened,accordingtothesawbones;
andthereyoumighthavesupposedwouldbean
نهاية
end
toit.
Buttherewasonecurious
ظرف
circumstance
.
Ihadtakenaloathingtomygentlemanat
الأولى
first
sight.
Sohadthechild’s
عائلة
family
,whichwasonlynatural.
لكن
But
thedoctor’scasewaswhatstruckme.
Hewasthe
المعتاد
usual
cutanddryapothecary,of
أي
no
particularageandcolour,
مع
with
astrongEdinburghaccentandaboutasemotionalasabagpipe.
Well,sir,hewas
مثل
like
therestofus;
كل
every
timehelookedatmyprisoner,Isawthatsawbones
تتحول
turn
sickandwhitewiththe
الرغبة
desire
tokillhim.
Iknewwhatwasinhismind,justasheknewwhatwasinmine;
andkillingbeing
خارج
out
ofthequestion,wedidthenext
أفضل
best
.
Wetoldthemanwecouldandwouldmakesucha
فضيحة
scandal
outofthisasshouldmakehisnamestinkfromoneendofLondontotheother.
Ifhehad
أي
any
friendsoranycredit,weundertookthatheshouldlosethem.
Andallthe
الوقت
time
,aswewerepitchingitin
الحمراء
red
hot,wewerekeepingthewomenoffhimasbestwecouldfortheywereaswildasharpies.
I
لم
never
sawacircleofsuchhatefulfaces;
and
هناك
there
wasthemaninthemiddle,
مع
with
akindofblacksneeringcoolness—frightenedtoo,Icould
أرى
see
that—butcarryingitoff,sir,
حقا
really
likeSatan.
‘Ifyouchoosetomake
رأس مال
capital
outofthisaccident,’saidhe,‘Iamnaturally
عاجز
helpless
.
Nogentlemanbutwishesto
تجنب
avoid
ascene,’sayshe.
‘Nameyourfigure.’Well,wescrewedhimuptoa
مائة
hundred
poundsforthechild’sfamily;
hewouldhave
الواضح
clearly
likedtostickout;
لكن
but
therewassomethingaboutthe
الكثير
lot
ofusthatmeantmischief,andatlasthestruck.
The
التالي
next
thingwastogetthemoney;
andwheredoyou
تعتقد
think
hecarriedusbuttothat
المكان
place
withthedoor?—whippedoutakey,wentin,andpresentlycameback
مع
with
thematteroftenpoundsin
الذهب
gold
andachequeforthe
الرصيد
balance
onCoutts’s,drawnpayableto
حامل
bearer
andsignedwithanamethatIcan’tmention,thoughit’s
واحد
one
ofthepointsofmystory,
لكنه
but
itwasanameat
الأقل
least
verywellknownandoftenprinted.
The
الشكل
figure
wasstiff;
butthe
التوقيع
signature
wasgoodformore
من
than
thatifitwasonlygenuine.
Itookthe
الحرية
liberty
ofpointingouttomygentlemanthatthewholebusinesslookedapocryphal,andthata
رجل
man
doesnot,inreal
الحياة
life
,walkintoacellar
باب
door
atfourinthemorningandcomeout
مع
with
anotherman’schequeforcloseupona
مائة
hundred
pounds.
Buthewasquiteeasyandsneering.
‘Setyourmindatrest,’sayshe,‘Iwillstaywithyoutillthebanksopenandcashthe
الشيك
cheque
myself.’Soweallsetoff,the
الطبيب
doctor
,andthechild’sfather,andourfriendandmyself,andpassedthe
بقية
rest
ofthenightinmychambers;
and
التالي
next
day,whenwehadbreakfasted,wentinabodytothe
البنك
bank
.
Igaveinthe
الشيك
cheque
myself,andsaidIhad
كل
every
reasontobelieveitwasaforgery.
Notabitofit.
The
الشيك
cheque
wasgenuine.”
“Tut-tut!”
saidMr.Utterson.
“Iseeyou
تشعر
feel
asIdo,”saidMr.Enfield.
“Yes,it’sa
سيئة
bad
story.
Formymanwasafellowthatnobodycouldhavetodowith,areallydamnableman;
andthepersonthatdrewthe
الشيك
cheque
istheverypinkoftheproprieties,celebratedtoo,and
ما
(what
makesitworse)oneofyourfellowswhodowhattheycallgood.
