Alice's Adventures in Wonderland | Gradually Hardening Arabic A1-B2

Alice's Adventures in Wonderland | Gradually Hardening Arabic A1-B2

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

CHAPTERI.DowntheRabbit-Hole
Alicewasbeginningtogetverytiredofsittingbyher
شقيقتها
sister
onthebank,andofhavingnothingtodo:
مرة
once
ortwiceshehadpeepedintothe
الكتاب
book
hersisterwasreading,
لكنه
but
ithadnopictures
أو
or
conversationsinit,“andwhatistheuseofabook,”thoughtAlice“withoutpictures
أو
or
conversations?”
Soshewasconsideringinherownmind(aswellasshecould,forthehot
اليوم
day
madeherfeelverysleepyandstupid),whetherthe
متعة
pleasure
ofmakingadaisy-chainwouldbeworththetroubleofgettingupandpickingthedaisies,
عندما
when
suddenlyaWhiteRabbitwith
وردية
pink
eyesranclosebyher.
هناك
There
wasnothingsoveryremarkableinthat;
nordidAlice
تعتقد
think
itsoverymuchoutofthewayto
تسمع
hear
theRabbitsaytoitself,“Oh
عزيزي
dear
!
Ohdear!
Ishallbelate!”
عندما
(when
shethoughtitover
بعد
afterwards
,itoccurredtoherthatsheoughttohavewonderedatthis,butatthe
الوقت
time
itallseemedquitenatural);
لكن
but
whentheRabbitactuallytookawatchoutofitswaistcoat-pocket,andlookedatit,andthenhurriedon,Alicestartedtoherfeet,foritflashed
عبر
across
hermindthatshehad
لم
never
beforeseenarabbit
مع
with
eitherawaistcoat-pocket,orawatchtotakeoutofit,andburning
مع
with
curiosity,sheranacrossthe
الحقل
field
afterit,andfortunatelywasjustin
الوقت
time
toseeitpopdowna
كبيرة
large
rabbit-holeunderthehedge.
In
أخرى
another
momentdownwentAlice
بعد
after
it,neveronceconsidering
كيفية
how
intheworldshewastoget
الخروج
out
again.
Therabbit-holewentstraighton
مثل
like
atunnelforsomeway,andthendipped
فجأة
suddenly
down,sosuddenlythatAlicehadnota
لحظة
moment
tothinkaboutstoppingherself
قبل
before
shefoundherselffalling
الأسفل
down
averydeepwell.
Eitherthewellwasverydeep,
أو
or
shefellveryslowly,forshehad
الكثير
plenty
oftimeasshewentdowntolookaboutherandtowonderwhatwasgoingtohappennext.
First,shetriedtolook
الأسفل
down
andmakeoutwhatshewascomingto,
لكن
but
itwastoodarkto
رؤية
see
anything;
thenshelookedatthesidesofthewell,andnoticedthattheywerefilledwithcupboardsandbook-shelves;
هنا
here
andthereshesawmapsandpictureshunguponpegs.
Shetookdownajarfrom
أحد
one
oftheshelvesasshepassed;
itwaslabelled“ORANGEMARMALADE”,buttohergreatdisappointmentitwas
فارغة
empty
:
shedidnotliketo
إسقاط
drop
thejarforfearofkilling
شخص
somebody
underneath,somanagedtoputitinto
واحدة
one
ofthecupboardsasshefellpastit.
“Well!”
thoughtAlicetoherself,“aftersuchafallasthis,Ishallthinknothingoftumbling
أسفل
down
stairs!
Howbravethey’llallthinkmeat
المنزل
home
!
Why,Iwouldn’tsay
أي شيء
anything
aboutit,evenifIfelloffthe
أعلى
top
ofthehouse!”
(Whichwasverylikelytrue.)
Down,down,down.
Wouldthefallnevercometoanend?
“Iwonder
كم
how
manymilesI’vefallenby
هذا
this
time?”
shesaidaloud.
“I
يجب
must
begettingsomewherenear
في
the
centreoftheearth.
Letme
أرى
see
:
thatwouldbefourthousandmilesdown,Ithink—”
(for,yousee,Alicehadlearnt
العديد
several
thingsofthissortinherlessonsintheschoolroom,andthoughthiswasnotaverygood
فرصة
opportunity
forshowingoffherknowledge,as
هناك
there
wasnoonetolistentoher,stillitwasgood
الممارسة
practice
tosayitover)“—yes,that’sabouttherightdistance—butthenI
أتساءل
wonder
whatLatitudeorLongitudeI’vegotto?”
