The Odyssey | Gradually Hardening Arabic A1-B2

The Odyssey | Gradually Hardening Arabic A1-B2

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’S
زيارة
VISIT
TOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tellme,O
موسى
Muse
,ofthatingenioushero
الذي
who
travelledfarandwide
بعد
after
hehadsackedthe
الشهيرة
famous
townofTroy.
Manycitiesdidhevisit,and
العديد
many
werethenationswith
التي
whose
mannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhesuffered
الكثير
much
byseawhiletryingtosavehisown
حياته
life
andbringhismensafelyhome;
لكن
but
dowhathemighthecouldnotsavehismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingthe
الماشية
cattle
oftheSun-godHyperion;
sothe
الله
god
preventedthemfromeverreachinghome.
Tellme,too,
عن
about
allthesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoever
مصدر
source
youmayknowthem.
Sonow
جميع
all
whoescapeddeathin
المعركة
battle
orbyshipwreckhadgotsafelyhomeexceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingto
العودة
return
tohiswifeandcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,whohadgothiminto
على
a
largecaveandwantedtomarryhim.
لكن
But
asyearswentby,therecamea
وقت
time
whenthegodssettledthatheshouldgobacktoIthaca;
حتى
even
then,however,whenhewas
بين
among
hisownpeople,histroubleswerenot
بعد
yet
over;
neverthelessallthegodshad
الآن
now
beguntopityhimexceptNeptune,
الذي
who
stillpersecutedhimwithoutceasingandwouldnotlethimgethome.
الآن
Now
NeptunehadgoneofftotheEthiopians,whoareattheworld’s
نهاية
end
,andlieintwohalves,theonelooking
الغرب
West
andtheotherEast.[1]Hehadgone
هناك
there
toacceptahecatombof
الأغنام
sheep
andoxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;
لكن
but
theothergodsmetinthe
منزل
house
ofOlympianJove,andthesireofgodsandmenspokefirst.
Atthat
اللحظة
moment
hewasthinkingofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’s
ابن
son
Orestes;
sohesaidtothe
الأخرى
other
gods:.
“Seenow,howmenlayblameuponusgodsforwhatis
بعد
after
allnothingbuttheirownfolly.
LookatAegisthus;
he
يجب
must
needsmakelovetoAgamemnon’s
زوجة
wife
unrighteouslyandthenkillAgamemnon,thoughheknewitwouldbethedeathofhim;
forIsent
ميركوري
Mercury
towarnhimnotto
فعل
do
eitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehisrevenge
عندما
when
hegrewupandwantedto
العودة
return
home.
Mercurytoldhimthisin
كل
all
goodwillbuthewouldnotlisten,andnowhehaspaidfor
كل شيء
everything
infull.”
ThenMinervasaid,“Father,
ابن
son
ofSaturn,Kingofkings,itservedAegisthusright,andsoitwould
أي
any
oneelsewhodoesashedid;
لكن
but
Aegisthusisneitherherenor
هناك
there
;
itisforUlyssesthatmyheartbleeds,
عندما
when
Ithinkofhissufferingsinthatlonelysea-girt
الجزيرة
island
,faraway,poorman,from
جميع
all
hisfriends.
Itisan
جزيرة
island
coveredwithforest,intheverymiddleofthe
البحر
sea
,andagoddesslives
هناك
there
,daughterofthemagicianAtlas,
الذي
who
looksafterthebottomofthe
المحيط
ocean
,andcarriesthegreatcolumns
التي
that
keepheavenandearthasunder.
هذه
This
daughterofAtlashasgotholdof
المسكين
poor
unhappyUlysses,andkeepstryingby
كل
every
kindofblandishmenttomakehimforgethishome,sothatheistiredof
الحياة
life
,andthinksofnothingbut
كيف
how
hemayoncemoresee
في
the
smokeofhisownchimneys.
You,
سيدي
sir
,takenoheedofthis,andyet
عندما
when
UlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwithmanyaburntsacrifice?
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
AndJovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
كيف
How
canIforgetUlyssesthanwhomthereisno
أكثر
more
capablemanonearth,nor
أكثر
more
liberalinhisofferingstotheimmortalgodsthat
تعيش
live
inheaven?