Blackmail,Isuppose;
anhonest
رجل
man
payingthroughthenosefor
بعض
some
ofthecapersofhisyouth.
الأسود
Black
MailHouseiswhatIcallthe
المكان
place
withthedoor,in
نتيجة
consequence
.
Thougheventhat,youknow,isfarfromexplainingall,”headded,andwith
في
the
wordsfellintoaveinofmusing.
From
هذا
this
hewasrecalledbyMr.Uttersonasking
بدلا
rather
suddenly:
“Andyoudon’t
تعرف
know
ifthedrawerofthe
الشيك
cheque
livesthere?”
“Alikely
مكان
place
,isn’tit?”
returnedMr.Enfield.
“ButI
حدث
happen
tohavenoticedhisaddress;
helivesinsome
ساحة
square
orother.”
“Andyou
لم
never
askedaboutthe—placewiththedoor?”
saidMr.Utterson.
“No,sir;
Ihadadelicacy,”wasthereply.
“Ifeelverystronglyaboutputtingquestions;
itpartakestoomuchof
في
the
styleofthedayof
الدينونة
judgment
.
Youstartaquestion,andit’s
مثل
like
startingastone.
You
تجلس
sit
quietlyonthetopofahill;
andawaythe
الحجر
stone
goes,startingothers;
and
الوقت الحاضر
presently
someblandoldbird(thelastyouwould
قد
have
thoughtof)isknockedonthe
الرأس
head
inhisownbackgardenandthe
العائلة
family
havetochangetheirname.
لا
No
sir,Imakeita
قاعدة
rule
ofmine:
themoreitlooks
مثل
like
QueerStreet,thelessIask.”
“Avery
جيدة
good
rule,too,”saidthe
المحامي
lawyer
.
“ButIhavestudiedthe
المكان
place
formyself,”continuedMr.Enfield.
“Itseemsscarcelya
منزل
house
.
Thereisnootherdoor,andnobodygoesin
أو
or
outofthatonebut,onceinagreat
حين
while
,thegentlemanofmyadventure.
هناك
There
arethreewindowslookingonthecourtonthefirst
الطابق
floor
;
nonebelow;
thewindowsarealwaysshut
لكنها
but
they’reclean.
Andthen
هناك
there
isachimneywhichis
عام
generally
smoking;
sosomebodymust
يعيش
live
there.
Andyetit’snotsosure;
forthebuildingsaresopackedtogether
حول
about
thecourt,thatit’shardto
القول
say
whereoneendsand
آخر
another
begins.”
Thepairwalkedon
مرة أخرى
again
forawhilein
صمت
silence
;
andthen“Enfield,”saidMr.Utterson,“that’sa
جيدة
good
ruleofyours.”
“Yes,I
أعتقد
think
itis,”returnedEnfield.
“Butfor
كل
all
that,”continuedthelawyer,“there’s
واحدة
one
pointIwanttoask.
I
أريد
want
toaskthenameofthat
الرجل
man
whowalkedoverthechild.”
“Well,”saidMr.Enfield,“Ican’t
أرى
see
whatharmitwoulddo.
ItwasamanofthenameofHyde.”
“Hm,”saidMr.Utterson.
“What
نوع
sort
ofamanishetosee?”
“Heisnot
السهل
easy
todescribe.
Thereis
شيء
something
wrongwithhisappearance;
شيء
something
displeasing,somethingdown-rightdetestable.
IneversawamanIsodisliked,andyetIscarce
أعرف
know
why.
Hemustbedeformedsomewhere;
hegives
على
a
strongfeelingofdeformity,
الرغم
although
Icouldn’tspecifythe
النقطة
point
.
He’sanextraordinarylooking
رجل
man
,andyetIreallycannamenothing
خارج
out
oftheway.
No,sir;
Icanmakenohandof
ذلك
it
;
Ican’tdescribehim.
Andit’snotwantofmemory;
forIdeclareIcanseehim
هذه
this
moment.”
Mr.
Uttersonagainwalkedsomewayin
صمت
silence
andobviouslyunderaweightof
الاعتبار
consideration
.
“Youaresureheusedakey?”
heinquiredatlast.
“My
العزيز
dear
sir...”
beganEnfield,surprisedoutofhimself.