(Alicehad
أي
no
ideawhatLatitudewas,
أو
or
Longitudeeither,butthoughttheywerenicegrandwordstosay.)
Presentlyshebegan
مرة أخرى
again
.
“IwonderifIshallfallright
عبر
through
theearth!
Howfunnyit’ll
يبدو
seem
tocomeoutamongthe
الناس
people
thatwalkwiththeirheadsdownward!
TheAntipathies,Ithink—”
(shewas
حد
rather
gladtherewasno
أحد
one
listening,thistime,asitdidn’tsoundatalltheright
الكلمة
word)
“—butIshallhavetoaskthemwhatthe
اسم
name
ofthecountryis,youknow.
فضلك
Please
,Ma’am,isthisNewZealandorAustralia?”
(andshetriedtocurtseyasshespoke—fancycurtseyingasyou’refallingthrough
في
the
air!
Doyouthinkyoucouldmanageit?)
“Andwhatanignorantlittle
الفتاة
girl
she’llthinkmeforasking!
No,it’llneverdotoask:
ربما
perhaps
Ishallseeitwrittenupsomewhere.”
Down,down,down.
هناك
There
wasnothingelsetodo,soAlice
قريبا
soon
begantalkingagain.
“Dinah’llmissmeverymuch
الليلة
to-night
,Ishouldthink!”
(Dinahwasthecat.)
“Ihopethey’llrememberhersaucerof
الحليب
milk
attea-time.
Dinahmy
عزيزي
dear
!
Iwishyouweredown
هنا
here
withme!
Thereare
لا
no
miceintheair,I’mafraid,butyoumightcatchabat,andthat’sverylikeamouse,youknow.
لكن
But
docatseatbats,Iwonder?”
AndhereAlicebegantoget
حد
rather
sleepy,andwentonsayingtoherself,inadreamy
نوع
sort
ofway,“Docats
تأكل
eat
bats?
Docatseatbats?”
andsometimes,“Dobats
تأكل
eat
cats?”
for,yousee,asshecouldn’t
الإجابة
answer
eitherquestion,itdidn’tmuchmatter
أي
which
waysheputit.
Shefeltthatshewasdozingoff,andhadjustbegunto
الحلم
dream
thatshewaswalking
يد
hand
inhandwithDinah,andsayingtoherveryearnestly,“Now,Dinah,tellmethe
الحقيقة
truth
:
didyouevereatabat?”
عندما
when
suddenly,thump!
thump!
downshecameuponaheapofsticksand
الجافة
dry
leaves,andthefallwasover.
Alicewasnotabithurt,andshejumpedupontoherfeetina
لحظة
moment
:
shelookedup,butitwas
كل
all
darkoverhead;
beforeherwas
آخر
another
longpassage,andthe
الأبيض
White
Rabbitwasstillin
الأفق
sight
,hurryingdownit.
Therewasnota
لحظة
moment
tobelost:
awaywentAlice
مثل
like
thewind,andwas
فقط
just
intimetohearit
تقول
say
,asitturneda
الزاوية
corner
,“Ohmyearsandwhiskers,
كم
how
lateit’sgetting!”
Shewasclosebehindit
عندما
when
sheturnedthecorner,
لكن
but
theRabbitwasnolongertobeseen:
shefoundherselfina
طويلة
long
,lowhall,whichwaslitupbya
صف
row
oflampshangingfromthe
السطح
roof
.
Thereweredoorsallround
في
the
hall,buttheywere
جميع
all
locked;
andwhenAlicehadbeenall
في
the
waydownonesideandup
في
the
other,tryingeverydoor,shewalkedsadlydown
في
the
middle,wonderinghowshewasevertogetout
مرة أخرى
again
.
Suddenlyshecameupon
على
a
littlethree-leggedtable,allmadeofsolid
الزجاج
glass
;
therewasnothingonitexcepta
صغير
tiny
goldenkey,andAlice’s
الأولى
first
thoughtwasthatitmight
تنتمي
belong
tooneofthedoorsofthe
القاعة
hall
;
but,alas!
eitherthelocksweretoo
كبيرة
large
,orthekeywastoosmall,butat
أي
any
rateitwouldnotopen
أي
any
ofthem.
However,onthe
الثانية
second
timeround,shecameupona
منخفضة
low
curtainshehadnotnoticed
قبل
before
,andbehinditwasalittle
باب
door
aboutfifteenincheshigh:
shetriedthe
الصغير
little
goldenkeyinthelock,andtohergreatdelightitfitted!
Aliceopenedthe
الباب
door
andfoundthatitledintoa
صغير
small
passage,notmuchlarger
من
than
arat-hole:
shekneltdownandlookedalongthe
الممر
passage
intotheloveliestgardenyoueversaw.
