THEGOLDENBIRD
Acertainkinghada
جميلة
beautifulgarden,andinthegardenstoodaشجرة
treewhichboregoldenapples.هذه
Theseappleswerealwayscounted,andaboutفي
thetimewhentheybegantogrowripeitwasfoundthatكل
everynightoneofthemwasgone.The
الملك
kingbecameveryangryatهذا
this,andorderedthegardenertokeepwatchallnightتحت
underthetree.Thegardenersethis
الأكبر
eldestsontowatch;but
حوالي
abouttwelveo’clockhefellasleep,andintheالصباح
morninganotheroftheappleswasmissing.Thenthesecond
الابن
sonwasorderedtowatch;andat
منتصف الليل
midnighthetoofellasleep,andintheالصباح
morninganotherapplewasgone.Thenthethird
الابن
sonofferedtokeepwatch;لكن
butthegardeneratfirstwouldnotletله
him,forfearsomeharmshouldcometoله
him:however,atlastheconsented,andtheyoungmanlaidhimself
تحت
underthetreetowatch.Asthe
الساعة
clockstrucktwelveheheardarustlingnoiseintheالهواء
air,andabirdcameflyingthatwasofالنقي
puregold;andasitwassnappingatoneoftheappleswithitsbeak,thegardener’s
ابن
sonjumpedupandshotanالسهم
arrowatit.Butthe
السهم
arrowdidthebirdnoharm;فقط
onlyitdroppedagoldenريشة
featherfromitstail,andthenflewبعيدا
away.Thegoldenfeatherwasbroughttothe
الملك
kinginthemorning,andجميع
allthecouncilwascalledtogether.الجميع
Everyoneagreedthatitwasworthأكثر
morethanallthewealthoftheالمملكة
kingdom:Thenthegardener’seldest
الابن
sonsetoutandthoughttofindفي
thegoldenbirdveryeasily;andwhenhehadgonebutalittleway,hecametoawood,andbythesideofthewoodhesawafoxsitting;
sohetookhisbowandmadereadytoshootatit.
Thenthe
الثعلب
foxsaid,‘Donotshootme,forIwillgiveyougoodcounsel;I
أعرف
knowwhatyourbusinessis,andthatyouتريد
wanttofindthegoldenالطائر
bird.Youwillreacha
قرية
villageintheevening;andwhenyouget
هناك
there,youwillseetwoinnsoppositetoeachother,oneofwhichisجدا
verypleasantandbeautifultolookat:gonotin
هناك
there,butrestforthenightintheالأخرى
other,thoughitmayappeartoyoutobeverypoorandmean.’Butthesonthoughttohimself,‘Whatيمكن
cansuchabeastasthisknowعن
aboutthematter?’Soheshothisarrowatthefox;buthemissedit,anditsetupits
ذيله
tailaboveitsbackandranintothewood.Thenhewenthisway,andinthe
المساء
eveningcametothevillageحيث
wherethetwoinnswere;andinoneof
هذه
thesewerepeoplesinging,anddancing,andfeasting;لكن
buttheotherlookedverydirty,andpoor.‘Ishouldbeverysilly,’saidhe,‘ifIwenttothatshabby
المنزل
house,andleftthischarmingplace’;sohewentintothesmart
المنزل
house,andateanddrankathisease,andforgottheالطائر
bird,andhiscountrytoo.Timepassedon;
andastheeldest
الابن
sondidnotcomeback,andأي
notidingswereheardofله
him,thesecondsonsetout,andtheنفس
samethinghappenedtohim.Hemetthefox,
الذي
whogavehimthegoodالنصيحة
advice:butwhenhecametothetwoinns,his
الأكبر
eldestbrotherwasstandingattheالنافذة
windowwherethemerrymakingwas,andcalledtohimtocomein;andhecouldnotwithstandthetemptation,
لكنه
butwentin,andforgottheالذهبي
goldenbirdandhiscountryinthesameالطريقة
manner.Timepassedonagain,andthe
الأصغر
youngestsontoowishedtosetoutintothewideالعالم
worldtoseekfortheالذهبي
goldenbird;buthisfatherwouldnotlistentoitfora
طويلة
longwhile,forhewasveryfondofhisابنه
son,andwasafraidthatsomeسوء