Bearinmind,however,thatNeptuneis
لا يزال
still
furiouswithUlyssesforhavingblindedan
عين
eye
ofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
ابن
son
toNeptunebythenymphThoosa,daughtertothesea-kingPhorcys;
thereforethoughhewillnot
يقتل
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
المنزل
home
.
Still,letuslayourheadstogetherandsee
كيف
how
wecanhelphimtoreturn;
Neptunewillthenbepacified,for
إذا
if
weareallofa
العقل
mind
hecanhardlystandoutagainstus.”
AndMinervasaid,“Father,
ابن
son
ofSaturn,Kingofkings,
إذا
if
,then,thegodsnowmeanthatUlyssesshouldgethome,weshouldfirst
إرسال
send
MercurytotheOgygian
جزيرة
island
totellCalypsothatwehavemadeupourmindsandthatheistoreturn.
InthemeantimeIwillgotoIthaca,toputheartintoUlysses’sonTelemachus;
Iwillemboldenhimto
استدعاء
call
theAchaeansinassembly,andspeakouttothesuitorsofhismotherPenelope,whopersistineatingup
أي
any
numberofhissheepandoxen;
IwillalsoconducthimtoSpartaandtoPylos,toseeifhecan
سماع
hear
anythingaboutthereturnofhis
العزيز
dear
father—forthiswillmake
الناس
people
speakwellofhim.”
Sosayingsheboundonherglittering
الذهبي
golden
sandals,imperishable,withwhichshe
يمكن
can
flylikethewindoverland
أو
or
sea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostoutandsturdyand
القوي
strong
,wherewithshequellstheranksofheroeswhohavedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’house,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,andsheheldabronzespearinherhand.
هناك
There
shefoundthelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxen
التي
which
theyhadkilledandeaten,andplayingdraughtsinfrontofthe
المنزل
house
.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,somemixing
النبيذ
wine
withwaterinthemixing-bowls,somecleaningdownthetableswithwetspongesandlayingthemout
مرة أخرى
again
,andsomecuttingup
كبيرة
great
quantitiesofmeat.
Telemachussawherlong
قبل
before
anyoneelsedid.
Hewassittingmoodily
بين
among
thesuitorsthinkingabouthis
الشجاع
brave
father,andhowhewouldsendthemflying
خارج
out
ofthehouse,ifheweretocometohisown
مرة أخرى
again
andbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashesatamongthem,hecaughtsightofMinervaandwent
مباشرة
straight
tothegate,forhewasvexedthatastrangershouldbekeptwaitingforadmittance.
Hetookherrighthandinhisown,andbadehergivehimherspear.
“Welcome,”saidhe,“toourhouse,andwhenyouhavepartakenof
الطعام
food
youshalltelluswhatyouhavecomefor.”
Heledthewayashespoke,
و
and
Minervafollowedhim.
Whentheywerewithinhetookherspearandsetitinthespear-stand
ضد
against
astrongbearing-postalong
مع
with
themanyotherspearsofhisunhappyfather,andheconductedhertoarichlydecorated
مقعد
seat
underwhichhethrewa
قماش
cloth
ofdamask.
Therewasafootstoolalsoforherfeet,[2]andheset
آخر
another
seatnearherforhimself,awayfromthesuitors,
أن
that
shemightnotbeannoyed
أثناء
while
eatingbytheirnoiseandinsolence,and
أن
that
hemightaskher
أكثر
more
freelyabouthisfather.
Amaidservantthenbroughtthem
ماء
water
inabeautifulgoldenewerandpoureditintoa
فضي
silver
basinforthemtowashtheirhands,andshedrewa
نظيفة
clean
tablebesidethem.