Howshelongedto
الحصول
get
outofthatdark
القاعة
hall
,andwanderaboutamong
تلك
those
bedsofbrightflowersand
تلك
those
coolfountains,butshecouldnot
حتى
even
getherheadthroughthedoorway;
“andeven
لو
if
myheadwouldgothrough,”thoughtpoorAlice,“itwouldbeofverylittleusewithoutmyshoulders.
Oh,
كم
how
IwishIcouldshutup
مثل
like
atelescope!
IthinkIcould,
إذا
if
Ionlyknewhowtobegin.”
For,yousee,somanyout-of-the-waythingshadhappenedlately,thatAlicehadbegunto
تعتقد
think
thatveryfewthings
الواقع
indeed
werereallyimpossible.
Thereseemedtobe
لا
no
useinwaitingbythe
الصغير
little
door,soshewentbacktothe
الطاولة
table
,halfhopingshemight
تجد
find
anotherkeyonit,
أو
or
atanyrateabookofrulesforshutting
الناس
people
upliketelescopes:
this
المرة
time
shefoundalittlebottleonit,(“whichcertainlywasnot
هنا
here
before,”saidAlice,)androundtheneckofthebottlewasapaperlabel,
مع
with
thewords“DRINKME,”beautifullyprintedonitin
كبيرة
large
letters.
Itwasallverywellto
تقول
say
“Drinkme,”butthewiselittleAlicewasnotgoingtodothatin
على
a
hurry.
“No,I’lllookfirst,”shesaid,“andseewhetherit’smarked‘poison’ornot”;
forshehad
قرأت
read
severalnicelittlehistories
عن
about
childrenwhohadgotburnt,andeatenupby
البرية
wild
beastsandotherunpleasantthings,
كل
all
becausetheywouldnotrememberthe
البسيطة
simple
rulestheirfriendshadtaughtthem:
مثل
such
as,thatared-hotpokerwillburnyou
إذا
if
youholdittoo
طويلة
long
;
andthatifyoucutyourfingerverydeeplywithaknife,it
عادة
usually
bleeds;
andshehadneverforgottenthat,
إذا
if
youdrinkmuchfroma
زجاجة
bottle
marked“poison,”itisalmostcertaintodisagreewithyou,soonerorlater.
However,
هذه
this
bottlewasnotmarked“poison,”soAliceventuredtotaste
ذلك
it
,andfindingitvery
لطيفة
nice
,(ithad,infact,
على
a
sortofmixedflavourofcherry-tart,custard,pine-apple,roastturkey,toffee,andhotbutteredtoast,)sheverysoonfinisheditoff.
“Whatacuriousfeeling!”
saidAlice;
“Imustbeshuttingup
مثل
like
atelescope.”
Andsoitwas
الواقع
indeed
:
shewasnowonly
عشرة
ten
incheshigh,andherfacebrightenedupatthethoughtthatshewas
الآن
now
therightsizeforgoing
خلال
through
thelittledoorintothat
الجميلة
lovely
garden.
First,however,shewaitedforafewminutestosee
إذا
if
shewasgoingtoshrinkanyfurther:
shefeltalittlenervousabout
هذا
this
;
“foritmightend,youknow,”saidAlicetoherself,“inmygoing
الخروج
out
altogether,likeacandle.
IwonderwhatIshouldbelikethen?”
Andshetriedtofancywhattheflameofa
الشمعة
candle
islikeafterthe
الشمعة
candle
isblownout,forshecouldnot
تتذكر
remember
everhavingseensuchathing.
بعد
After
awhile,findingthat
شيء
nothing
morehappened,shedecidedongoingintothe
الحديقة
garden
atonce;
but,alasforpoorAlice!
عندما
when
shegottothe
الباب
door
,shefoundshehadforgottenthe
الصغير
little
goldenkey,andwhenshewentbacktothe
الطاولة
table
forit,shefoundshecouldnotpossibly
تصل
reach
it:
shecouldseeitquiteplainly
خلال
through
theglass,andshetriedherbesttoclimbup
أحد
one
ofthelegsofthe
الطاولة
table
,butitwastooslippery;
andwhenshehad
تعبت
tired
herselfoutwithtrying,thepoorlittlethingsatdownandcried.
“Come,there’s
لا
no
useincryinglikethat!”
saidAlicetoherself,
بدلا
rather
sharply;
“Iadviseyouto
تترك
leave
offthisminute!”
Shegenerallygaveherselfvery
جيدة
good
advice,(thoughsheveryseldomfollowedit),andsometimesshescoldedherselfsoseverelyasto
تجلب
bring
tearsintohereyes;
andoncesherememberedtryingtoboxherownearsforhavingcheatedherselfina
لعبة
game
ofcroquetshewasplaying
ضد
against
herself,forthiscuriouschildwasveryfondofpretendingtobetwopeople.
“Butit’s
لا
no
usenow,”thoughtpoorAlice,“topretendtobetwopeople!
Why,there’shardlyenoughofmelefttomake
واحد
one
respectableperson!”
Soonhereyefellonalittleglassboxthatwaslying
تحت
under
thetable:
sheopenedit,andfoundinitavery
صغيرة
small
cake,onwhichthewords“EATME”werebeautifullymarkedincurrants.
“Well,I’lleatit,”saidAlice,“andifitmakesmegrowlarger,Ican
الوصول
reach
thekey;
andifitmakesmegrowsmaller,Icancreep
تحت
under
thedoor;
soeitherwayI’llgetinto
في
the
garden,andIdon’tcarewhichhappens!”
Sheatealittlebit,andsaidanxiouslytoherself,“Whichway?
أي
Which
way?”,holdingherhandonthetopofherheadtofeel
أي
which
wayitwasgrowing,andshewasquitesurprisedtofindthatsheremainedthesame
الحجم
size
:
tobesure,thisgenerallyhappens
عندما
when
oneeatscake,butAlicehadgotso
الكثير
much
intothewayofexpecting
شيء
nothing
butout-of-the-waythingsto
يحدث
happen
,thatitseemedquite
ممل
dull
andstupidforlifetogooninthecommonway.
الفصل
CHAPTER
II.ThePoolofTears
“Curiouserandcuriouser!”
criedAlice(shewassomuchsurprised,thatfor
في
the
momentshequiteforgot
كيفية
how
tospeakgoodEnglish);
“nowI’mopeningout
مثل
like
thelargesttelescopethateverwas!
Good-bye,feet!”
(for
عندما
when
shelookeddownatherfeet,theyseemedtobe
تقريبا
almost
outofsight,theyweregettingso
بعيدا
far
off).
“Oh,mypoorlittlefeet,I
أتساءل
wonder
whowillputonyourshoesandstockingsforyounow,dears?
I’m
متأكد
sure
Ishan’tbeable!
Ishallbeagreatdealtoofarofftotroublemyself
عن
about
you:
youmustmanagethebestwayyoucan;—butI
يجب
must
bekindtothem,”thoughtAlice,“or
ربما
perhaps
theywon’twalkthewayI
أريد
want
togo!
Letme
أرى
see
:
I’llgivethema
جديد
new
pairofbootseveryChristmas.”
Andshewentonplanningtoherselfhowshewould
إدارتها
manage
it.
“Theymustgobythecarrier,”shethought;
“andhowfunnyit’llseem,sendingpresentstoone’sown
أقدام
feet
!
Andhowoddthedirectionswilllook!
Ohdear,what
الهراء
nonsense
I’mtalking!”
Justthenherheadstruckagainst
في
the
roofofthehall:
in
الواقع
fact
shewasnowmore
من
than
ninefeethigh,andsheatoncetookupthe
الصغير
little
goldenkeyandhurriedofftothe
الحديقة
garden
door.
PoorAlice!
Itwasasmuchasshecould
القيام
do
,lyingdownonone
جانب
side
,tolookthroughintothe
الحديقة
garden
withoneeye;
buttogetthroughwas
أكثر
more
hopelessthanever:
shesatdownandbeganto
تبكي
cry
again.
“Yououghttobe
تخجل
ashamed
ofyourself,”saidAlice,“a
عظيمة
great
girllikeyou,”(shemightwell
تقول
say
this),“togooncryingin
هذا
this
way!
Stopthismoment,I
أقول
tell
you!”
Butshewenton
كل
all
thesame,sheddinggallonsoftears,
حتى
until
therewasalarge
بركة
pool
allroundher,about
أربعة
four
inchesdeepandreaching
نصف
half
downthehall.
After
على
a
timesheheardalittlepatteringoffeetinthedistance,andshehastilydriedhereyestoseewhatwascoming.
ItwastheWhiteRabbitreturning,splendidlydressed,
مع
with
apairofwhitekidglovesin
واحدة
one
handandalargefaninthe
الأخرى
other
:
hecametrottingalongin
على
a
greathurry,mutteringtohimselfashecame,“Oh!
theDuchess,theDuchess!
Oh!
won’tshebesavage
إذا
if
I’vekeptherwaiting!”
Alicefeltso
يائسة
desperate
thatshewasreadytoask
المساعدة
help
ofanyone;
so,
عندما
when
theRabbitcamenearher,shebegan,inalow,timidvoice,“Ifyouplease,sir—”
في
The
Rabbitstartedviolently,dropped
في
the
whitekidglovesand
في
the
fan,andskurriedawayinto
في
the
darknessashardashecouldgo.
Alicetookupthefanandgloves,and,asthe
القاعة
hall
wasveryhot,shekeptfanningherselfallthe
الوقت
time
shewentontalking:
“Dear,
عزيزي
dear
!
Howqueereverythingis
اليوم
to-day
!
Andyesterdaythingswentonjustas
المعتاد
usual
.
IwonderifI’vebeenchangedinthenight?
Letmethink:
wasIthesame
عندما
when
Igotupthismorning?
Ialmost
أعتقد
think
Icanrememberfeelingalittledifferent.
لكن
But
ifI’mnotthesame,the
التالي
next
questionis,Whointheworldam
أنا
I
?
Ah,that’sthegreatpuzzle!”
Andshebeganthinkingover
جميع
all
thechildrensheknewthatwereof
في
the
sameageasherself,toseeifshecouldhavebeenchangedforanyof
منهم
them
.
“I’msureI’mnotAda,”shesaid,“forher
شعرها
hair
goesinsuchlongringlets,andminedoesn’t
يذهب
go
inringletsatall;
andI’m
متأكد
sure
Ican’tbeMabel,forI
أعرف
know
allsortsofthings,andshe,oh!
sheknowssuchavery
القليل
little
!
Besides,she’sshe,andI’mI,and—ohdear,
كم
how
puzzlingitallis!
I’lltry
إذا
if
IknowallthethingsIusedto
أعرف
know
.
Letmesee:
fourtimes
خمسة
five
istwelve,andfourtimes
ستة
six
isthirteen,andfourtimes
سبعة
seven
is—ohdear!
Ishallnevergettotwentyatthatrate!
However,theMultiplication
جدول
Table
doesn’tsignify:
let’stryGeography.
Londonisthe
عاصمة
capital
ofParis,andParisisthe
عاصمة
capital
ofRome,andRome—no,that’sallwrong,I’mcertain!
I
لا بد
must
havebeenchangedforMabel!
I’lltryandsay‘Howdoththelittle—’”andshecrossedherhandsonherlapas
لو
if
sheweresayinglessons,andbegantorepeatit,
لكن
but
hervoicesoundedhoarseandstrange,andthewordsdidnot
تأتي
come
thesameastheyusedtodo:—.
“Howdoththe
الصغير
little
crocodileImprovehisshining
ذيله
tail
,AndpourthewatersoftheNileOn
كل
every
goldenscale!
“Howcheerfullyheseemstogrin,Howneatlyspreadhisclaws,AndwelcomelittlefishesinWithgentlysmilingjaws!”
“I’msure
هذه
those
arenottherightwords,”saidpoorAlice,andhereyesfilledwithtears
مرة أخرى
again
asshewenton,“ImustbeMabel
بعد
after
all,andIshallhavetogoandliveinthatpoky
الصغير
little
house,andhavenextto
أي
no
toystoplaywith,andoh!
eversomanylessonstolearn!
No,I’vemadeupmymindabout
ذلك
it
;
ifI’mMabel,I’llstaydown
هنا
here
!
It’llbenousetheirputtingtheirheadsdownandsaying‘Comeup
مرة أخرى
again
,dear!’Ishallonlylookupandsay‘WhoamIthen?
Tellmethatfirst,andthen,
إذا
if
Ilikebeingthatperson,I’llcomeup:
إذا
if
not,I’llstaydown
هنا
here
tillI’msomebodyelse’—but,ohdear!”
criedAlice,
مع
with
asuddenburstoftears,“Idowishtheywouldputtheirheads
أسفل
down
!
Iamsoverytiredofbeingallalonehere!”
Asshesaidthisshelooked
أسفل
down
atherhands,andwassurprisedtoseethatshehadputon
أحد
one
oftheRabbit’slittle
البيضاء
white
kidgloveswhileshewastalking.
“HowcanIhavedonethat?”
shethought.
“I
يجب
must
begrowingsmallagain.”
Shegotupandwenttothe
الطاولة
table
tomeasureherselfbyit,andfoundthat,asnearlyasshecouldguess,shewas
الآن
now
abouttwofeethigh,andwasgoingonshrinkingrapidly:
shesoonfoundoutthatthecauseofthiswasthe
المروحة
fan
shewasholding,andshedroppedithastily,justin
الوقت
time
toavoidshrinkingawayaltogether.
“Thatwasa
ضيق
narrow
escape!”