illluckmighthappentohimalso,andpreventhiscomingback.However,atlastitwasagreedheshouldgo,forhewouldnotrestathome;
andashecametothewood,hemetthe
الثعلب
fox,andheardthesameالجيدة
goodcounsel.Buthewasthankfultothefox,anddidnotattempthislifeashisbrothershaddone;
sothe
الثعلب
foxsaid,‘Situponmytail,andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,andtheالثعلب
foxbegantorun,andawaytheywentoverstockandstonesoquickthattheirhairwhistledinthewind.عندما
Whentheycametotheالقرية
village,thesonfollowedthefox’scounsel,andwithoutlookingabouthimwenttotheshabbyinnandrestedهناك
thereallnightathisease.Inthe
الصباح
morningcamethefoxagainandmethimashewasbeginninghisرحلته
journey,andsaid,‘Gostraightforward,tillyoucometoaقلعة
castle,beforewhichlieaكاملة
wholetroopofsoldiersfastasleepandsnoring:take
لا
nonoticeofthem,butgointotheالقلعة
castleandpassonandontillyoucometoaغرفة
room,wherethegoldenbirdsitsinaخشبي
woodencage;closebyitstandsa
جميل
beautifulgoldencage;butdonottrytotakethe
الطائر
birdoutoftheshabbyالقفص
cageandputitintothehandsomeone,otherwiseyouwillrepentit.’Thentheالثعلب
foxstretchedouthistailمرة أخرى
again,andtheyoungmansathimselfdown,andawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledintheالرياح
wind.Beforethecastlegate
كل
allwasasthefoxhadsaid:sothe
الابن
sonwentinandfoundtheالغرفة
chamberwherethegoldenbirdhunginaخشبي
woodencage,andbelowstoodtheالذهبي
goldencage,andthethreeالذهبي
goldenapplesthathadbeenفقدت
lostwerelyingclosebyit.Thenthoughthetohimself,‘Itwillbea
جدا
verydrollthingtobringawaysuchafineالطائر
birdinthisshabbycage’;soheopened
في
thedoorandtookholdofitandputitintoفي
thegoldencage.Butthe
الطائر
birdsetupsuchaloudscreamأن
thatallthesoldiersawoke,andtheytookhimprisonerandcarriedhimbeforetheالملك
king.Thenextmorningthe
المحكمة
courtsattojudgehim;andwhenallwasheard,itsentencedhimtodie,unlessheshouldbringthekingthe
الذهبي
goldenhorsewhichcouldrunasswiftlyastheالرياح
wind;andifhedidthis,hewastohavethe
الذهبي
goldenbirdgivenhimforhisown.Sohesetout
مرة
oncemoreonhisjourney,sighing,andingreatdespair,عندما
whenonasuddenhisfriendtheالثعلب
foxmethim,andsaid,‘Youseeالآن
nowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomycounsel.Iwillstill,however,tellyou
كيف
howtofindthegoldenالحصان
horse,ifyouwilldoasIbidyou.You
يجب
mustgostraightontillyoucometotheالقلعة
castlewherethehorsestandsinhisstall:byhissidewillliethe
العريس
groomfastasleepandsnoring:خذ
takeawaythehorsequietly,butbesuretoوضع
puttheoldleathernsaddleuponhim,andnottheالذهبي
goldenonethatisclosebyit.’Thentheالابن
sonsatdownonthefox’sذيل
tail,andawaytheywentoverالمخزون
stockandstonetilltheirhairwhistledintheالرياح
wind.Allwentright,andthe
العريس
groomlaysnoringwithhishandupontheالذهبي
goldensaddle.Butwhenthe
الابن
sonlookedatthehorse,hethoughtitagreatالمؤسف
pitytoputtheleathernالسرج
saddleuponit.‘Iwillgivehimthegoodone,’saidhe;
‘Iam
متأكد
surehedeservesit.’Ashetookuptheالذهبي
goldensaddlethegroomawokeandcriedoutsoloud,thatجميع
alltheguardsraninandtookhimprisoner,andintheالصباح
morninghewasagainbroughtbeforetheالمحكمة
courttobejudged,andwassentencedtodie.لكن
Butitwasagreed,that,إذا