Anupper
خادم
servant
broughtthembread,andofferedthemmany
الجيدة
good
thingsofwhattherewasinthehouse,thecarverfetchedthemplatesof
كل
all
mannerofmeatsandsetcupsof
ذهبية
gold
bytheirside,andamanservantbroughtthem
النبيذ
wine
andpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscameinandtooktheirplacesonthebenchesandseats.[3]Forthwithmenservantspoured
الماء
water
overtheirhands,maidswentround
مع
with
thebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowls
مع
with
wineandwater,andtheylaidtheirhandsuponthe
الجيدة
good
thingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhad
فيه الكفاية
enough
toeatanddrinktheywanted
الموسيقى
music
anddancing,whicharethecrowningembellishmentsof
على
a
banquet,soaservantbrought
على
a
lyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
الغناء
sing
tothem.
Assoonashetouchedhislyreandbeganto
الغناء
sing
TelemachusspokelowtoMinerva,withhisheadclosetohersthatno
رجل
man
mighthear.
“Ihope,sir,”saidhe,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingtosay.
Singingcomes
رخيص
cheap
tothosewhodonotpayforit,andall
هذا
this
isdoneatthecostofonewhoseboneslierottingin
بعض
some
wildernessorgrindingto
مسحوق
powder
inthesurf.
If
هؤلاء
these
menweretoseemyfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsrather
من
than
alongerpurse,for
المال
money
wouldnotservethem;
لكنه
but
he,alas,hasfallenonanill
مصير
fate
,andevenwhenpeopledosometimes
يقول
say
thatheiscoming,wenolongerheed
لهم
them
;
weshallneverseehim
مرة أخرى
again
.
Andnow,sir,tellmeandtellmetrue,whoyouareand
أين
where
youcomefrom.
Tellmeofyourtownandparents,whatmannerof
السفينة
ship
youcamein,howyourcrewbroughtyoutoIthaca,andofwhat
الأمة
nation
theydeclaredthemselvestobe—foryoucannot
قد
have
comebyland.
Tellmealsotruly,forI
أريد
want
toknow,areyoua
غريب
stranger
tothishouse,orhaveyoubeen
هنا
here
inmyfather’stime?
Intheolddayswehad
العديد
many
visitorsformyfatherwentaboutmuchhimself.”
AndMinervaanswered,“Iwilltellyoutrulyandparticularlyall
عن
about
it.
IamMentes,
ابن
son
ofAnchialus,andIam
ملك
King
oftheTaphians.
Ihavecome
هنا
here
withmyshipandcrew,ona
رحلة
voyage
tomenofa
أجنبية
foreign
tonguebeingboundforTemesa[4]
مع
with
acargoofiron,andIshallbringback
النحاس
copper
.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountryawayfromthe
المدينة
town
,intheharbourRheithron[5]
تحت
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriendsbeforeus,as
العجوز
old
Laerteswilltellyou,
إذا
if
youwillgoandaskhim.
They
يقولون
say
,however,thathenevercomesto
البلدة
town
now,andlivesbyhimselfinthecountry,faringhardly,
مع
with
anoldwomantolookafterhimandgethis
العشاء
dinner
forhim,whenhecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
Theytoldmeyour
والدك
father
wasathomeagain,and
أن
that
waswhyIcame,butitseemsthegodsare
لا تزال
still
keepinghimback,forheisnotdeadyetnotonthe
البر
mainland
.
Itismorelikelyheisonsomesea-girt
جزيرة
island
inmidocean,ora
سجين
prisoner
amongsavageswhoaredetaininghim
ضد
against
hiswill.
Iamnoprophet,andknowvery
القليل
little
aboutomens,butIspeakasitisborneinuponmefrom
السماء
heaven
,andassureyouthathewillnotbeawaymuchlonger;
forheisa
رجل
man
ofsuchresourcethat
حتى
even
thoughhewereinchainsofironhewouldfindsomemeansofgetting
المنزل
home
again.
Buttellme,andtellmetrue,
يمكن
can
Ulyssesreallyhavesuchafinelookingfellowforason?
Youare
الواقع
indeed
wonderfullylikehimabout
في
the
headandeyes,forwewereclosefriends
قبل
before
hesetsailforTroy
حيث
where
theflowerofall
في
the
Argiveswentalso.
Since
ذلك
that
timewehavenevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIam
ابن
son
toUlysses,butitisa
حكيم
wise
childthatknowshisownfather.