“Yes,Iknow,”saidUtterson;
“I
أعلم
know
itmustseemstrange.
Thefact
هي
is
,ifIdonotaskyouthe
اسم
name
oftheotherparty,itisbecauseIknowitalready.
Yousee,Richard,yourtalehasgone
المنزل
home
.
Ifyouhavebeeninexactin
أي
any
pointyouhadbettercorrectit.”
“Ithinkyoumighthavewarnedme,”returnedtheother
مع
with
atouchofsullenness.
“ButIhavebeenpedanticallyexact,asyoucallit.
Thefellowhada
مفتاح
key
;
andwhat’smore,hehasit
لا يزال
still
.
Isawhimuseitnota
أسبوع
week
ago.”
Mr.
Uttersonsigheddeeply
لكنه
but
saidneveraword;
and
في
the
youngmanpresentlyresumed.
“Hereis
آخر
another
lessontosaynothing,”saidhe.
“Iamashamedofmy
الطويل
long
tongue.
Letusmake
على
a
bargainnevertoreferto
هذا
this
again.”
“Withallmyheart,”saidthe
المحامي
lawyer
.
SEARCHFORMR.HYDE
ThateveningMr.Uttersoncamehometohisbachelorhouseinsombrespiritsandsatdownto
العشاء
dinner
withoutrelish.
ItwashiscustomofaSunday,
عندما
when
thismealwasover,tositclosebythefire,avolumeof
بعض
some
drydivinityonhisreadingdesk,
حتى
until
theclockoftheneighbouring
الكنيسة
church
rangoutthehouroftwelve,
عندما
when
hewouldgosoberlyandgratefullyto
الفراش
bed
.
Onthisnighthowever,assoonasthe
القماش
cloth
wastakenaway,hetookupa
شمعة
candle
andwentintohis
التجارية
business
room.
Thereheopenedhissafe,tookfromthe
الأكثر
most
privatepartofita
وثيقة
document
endorsedontheenvelopeasDr.Jekyll’sWillandsatdown
مع
with
acloudedbrowtostudyitscontents.
Thewillwasholograph,forMr.Uttersonthoughhetookchargeofit
الآن
now
thatitwasmade,hadrefusedto
تقديم
lend
theleastassistanceinthemakingofit;
itprovidednot
فقط
only
that,incaseofthedeceaseofHenryJekyll,M.D.,D.C.L.,L.L.D.,F.R.S.,etc.,
جميع
all
hispossessionswereto
تمر
pass
intothehandsofhis“friendandbenefactorEdwardHyde,”butthatin
حالة
case
ofDr.Jekyll’s“disappearance
أو
or
unexplainedabsenceforany
فترة
period
exceedingthreecalendarmonths,”thesaidEdwardHydeshouldstepintothesaidHenryJekyll’s
أحذية
shoes
withoutfurtherdelayandfreefrom
أي
any
burthenorobligationbeyondthe
دفع
payment
ofafewsmallsumstothemembersofthedoctor’shousehold.
هذه
This
documenthadlongbeenthelawyer’seyesore.
Itoffendedhimbothasalawyerandasaloverofthesaneandcustomarysidesoflife,towhomthefancifulwastheimmodest.
AndhithertoitwashisignoranceofMr.Hydethathadswelledhisindignation;
now,byasuddenturn,itwashisknowledge.
Itwasalreadybad
فيه الكفاية
enough
whenthenamewasbutanameofwhichhecould
تعلم
learn
nomore.
Itwas
أسوأ
worse
whenitbegantobeclotheduponwithdetestableattributes;
andoutoftheshifting,insubstantialmiststhathadso
طويلة
long
baffledhiseye,thereleapedupthe
المفاجئ
sudden
,definitepresentmentofafiend.
“Ithoughtitwasmadness,”hesaid,ashereplacedtheobnoxiouspaperinthesafe,“andnowIbegintofearitisdisgrace.”
With
ذلك
that
heblewouthiscandle,putonagreatcoat,andsetforthinthe
اتجاه
direction
ofCavendishSquare,that
القلعة
citadel
ofmedicine,wherehisfriend,thegreatDr.Lanyon,hadhishouseandreceivedhiscrowdingpatients.
“If
أحد
anyone
knows,itwillbeLanyon,”hehadthought.
The
الرسمي
solemn
butlerknewandwelcomedhim;