ifhecouldbringthithertheالجميلة
beautifulprincess,heshouldlive,andhavetheالطائر
birdandthehorsegivenhimforhisown.Thenhewenthiswayverysorrowful;
لكن
buttheoldfoxcameandsaid,‘Whydidnotyoulistentome?لو
Ifyouhad,youwouldقد
havecarriedawayboththeالطير
birdandthehorse;yetwillI
مرة
oncemoregiveyoucounsel.Gostraighton,andinthe
المساء
eveningyouwillarriveataقلعة
castle.Attwelveo’clockatnightthe
الأميرة
princessgoestothebathing-house:gouptoherandgiveherakiss,andshewillletyouleadher
بعيدا
away;buttakecareyoudonotsufferhertogoandtakeleaveofherfatherandmother.’Thenthe
الثعلب
foxstretchedouthistail,andsoawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledagain.Astheycametothe
القلعة
castle,allwasastheالثعلب
foxhadsaid,andattwelveo’clocktheالشاب
youngmanmettheprincessgoingtotheالحمام
bathandgaveherthekiss,andsheagreedtorunawaywithhim,لكنها
butbeggedwithmanytearsthathewouldlethertakeleaveofherfather.Atfirstherefused,
لكنها
butsheweptstillmoreandأكثر
more,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;لكن
butthemomentshecametoherfather’sمنزل
housetheguardsawokeandhewastakenالسجين
prisoneragain.Thenhewasbrought
أمام
beforetheking,andtheالملك
kingsaid,‘Youshallneverhavemydaughterunlessinثمانية
eightdaysyoudigawaytheالتل
hillthatstopstheviewfrommywindow.’Nowthisالتل
hillwassobigthattheكله
wholeworldcouldnottakeitaway:andwhenhehadworkedfor
سبعة
sevendays,andhaddoneveryالقليل
little,thefoxcameandsaid.‘Liedown
و
andgotosleep;Iwillworkforyou.’Andinthe
الصباح
morningheawokeandtheالتل
hillwasgone;sohewentmerrilytothe
الملك
king,andtoldhimthatالآن
nowthatitwasremovedheيجب
mustgivehimtheprincess.Thenthe
الملك
kingwasobligedtokeephisword,andawaywenttheالشاب
youngmanandtheprincess;‘Ifyouwill
فقط
onlylisten,’saidthefox,‘itcanbedone.عندما
Whenyoucometotheking,andheasksforthebeautifulالأميرة
princess,youmustsay,“Heresheis!”Thenhewillbeveryjoyful;
andyouwillmountthe
الذهبي
goldenhorsethattheyaretogiveyou,andputoutyourhandtotakeleaveofthem;butshakehandswiththe
الأميرة
princesslast.Thenliftherquicklyontothe
الحصان
horsebehindyou;Allwentright:
thenthe
الثعلب
foxsaid,‘Whenyoucometotheالقلعة
castlewherethebirdis,Iwillstayمع
withtheprincessattheالباب
door,andyouwillrideinandspeaktotheking;andwhenheseesthatitistheright
الحصان
horse,hewillbringouttheالطائر
bird;butyoumustsitstill,andsaythatyou
تريد
wanttolookatit,toseewhetheritistheالحقيقي
truegoldenbird;This,too,happenedasthe
الثعلب
foxsaid;theycarriedoffthe
الطائر
bird,theprincessmountedagain,andtheyrodeontoaكبيرة
greatwood.Thenthefoxcame,andsaid,‘Praykillme,andcutoffmyheadandmyfeet.’
لكن
Buttheyoungmanrefusedtodoit:sothe
الثعلب
foxsaid,‘Iwillatأية
anyrategiveyougoodcounsel:احترس
bewareoftwothings;ransom
لا
noonefromthegallows,andتجلس
sitdownbythesideofلا
noriver.’Thenawayhewent.Herodeon
مع
withtheprincess,tillatlasthecametotheالقرية
villagewherehehadlefthistwobrothers.Andthereheheardagreatnoiseanduproar;
andwhenheaskedwhatwasthematter,the
الناس
peoplesaid,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthatthetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;sohesaid,‘Cannottheyinanywaybesaved?’