WouldthatIwere
ابن
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyouask
لي
me
,thereisnomoreill-starredman
تحت
under
heaventhanhewhotheytellmeismyfather.”
AndMinervasaid,“Thereisno
خوف
fear
ofyourracedyingoutyet,
بينما
while
Penelopehassuchafine
ابن
son
asyouare.
Buttellme,andtellmetrue,whatisthemeaningof
كل
all
thisfeasting,andwhoarethesepeople?
Whatisit
كل
all
about?
Haveyousomebanquet,
أو
or
isthereaweddinginthefamily—fornooneseemstobebringinganyprovisionsofhis
خاصة
own
?
Andtheguests—howatrociouslytheyarebehaving;
whatriottheymakeover
في
the
wholehouse;
itis
يكفي
enough
todisgustanyrespectable
شخص
person
whocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmyfatherwas
هنا
here
itwaswellwithusandwiththe
البيت
house
,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,andhavehiddenhim
بعيدا
away
morecloselythanmortalmanwaseveryethidden.
Icouldhaveborneit
أفضل
better
eventhoughheweredead,
لو
if
hehadfallenwithhismen
أمام
before
Troy,orhaddied
مع
with
friendsaroundhimwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswould
قد
have
builtamoundoverhisashes,andIshouldmyself
قد
have
beenheirtohisrenown;
لكن
but
nowthestorm-windshavespiritedhimawayweknownotwhither;
heisgone
دون
without
leavingsomuchasatracebehindhim,andIinheritnothingbutdismay.
Nordoesthe
المسألة
matter
endsimplywithgriefforthe
فقدان
loss
ofmyfather;
heavenhaslaidsorrowsuponmeofyet
آخر
another
kind;
forthechiefsfrom
جميع
all
ourislands,Dulichium,Same,andthewoodlandislandofZacynthus,asalso
جميع
all
theprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmyhouse
تحت
under
thepretextofpayingtheircourttomymother,whowillneitherpointblank
تقول
say
thatshewillnotmarry,[7]noryetbringmatterstoanend;
sotheyaremakinghavocofmyestate,andbeforelongwilldosoalsowithmyself.”
“Is
هذا
that
so?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
تريد
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhishelmet,shield,and
على
a
coupleoflances,and
إذا
if
heisthemanhewas
عندما
when
Ifirstknewhiminourhouse,drinkingandmakingmerry,hewouldsoonlayhishandsabout
هؤلاء
these
rascallysuitors,werehetostand
مرة
once
moreuponhisown
عتبة
threshold
.
HewasthencomingfromEphyra,
حيث
where
hehadbeentobeg
السم
poison
forhisarrowsfromIlus,
ابن
son
ofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggodsandwouldnotgivehim
أي
any
,butmyfatherlethimhave
بعض
some
,forhewasveryfondof
له
him
.
IfUlyssesisthe
الرجل
man
hethenwasthesesuitorswill
لديهم
have
ashortshriftandasorry
زفاف
wedding
.
“Butthere!
Itrestswith
السماء
heaven
todeterminewhetherheistoreturn,andtakehisrevengeinhisownhouseor
لا
no
;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
هؤلاء
these
suitorsatonce.
Takemyadvice,calltheAchaeanheroesinassembly
الغد
to-morrow
morning—layyourcasebeforethem,andcall
السماء
heaven
tobearyouwitness.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,eachtohisownplace,andifyourmother’smindissetonmarryingagain,lether
يذهب
go
backtoherfather,whowillfindherahusbandandprovideherwithallthe
الزواج
marriage
giftsthatsodearadaughtermayexpect.
Asforyourself,letmeprevailuponyouto
تأخذ
take
thebestshipyoucan
الحصول
get
,withacrewoftwentymen,andgoinquestofyour
والدك
father
whohassolongbeenmissing.
بعض
Some
onemaytellyousomething,
أو
or
(andpeopleoftenhearthingsinthisway)
بعض
some
heaven-sentmessagemaydirectyou.
