The Picture of Dorian Gray | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

The Picture of Dorian Gray | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THEPREFACE
Theartististhecreatorof
الجميلة
beautiful
things.
Torevealartandconcealtheartistisart’saim.
Thecriticishewho
يستطيع
can
translateintoanothermanner
أو
or
anewmaterialhisimpressionof
الجميلة
beautiful
things.
Thehighestasthelowestformofcriticismisamodeofautobiography.
أولئك
Those
whofinduglymeaningsin
الجميلة
beautiful
thingsarecorruptwithoutbeingcharming.
هذا
This
isafault.
Those
الذين
who
findbeautifulmeaningsinbeautifulthingsarethecultivated.
Forthese
هناك
there
ishope.
Theyaretheelecttowhom
الجميلة
beautiful
thingsmeanonlybeauty.
Thereis
لا
no
suchthingasamoral
أو
or
animmoralbook.
Booksarewellwritten,
أو
or
badlywritten.
Thatis
كل
all
.
ThenineteenthcenturydislikeofrealismistherageofCalibanseeinghisownfaceinaglass.
ThenineteenthcenturydislikeofromanticismistherageofCalibannotseeinghisownfaceinaglass.
Themoral
الحياة
life
ofmanformspartofthesubject-matteroftheartist,
لكن
but
themoralityofartconsistsintheperfect
الاستخدام
use
ofanimperfectmedium.
Noartistdesirestoprove
أي شيء
anything
.
Eventhingsthataretrue
يمكن
can
beproved.
Noartisthasethicalsympathies.
Anethicalsympathyinanartistisanunpardonablemannerismofstyle.
لا
No
artistisevermorbid.
Theartist
يمكن
can
expresseverything.
Thoughtandlanguagearetotheartistinstrumentsofanart.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthepointofviewofform,thetypeof
جميع
all
theartsistheartofthemusician.
Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
كل
All
artisatoncesurfaceandsymbol.
أولئك
Those
whogobeneaththesurfacedosoattheirperil.
أولئك
Those
whoreadthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,andnotlife,thatartreallymirrors.
Diversityofopinion
حول
about
aworkofartshows
أن
that
theworkisnew,complex,andvital.
عندما
When
criticsdisagree,theartistisinaccord
مع
with
himself.
Wecanforgiveamanformakingauseful
شيء
thing
aslongashedoesnotadmireit.
The
الوحيد
only
excuseformakingauseless
شيء
thing
isthatoneadmiresitintensely.
كل
All
artisquiteuseless.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,andwhenthe
الخفيفة
light
summerwindstirredamidstthetreesofthegarden,therecame
خلال
through
theopendoortheheavyscentofthelilac,
أو
or
themoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
FromthecornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,
اللورد
Lord
HenryWottoncouldjustcatchthegleamofthehoney-sweetandhoney-colouredblossomsofalaburnum,whosetremulousbranchesseemedhardly
قادرة
able
tobeartheburdenofabeautysoflamelikeastheirs;
andnowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthehugewindow,producingakindofmomentaryJapaneseeffect,andmakinghimthinkofthosepallid,jade-facedpaintersofTokyowho,throughthemediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconveythesenseofswiftnessandmotion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirway
عبر
through
thelongunmowngrass,
أو
or
circlingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillness
أكثر
more
oppressive.
ThedimroarofLondonwas
مثل
like
thebourdonnoteofadistantorgan.
Inthecentreoftheroom,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-lengthportraitofayoungmanofextraordinarypersonalbeauty,andinfrontof
ذلك
it
,somelittledistanceaway,wassittingtheartisthimself,BasilHallward,whosesuddendisappearancesomeyears
منذ
ago
caused,atthetime,suchpublicexcitementandgaverisetoso
العديد
many
strangeconjectures.
Asthepainterlookedatthegraciousandcomelyformhehadsoskilfullymirroredinhisart,
على
a
smileofpleasurepassedacrosshisface,andseemedabouttolinger
هناك
there
.
Buthesuddenlystartedup,andclosinghiseyes,placedhisfingersuponthelids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisbrain
بعض
some
curiousdreamfromwhichhefearedhemightawake.
“Itisyour
أفضل
best
work,Basil,thebest
شيء
thing
youhaveeverdone,”said
اللورد
Lord
Henrylanguidly.
“Youmustcertainlysendit
المقبل
next
yeartotheGrosvenor.
TheAcademyistoolargeandtoovulgar.
WheneverIhavegone
هناك
there
,therehavebeeneithersomany
الناس
people
thatIhavenotbeenableto
رؤية
see
thepictures,whichwasdreadful,
أو
or
somanypicturesthatIhavenotbeenableto
رؤية
see
thepeople,whichwasworse.
TheGrosvenorisreallythe
الوحيد
only
place.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghisheadbackin
التي
that
oddwaythatusedto
تجعل
make
hisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’tsenditanywhere.”
اللورد
Lord
Henryelevatedhiseyebrowsandlookedathiminamazement
خلال
through
thethinbluewreathsofsmoke
التي
that
curledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.
“Notsenditanywhere?
Mydearfellow,why?
لديك
Have
youanyreason?
Whatoddchapsyoupaintersare!
You
تفعل
do
anythingintheworldtogain
على
a
reputation.
Assoonasyouhaveone,youseemto
تريد
want
tothrowitaway.
Itissillyofyou,for
هناك
there
isonlyonethinginthe
العالم
world
worsethanbeingtalkedabout,and
هذا
that
isnotbeingtalkedabout.
على
A
portraitlikethiswouldsetyoufarabove
جميع
all
theyoungmeninEngland,andmaketheoldmenquitejealous,ifoldmenareevercapableof
أي
any
emotion.”
“Iknowyouwilllaughatme,”hereplied,“butIreallycan’texhibitit.
Ihave
وضعت
put
toomuchofmyselfintoit.”
اللورد
Lord
Henrystretchedhimselfoutonthedivanandlaughed.
“Yes,Iknewyouwould;
لكنه
but
itisquitetrue,
كل
all
thesame.”
“Toomuchofyourselfinit!
Uponmyword,Basil,Ididn’t
أعرف
know
youweresovain;
andIreallycan’t
أرى
see
anyresemblancebetweenyou,
مع
with
yourruggedstrongfaceandyourcoal-blackhair,andthis
الشاب
young
Adonis,wholooksasifhewasmadeoutofivoryandrose-leaves.
Why,my
عزيزي
dear
Basil,heisaNarcissus,andyou—well,ofcourseyou
لديك
have
anintellectualexpressionandall
ذلك
that
.
Butbeauty,realbeauty,ends
حيث
where
anintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitselfamodeofexaggeration,anddestroystheharmonyof
أي
any
face.
Themomentonesitsdowntothink,onebecomes
كل
all
nose,orallforehead,
أو
or
somethinghorrid.
Lookatthesuccessfulmenin
أي
any
ofthelearnedprofessions.
كم
How
perfectlyhideoustheyare!
Except,ofcourse,intheChurch.
لكن
But
thenintheChurchtheydon’tthink.
Abishopkeepsonsayingattheageofeightywhathewastoldto
يقول
say
whenhewasaboyofeighteen,andasanaturalconsequencehealwayslooksabsolutelydelightful.
Yourmysterious
الشاب
young
friend,whosenameyouhave
لم
never
toldme,butwhosepicturereallyfascinatesme,
لم
never
thinks.
Ifeelquite
متأكد
sure
ofthat.
Heissomebrainless
جميل
beautiful
creaturewhoshouldbealways
هنا
here
inwinterwhenwe
يكون
have
noflowerstolookat,andalways
هنا
here
insummerwhenwe
نريد
want
somethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotintheleastlikehim.”
“Youdon’tunderstandme,Harry,”answeredtheartist.
“OfcourseIamnotlikehim.
I
أعرف
know
thatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbesorrytolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthe
الحقيقة
truth
.
Thereisafatality
حول
about
allphysicalandintellectualdistinction,the
نوع
sort
offatalitythatseemstodog
عبر
through
historythefalteringstepsofkings.
Itis
الأفضل
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Theuglyandthestupid
لديهم
have
thebestofitin
هذا
this
world.
Theycansitattheireaseandgapeattheplay.
إذا
If
theyknownothingofvictory,theyareat
الأقل
least
sparedtheknowledgeofdefeat.
Theyliveasweallshouldlive—undisturbed,indifferent,and
دون
without
disquiet.
Theyneitherbringruinuponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Yourrankandwealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,
مهما
whatever
itmaybeworth;
DorianGray’sgoodlooks—weshallallsufferforwhatthegodshavegiven
لنا
us
,sufferterribly.”
“DorianGray?
Is
هذا
that
hisname?”
askedLordHenry,walkingacrossthestudiotowardsBasilHallward.
“Yes,
هذا
that
ishisname.
Ididn’tintendtotellittoyou.”
“Butwhynot?”
“Oh,Ican’texplain.
عندما
When
Ilikepeopleimmensely,Inever
أقول
tell
theirnamestoanyone.
Itis
مثل
like
surrenderingapartof
منهم
them
.
Ihavegrownto
حب
love
secrecy.
Itseemstobetheone
الشيء
thing
thatcanmakemodern
الحياة
life
mysteriousormarvellousto
لنا
us
.
Thecommonestthingisdelightfulifone
فقط
only
hidesit.
WhenIleave
البلدة
town
nowInevertellmypeople
أين
where
Iamgoing.
IfIdid,Iwouldlose
كل
all
mypleasure.
Itis
على
a
sillyhabit,Idaresay,butsomehowitseemsto
تجلب
bring
agreatdealofromanceintoone’s
حياة
life
.
Isupposeyouthinkmeawfullyfoolishaboutit?”
“Notatall,”answered
اللورد
Lord
Henry,“notatall,my
عزيزي
dear
Basil.
YouseemtoforgetthatIammarried,andtheonecharmofmarriageisthatitmakesa
حياة
life
ofdeceptionabsolutelynecessaryforbothparties.
Ineverknow
أين
where
mywifeis,andmywifeneverknowswhatIamdoing.
عندما
When
wemeet—wedomeetoccasionally,
عندما
when
wedineouttogether,
أو
or
godowntotheDuke’s—wetelleachotherthe
أكثر
most
absurdstorieswiththe
أكثر
most
seriousfaces.
Mywifeisvery
جيدة
good
atit—muchbetter,in
الواقع
fact
,thanIam.
Shenevergetsconfusedoverherdates,andIalways
أفعل
do
.
Butwhenshedoesfindmeout,shemakesnorowatall.
Isometimeswishshewould;
لكنها
but
shemerelylaughsatme.”
“I
أكره
hate
thewayyoutalk
عن
about
yourmarriedlife,Harry,”saidBasilHallward,strollingtowardsthe
الباب
door
thatledintothegarden.
“Ibelievethatyouarereallyavery
جيد
good
husband,butthatyouarethoroughlyashamedofyour
الخاصة
own
virtues.
Youareanextraordinaryfellow.
Younever
تقول
say
amoralthing,andyounever
تفعل
do
awrongthing.
Yourcynicismissimplyapose.”
“Beingnaturalissimplyapose,andthemostirritatingposeIknow,”cried
اللورد
Lord
Henry,laughing;
andthetwoyoungmenwentoutintothegardentogetherandensconcedthemselvesona
طويل
long
bambooseatthatstoodintheshadeofatalllaurelbush.
Thesunlightslippedoverthepolishedleaves.
Inthegrass,
البيضاء
white
daisiesweretremulous.
Afterapause,
اللورد
Lord
Henrypulledouthiswatch.
“IamafraidI
يجب
must
begoing,Basil,”hemurmured,“andbeforeIgo,Iinsistonyouransweringa
سؤال
question
Iputtoyousometimeago.”
“Whatisthat?”
saidthepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“You
تعرف
know
quitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwilltellyouwhatit
هو
is
.
Iwantyoutoexplaintomewhyyouwon’texhibitDorianGray’spicture.
I
أريد
want
therealreason.”
“Itoldyouthe
الحقيقي
real
reason.”
“No,youdidnot.
Yousaiditwasbecause
هناك
there
wastoomuchofyourselfin
ذلك
it
.
Now,thatischildish.”
“Harry,”saidBasilHallward,lookinghimstraightinthe
الوجه
face
,“everyportraitthatispainted
مع
with
feelingisaportraitoftheartist,notofthesitter.
Thesitterismerelytheaccident,theoccasion.
Itisnothe
الذي
who
isrevealedbythepainter;
itisratherthepainterwho,onthecolouredcanvas,revealshimself.
The
السبب
reason
Iwillnotexhibit
هذه
this
pictureisthatIamafraid
أن
that
Ihaveshowninitthesecretofmyownsoul.”
اللورد
Lord
Henrylaughed.
“Andwhatisthat?”
heasked.
“Iwilltellyou,”saidHallward;
لكن
but
anexpressionofperplexitycameoverhisface.
“Iam
كل
all
expectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingat
عليه
him
.
“Oh,thereisreally
جدا
very
littletotell,Harry,”answeredthepainter;
“andIamafraidyouwillhardlyunderstandit.
ربما
Perhaps
youwillhardlybelieveit.”
اللورد
Lord
Henrysmiled,andleaning
الأسفل
down
,pluckedapink-petalleddaisyfromthegrassandexaminedit.
“Iamquite
متأكد
sure
Ishallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
الصغير
little
golden,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,Icanbelieve
أي شيء
anything
,providedthatitisquiteincredible.”
Thewindshook
بعض
some
blossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,
مع
with
theirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguid
الهواء
air
.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,andlikeabluethreadalongthindragon-flyfloatedpastonitsbrowngauzewings.
اللورد
Lord
Henryfeltasifhecould
سماع
hear
BasilHallward’sheartbeating,andwonderedwhatwascoming.
“Thestoryissimplythis,”saidthepainter
بعد
after
sometime.
“Twomonths
قبل
ago
IwenttoacrushatLadyBrandon’s.
Youknowwepoorartistshavetoshowourselvesinsocietyfrom
وقت
time
totime,justtoremindthepublicthatwearenotsavages.
مع
With
aneveningcoatanda
بيضاء
white
tie,asyoutoldme
مرة
once
,anybody,evenastock-broker,
يمكن
can
gainareputationforbeingcivilized.
Well,
بعد
after
Ihadbeeninthe
الغرفة
room
abouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagersandtediousacademicians,Isuddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingatme.
Iturnedhalf-wayroundandsawDorianGrayfor
في
the
firsttime.
Whenoureyesmet,IfeltthatIwasgrowingpale.
Acurioussensationofterrorcameoverme.
IknewthatIhadcomefacetofacewithsomeonewhosemerepersonalitywassofascinatingthat,
إذا
if
Iallowedittodoso,itwouldabsorbmywholenature,mywholesoul,myveryartitself.
Ididnot
أريد
want
anyexternalinfluenceinmy
حياتي
life
.
Youknowyourself,Harry,
كم
how
independentIambynature.
Ihavealwaysbeenmyownmaster;
hadat
الأقل
least
alwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’t
أعرف
know
howtoexplainittoyou.
SomethingseemedtotellmethatIwasonthevergeofaterriblecrisisinmy
حياتي
life
.
Ihadastrangefeelingthatfatehadinstoreformeexquisitejoysandexquisitesorrows.
Igrew
خائفة
afraid
andturnedtoquitthe
الغرفة
room
.
Itwasnotconsciencethatmademe
أفعل
do
so:
itwasasortofcowardice.
Itake
لا
no
credittomyselffortryingtoescape.”
“Conscienceandcowardiceare
الحقيقة
really
thesamethings,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
هذا
That
isall.”
“Idon’tbelieve
ذلك
that
,Harry,andIdon’tbelieveyou
تفعل
do
either.
However,whateverwasmymotive—anditmayhavebeenpride,forIusedtobeveryproud—Icertainlystruggledtothe
الباب
door
.
There,ofcourse,Istumbledagainst
السيدة
Lady
Brandon.
‘Youarenotgoingtorunawaysosoon,Mr.Hallward?’shescreamedout.
You
تعرف
know
hercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisapeacockin
كل شيء
everything
butbeauty,”saidLordHenry,pullingthedaisytobitswithhislongnervousfingers.
“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtmeuptoroyalties,andpeoplewithstarsandgarters,andelderlyladieswithgigantictiarasandparrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihad
فقط
only
metheroncebefore,
لكنها
but
shetookitintoherheadtolionizeme.
Ibelieve
بعض
some
pictureofminehadmade
على
a
greatsuccessatthe
الوقت
time
,atleasthadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,whichisthenineteenth-centurystandardofimmortality.
SuddenlyIfoundmyselffacetoface
مع
with
theyoungmanwhosepersonalityhadsostrangelystirredme.