لكن
Butthepeoplesaid‘No,’unlesshewouldbestowكل
allhismoneyupontherascalsandbuytheirliberty.Thenhedidnotstaytothinkaboutthematter,
لكنه
butpaidwhatwasasked,andhisbrothersweregivenup,andwentonwithhimtowardstheirhome.Andastheycametothewood
حيث
wherethefoxfirstmetthem,itwassocoolandpleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letusنجلس
sitdownbythesideoftheالنهر
river,andrestawhile,toeatanddrink.’Sohesaid,‘Yes,’andforgotthefox’scounsel,andsatdownonthesideoftheالنهر
river;andwhilehesuspected
شيء
nothing,theycamebehind,andthrewhimdownفي
thebank,andtooktheالأميرة
princess,thehorse,andthebird,andwentالمنزل
hometothekingtheirmaster,andsaid.‘All
هذا
thishavewewonbyourlabour.’Thenهناك
therewasgreatrejoicingmade;لكن
butthehorsewouldnotيأكل
eat,thebirdwouldnotتغني
sing,andtheprincesswept.في
Theyoungestsonfelltoفي
thebottomoftheriver’sbed:luckilyitwasnearlydry,
لكن
buthisboneswerealmostbroken,andthebankwassoشديدة الانحدار
steepthathecouldfindnoطريقة
waytogetout.Thenthe
العجوز
oldfoxcameoncemore,andscoldedhimfornotfollowinghisadvice;otherwise
أي
noevilwouldhavebefallenhim:‘Yet,’saidhe,‘Icannotleaveyouhere,solayholdofmytailandholdfast.’Thenhepulledhimoutoftheriver,andsaidto
له
him,ashegotuponthebank,‘Yourbrothersقد
havesetwatchtokillyou,إذا
iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfasapoorman,andcamesecretlytotheking’scourt,andwasscarcelywithinthedoorsعندما
whenthehorsebegantoالأكل
eat,andthebirdtosing,andtheالأميرة
princessleftoffweeping.Thenhewenttothe
الملك
king,andtoldhimallhisbrothers’roguery;و
andtheywereseizedandpunished,و
andhehadtheprincessgiventohimagain;andaftertheking’s
وفاة
deathhewasheirtohiskingdom.A
طويلة
longwhileafter,hewenttowalkأحد
onedayinthewood,andtheالعجوز
oldfoxmethim,andbesoughthimمع
withtearsinhiseyestokillمنه
him,andcutoffhisرأسه
headandfeet.HANSIN
الحظ
LUCKSomemenareborntogoodluck:
كل
alltheydoortrytoالقيام
docomesright—allthatfallstothemissoالكثير
muchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemأي
whichwayyouwill,theywillalways,مثل
likepoorpuss,alightupontheirlegs,andonlymoveonsoالكثير
muchthefaster.Theworld
قد
mayverylikelynotalwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,butwhatcaretheyforفي
theworld?whatcanit
تعرف
knowaboutthematter?Oneof
هؤلاء
theseluckybeingswasneighbourHans.سبع
Sevenlongyearshehadworkedhardforhismaster.Atlasthesaid,‘Master,mytimeisup;
I
يجب
mustgohomeandseemypoormotherمرة
oncemore:sopraypaymemywagesandletmego.’Andthemastersaid,‘You
يكون
havebeenafaithfulandgoodservant,Hans,soyourتدفع
payshallbehandsome.’Thenhegavehimalumpofفضة
silverasbigashishead.Hanstookouthispocket-handkerchief,putthe
قطعة
pieceofsilverintoit,threwitoverhisكتفه
shoulder,andjoggedoffonhisroadhomewards.Ashewentlazilyon,draggingonefootafteranother,a
رجل
mancameinsight,trottinggailyalongonacapitalحصان