First
اذهب
go
toPylosandaskNestor;
thence
اذهب
go
ontoSpartaandvisitMenelaus,forhegothomelastof
جميع
all
theAchaeans;
ifyouhear
أن
that
yourfatherisaliveandonhisway
المنزل
home
,youcanputupwiththewaste
هؤلاء
these
suitorswillmakeforyet
أخرى
another
twelvemonths.
Ifonthe
أخرى
other
handyouhearofhisdeath,
تعال
come
homeatonce,celebratehis
جنازته
funeral
riteswithallduepomp,buildabarrowtohismemory,andmakeyour
والدتك
mother
marryagain.
Then,havingdone
كل
all
this,thinkitwelloverinyourmind
كيف
how
,byfairmeansorfoul,youmay
قتل
kill
thesesuitorsinyourownhouse.
Youaretoooldtoplead
الطفولة
infancy
anylonger;
haveyounotheard
كيف
how
peoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’smurdererAegisthus?
Youareafine,smartlookingfellow;
showyourmettle,then,andmakeyourselfanamein
القصة
story
.
Now,however,Imustgobacktomyshipandtomycrew,
الذين
who
willbeimpatientifIkeepthemwaitinglonger;
think
في
the
matteroverforyourself,andrememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeenverykindofyouto
تتحدث
talk
tomeinthisway,asthoughIwereyourownson,andIwilldo
كل
all
youtellme;
I
أعلم
know
youwanttobegettingonwithyourvoyage,
لكن
but
stayalittlelongertillyouhavetakenabathandrefreshedyourself.
Iwillthengiveyouapresent,andyoushall
تذهب
go
onyourwayrejoicing;
Iwillgiveyou
واحدة
one
ofgreatbeautyandvalue—akeepsake
مثل
such
asonlydearfriendsgiveto
واحدة
one
another.”
Minervaanswered,“Donottrytokeepme,forIwouldbeonmywayatonce.
Asforanypresentyou
قد
may
bedisposedtomake
لي
me
,keepittillIcome
مرة أخرى
again
,andIwilltakeit
المنزل
home
withme.
Youshallgivemeavery
جيدة
good
one,andIwillgiveyou
واحدة
one
ofnolessvalueinreturn.”
مع
With
thesewordssheflewaway
مثل
like
abirdintothe
الهواء
air
,butshehadgivenTelemachus
الشجاعة
courage
,andhadmadehimthink
أكثر
more
thaneverabouthisfather.
Hefeltthechange,wonderedatit,andknewthatthe
الغريب
stranger
hadbeenagod,sohewent
مباشرة
straight
towherethesuitorsweresitting.
Phemiuswas
لا يزال
still
singing,andhishearerssatraptin
صمت
silence
ashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,andtheillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,daughterofIcarius,heardhissongfromherroom
الطابق العلوي
upstairs
,andcamedownby
في
the
greatstaircase,notalone,butattendedbytwoofherhandmaids.
عندما
When
shereachedthesuitorsshestoodby
أحد
one
ofthebearingposts
التي
that
supportedtheroofofthecloisters[8]
مع
with
astaidmaidenoneithersideofher.
Sheheld
على
a
veil,moreover,beforeherface,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
تعرف
know
manyanotherfeatofgodsandheroes,
مثل
such
aspoetsloveto
الاحتفال
celebrate
.
Singthesuitorssomeoneofthese,andletthemdrinktheirwineinsilence,butceasethissadtale,foritbreaksmysorrowfulheart,andremindsmeofmylosthusbandwhomImournever
دون
without
ceasing,andwhosenamewasgreatover
كل
all
HellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“letthebard
يغني
sing
whathehasamindto;
bardsdonotmaketheillstheysingof;
itisJove,notthey,
الذي
who
makesthem,andwhosendsweal
أو
or
woeuponmankindaccordingtohisown
الجيدة
good
pleasure.
Thisfellowmeansno
ضرر
harm
bysingingtheill-fated
عودة
return
oftheDanaans,for
الناس
people
alwaysapplaudthelatestsongsmostwarmly.
Makeupyourmindtoitandbearit;
Ulyssesisnotthe
الوحيد
only
manwhonevercamebackfromTroy,but
العديد
many
anotherwentdownaswellashe.
اذهب
Go
,then,withinthehouseandbusyyourselfwithyour
اليومية
daily
duties,yourloom,yourdistaff,andtheorderingofyourservants;
for
الكلام
speech
isman’smatter,andmine
فوق
above
allothers[10]—foritisI
الذي
who
ammasterhere.”
Shewentwonderingbackintothe
المنزل
house
,andlaidherson’ssayinginherheart.
Then,going
الطابق العلوي
upstairs
withherhandmaidsintoherroom,shemournedher
العزيز
dear
husbandtillMinervashedsweetsleepoverhereyes.
لكن
But
thesuitorswereclamorousthroughout
في
the
coveredcloisters[11],andprayed
كل
each
onethathemightbeher
السرير
bed
fellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatourpleasurenow,andlettherebenobrawling,foritisararethingto
نسمع
hear
amanwithsucha
إلهي
divine
voiceasPhemiushas;
لكن
but
inthemorningmeetmein
كامل
full
assemblythatImaygiveyouformalnoticetodepart,andfeastatoneanother’shouses,turnandturnabout,atyour
الخاصة
own
cost.
Ifonthe
أخرى
other
handyouchooseto
تستمر
persist
inspunginguponone
رجل
man
,heavenhelpme,butJoveshallreckonwithyouinfull,andwhenyoufallinmyfather’s
منزل
house
thereshallbeno
رجل
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheardhim,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.
Then,Antinous,
ابن
son
ofEupeithes,said,“Thegods
يبدو
seem
tohavegivenyoulessonsinblusterandtalltalking;
قد
may
JovenevergrantyoutobechiefinIthacaasyour
والدك
father
wasbeforeyou.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewithme,but,godwilling,Iwillbechieftoo
إذا
if
Ican.
Isthisthe
أسوأ
worst
fateyoucanthinkofforme?
Itisnobadthingtobeachief,foritbrings
كل
both
richesandhonour.
Still,
الآن
now
thatUlyssesisdead
هناك
there
aremanygreatmeninIthacabotholdandyoung,andsomeothermaytaketheleadamongthem;
ذلك
nevertheless
Iwillbechiefinmyownhouse,andwillrule
أولئك
those
whomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,
ابن
son
ofPolybus,answered,“Itrestswithheavento
تقرر
decide
whoshallbechiefamongus,butyoushallbemasterinyourownhouseandoveryourownpossessions;
no
أحد
one
whilethereisa
رجل
man
inIthacashalldoyou
العنف
violence
norrobyou.
Andnow,mygoodfellow,I
أريد
want
toknowaboutthis
الغريب
stranger
.
Whatcountrydoeshecome
من
from
?
Ofwhatfamilyishe,andwhereishisestate?
Hashebroughtyounews
عن
about
thereturnofyour
والدك
father
,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemedawelltodoman,
لكنه
but
hehurriedoffso
فجأة
suddenly
thathewasgoneina
لحظة
moment
beforewecouldgettoknowhim.”
“Myfatherisdeadandgone,”answeredTelemachus,“andeven
لو
if
somerumourreachesmeIputnomorefaithinitnow.
Mymotherdoesindeedsometimes
ترسل
send
forasoothsayerandquestionhim,butIgivehisprophecyingsnoheed.
Asforthe
الغريب
stranger
,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefoftheTaphians,an
قديم
old
friendofmyfather’s.”
لكن
But
inhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinginganddancing
حتى
until
theevening;
butwhennightfellupontheirpleasuringtheywenthometobed
كل
each
inhisownabode.[12]Telemachus’s
غرفة
room
washighupinatower[13]thatlookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,broodingandfullofthought.
Agoodold
امرأة
woman
,Euryclea,daughterofOps,the
ابن
son
ofPisenor,wentbeforehim
مع
with
acoupleofblazingtorches.
Laerteshadboughtherwithhisownmoney
عندما
when
shewasquiteyoung;
hegavetheworthoftwentyoxenfor
لها
her
,andshewedasmuch
الاحترام
respect
toherinhishouseholdashedidtohisownwedded
زوجته
wife
,buthedidnottakehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
الآن
now
lightedTelemachustohisroom,andshelovedhimbetterthan
أي
any
oftheotherwomeninthe
المنزل
house
did,forshehadnursedhim
عندما
when
hewasababy.
Heopenedthe
باب
door
ofhisbedroomandsatdownuponthe
السرير
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUSANDOFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONSANDSTARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.
الآن
Now
whenthechildof
الصباح
morning
,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusroseanddressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomely
قدميه
feet
,girdedhisswordabouthis
كتفه
shoulder
,andlefthisroomlookinglikeanimmortalgod.
Heatoncesentthecriersroundtocallthe
الشعب
people
inassembly,sotheycalledthemandthe
الشعب
people
gatheredthereon;
then,whentheyweregottogether,hewenttothe
مكان
place
ofassemblyspearinhand—notalone,forhistwohoundswentwithhim.
Minervaendowedhimwithapresenceofsuch
الإلهي
divine
comelinessthatallmarvelledathimashewentby,andwhenhetookhisplaceinhisfather’s
مقعد
seat
eventheoldestcouncillorsmadewayforhim.
Aegyptius,a
رجل
man
bentdoublewithage,andofinfiniteexperience,wasthe
أول
first
tospeak.
HissonAntiphushadgone
مع
with
UlyssestoIlius,landof
النبيلة
noble
steeds,butthesavageCyclopshadkilledhim
عندما
when
theywereallshutupinthe
الكهف
cave
,andhadcookedhislastdinnerforhim.[17]Hehad
ثلاثة
three
sonsleft,ofwhom
اثنان
two
stillworkedontheirfather’s
أرض
land
,whilethethird,Eurynomus,was
أحد
one
ofthesuitors;
neverthelesstheirfathercouldnotgetoverthe
فقدان
loss
ofAntiphus,andwas
لا يزال
still
weepingforhimwhenhebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
Fromthe
يوم
day
Ulyssesleftustherehasbeennomeetingofourcouncillors
حتى
until
now;
whothencanitbe,
سواء
whether
oldoryoung,thatfindsitsonecessarytoconveneus?
Hashegotwindofsomehostapproaching,anddoeshe
يرغب
wish
towarnus,orwouldhe
يتكلم
speak
uponsomeothermatterofpublicmoment?
Iam
متأكد
sure
heisanexcellent
شخص
person
,andIhopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”
Telemachustook
هذا
this
speechasofgood
نذير
omen
androseatonce,forhewasburstingwithwhathehadtosay.
HestoodinthemiddleoftheassemblyandthegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”saidhe,“itis
أنا
I
,asyouwillshortlylearn,
الذي
who
haveconvenedyou,foritisI
الذي
who
amthemostaggrieved.
Ihavenotgotwindofany
مضيف
host
approachingaboutwhichIwouldwarnyou,noristhereany
مسألة
matter
ofpublicmomentonwhichIwouldspeak.
Mygrievanceispurely
شخصي
personal
,andturnsontwogreatmisfortuneswhichhavefallenuponmyhouse.
Thefirstoftheseisthe
فقدان
loss
ofmyexcellentfather,whowaschiefamongallyou
هنا
here
present,andwaslikeafathertoevery
واحد
one
ofyou;
thesecondismuch
أكثر
more
serious,anderelongwillbe
في
the
utterruinofmyestate.
Thesonsof
جميع
all
thechiefmenamongyouarepesteringmymothertomarrythem
ضد
against
herwill.
Theyareafraidto
الذهاب
go
toherfatherIcarius,askinghimto
يختار
choose
theonehelikesbest,andtoprovidemarriagegiftsforhisdaughter,but
يوم
day
bydaytheykeephangingaboutmyfather’s
منزل
house
,sacrificingouroxen,sheep,andfatgoatsfortheirbanquets,andnevergivingsomuchasathoughtto
في
the
quantityofwinetheydrink.
لا
No
estatecanstandsuchrecklessness;
wehave
الآن
now
noUlyssestowardoff
الأذى
harm
fromourdoors,andIcannotholdmyownagainstthem.