horse.‘Ah!’saidHansaloud,‘whatafine
شيء
thingitistorideonhorseback!هناك
Therehesitsaseasyandhappyasلو
ifhewasathome,intheالكرسي
chairbyhisfireside;hetripsagainst
أي
nostones,savesshoe-leather,andgetsonhehardlyknowshow.’Hansdidnotspeaksosoftlyلكن
butthehorsemanhearditكل
all,andsaid,‘Well,friend,whydoyouتذهب
goonfootthen?’‘Ah!’saidhe,‘Ihavethisloadtocarry:tobesureitissilver,butitisso
ثقيل
heavythatIcan’tholdupmyhead,andyoumustتعرف
knowithurtsmyshouldersadly.’‘Whatdoyouتقول
sayofmakinganexchange?’saidthehorseman.‘Iwillgiveyoumyhorse,andyoushallgivemethe
الفضة
silver;whichwillsaveyouagreatdealof
المتاعب
troubleincarryingsuchaالثقيلة
heavyloadaboutwithyou.’‘Withكل
allmyheart,’saidHans:‘butasyouaresokindtome,I
يجب
musttellyouonething—youwillلديك
haveawearytasktodrawthatالفضة
silveraboutwithyou.’However,في
thehorsemangotoff,tookفي
thesilver,helpedHansup,gavehimفي
thebridleintoonehandandفي
thewhipintotheother,andsaid,‘Whenyouتريد
wanttogoveryfast,smackyourlipsعال
loudlytogether,andcry“Jip!”’.Hanswasdelightedashesatonthe
الحصان
horse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turnedouthistoes,crackedhisالسوط
whip,androdemerrilyoff,واحدة
oneminutewhistlingamerrytune,andanothersinging,.‘Nocareandnosorrow,A
التين
figforthemorrow!Aftera
الوقت
timehethoughtheshouldliketoيذهب
goalittlefaster,sohesmackedhislipsandcried‘Jip!’بعيدا
Awaywentthehorsefullgallop;و
andbeforeHansknewwhathewasabout,hewasthrownoff,و
andlayonhisbackbytheroad-side.Hishorsewouldhaveranoff,
لو
ifashepherdwhowascomingby,drivingaبقرة
cow,hadnotstoppedit.Hanssooncametohimself,andgotuponhislegs
مرة أخرى
again,sadlyvexed,andsaidtoفي
theshepherd,‘Thisridingisnoمزحة
joke,whenamanhasفي
thelucktogetuponعلى
abeastlikethisthatstumblesandflingshimoffasلو
ifitwouldbreakhisneck.However,I’moff
الآن
nowonceforall:I
أحب
likeyourcownowagreatdealbetterمن
thanthissmartbeastthatplayedmethisالخدعة
trick,andhasspoiledmybestمعطف
coat,yousee,inthisالبركة
puddle;which,bytheby,smellsnotverylikeanosegay.
One
يمكن
canwalkalongatone’sوقت الفراغ
leisurebehindthatcow—keepgoodcompany,andhaveالحليب
milk,butter,andcheese,everyday,intotheالصفقة
bargain.WhatwouldIgivetohavesuch
على
aprize!’‘Well,’saidtheالراعي
shepherd,‘ifyouaresofondofher,Iwillchangemycowforyourhorse;I
أحب
liketodogoodtomyneighbours,حتى
eventhoughIlosebyitmyself.’‘Done!’saidHans,merrily.‘Whata
نبيل
nobleheartthatgoodmanhas!’thoughthe.Thenthe
الراعي
shepherdjumpeduponthehorse,wishedHansandthecowgoodصباح
morning,andawayherode.Hansbrushedhiscoat,wipedhisfaceandhands,restedawhile,andthendroveoffhiscowquietly,andthoughthis
صفقة
bargainaveryluckyone.‘IfIhave
فقط
onlyapieceofbread(andIcertainlyshallدائما
alwaysbeabletogetthat),Ican,wheneverIlike,eatmyالزبدة
butterandcheesewithit;andwhenIamthirstyIcan
الحليب
milkmycowanddrinktheالحليب
milk:andwhatcanIwishformore?’
عندما
Whenhecametoaninn,hehalted,ateupكل
allhisbread,andgaveawayhisآخر
lastpennyforaglassofالبيرة
beer.Whenhehadrestedhimselfhesetoffagain,drivinghiscow
نحو
towardshismother’svillage.Butthe
الحرارة
heatgrewgreaterassoonasالظهيرة
nooncameon,tillatlast,ashefoundhimselfonaواسع
wideheaththatwouldtakehimأكثر
morethananhourtocross,hebegantobesohotandparchedthathisلسانه
tongueclavetotheroofofhisفمه
mouth.‘Icanfinda
علاج
cureforthis,’thoughthe;‘nowIwillmilkmycowandquenchmythirst’:
sohetiedhertothestumpofatree,andheldhisleatherncaptomilkinto;
لكن
butnotadropwastobehad.من
Whowouldhavethoughtthatهذه
thiscow,whichwastoتجلب
bringhimmilkandbutterandcheese,wasallthattimeutterlyجافة
dry?Hanshadnotthoughtoflookingto
ذلك
that.Whilehewastryinghisluckinmilking,andmanagingthematterveryclumsily,theuneasy
الوحش
beastbegantothinkhimverytroublesome;andatlastgavehimsuchakickonthe
رأسه
headasknockedhimdown;و
andtherehelayaطويلة
longwhilesenseless.Luckilyabutcher
سرعان ما
sooncameby,drivingapiginawheelbarrow.‘Whatisthematterwithyou,myman?’saidthe
الجزار
butcher,ashehelpedhimup.Hanstoldhimwhathadhappened,howhewas
جافة
dry,andwantedtomilkhiscow,لكنه
butfoundthecowwasجافة
drytoo.Thenthebutchergavehimaflaskofale,saying,‘There,
اشرب
drinkandrefreshyourself;yourcowwillgiveyouno
حليب
milk:don’tyouseesheisanold
وحش
beast,goodfornothingbutفي
theslaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘whowouldhavethoughtit?Whata
عار
shametotakemyhorse,andgivemeفقط
onlyadrycow!IfIkillher,whatwillshebegoodfor?
I
أكره
hatecow-beef;itisnottender
فيه الكفاية
enoughforme.Ifitwereapignow—likethatfat
الرجل
gentlemanyouaredrivingalongathisease—onecoulddosomethingwithit;itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’saidthe
الجزار
butcher,‘Idon’tliketoأقول
sayno,whenoneisaskedtoالقيام
doakind,neighbourlything.TopleaseyouIwillchange,and
يعطي
giveyoumyfinefatpigforthecow.’‘Heavenrewardyouforyourkindnessandself-denial!’saidHans,ashegavetheالجزار
butcherthecow;andtakingthe
الخنزير
pigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringthatwastiedtoitsleg.Soonhejogged,and
كل
allseemednowtogorightwithhim:hehadmetwith
بعض
somemisfortunes,tobesure;لكنه
buthewasnowwellrepaidforall.كيف
Howcoulditbeotherwiseمع
withsuchatravellingcompanionashehadatlastgot?The
التالي
nextmanhemetwasacountrymancarryingafineبيضاء
whitegoose.Thecountrymanstoppedtoaskwhatwaso’clock;
هذا
thisledtofurtherchat;andHanstoldhim
كل
allhisluck,howhehadsoالعديد
manygoodbargains,andhowكل
alltheworldwentgayandsmilingwithhim.في
Thecountrymanthenbegantotellhistale,andsaidhewasgoingtotakeفي
thegoosetoachristening.‘Feel,’saidhe,‘howheavyit
هو
is,andyetitisفقط
onlyeightweeksold.Whoeverroastsandeatsitwillfind
الكثير
plentyoffatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’saidHans,asheweigheditinhishand;‘but
إذا
ifyoutalkoffat,mypigisnotrifle.’Meantimeفي
thecountrymanbegantolookgrave,andshookhisرأسه
head.‘Harkye!’saidhe,‘myworthyfriend,you
يبدو
seemagoodsortoffellow,soIcan’thelpdoingyouakindturn.Yourpig
قد
maygetyouintoascrape.Inthe
القرية
villageIjustcamefrom,thesquirehashadapigstolenoutofhissty.Iwasdreadfully
خائفة
afraidwhenIsawyouthatyouhadgotthesquire’spig.Ifyouhave,andtheycatchyou,itwillbea
سيئة
badjobforyou.The
أقل
leasttheywilldowillbetothrowyouintoفي
thehorse-pond.PoorHanswassadlyfrightened.
‘Goodman,’criedhe,‘praygetmeoutof
هذه
thisscrape.Iknownothingofwherethe
الخنزير
pigwaseitherbredorborn;لكنه
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIcantell: