The Odyssey | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

The Odyssey | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tellme,OMuse,ofthatingenioushero
الذي
who
travelledfarandwide
بعد
after
hehadsackedthefamous
مدينة
town
ofTroy.
Manycitiesdidhevisit,and
العديد
many
werethenationswithwhosemannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhesuffered
الكثير
much
byseawhiletryingtosavehisown
حياته
life
andbringhismensafelyhome;
لكن
but
dowhathemighthecouldnotsavehismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingthecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
الله
god
preventedthemfromeverreachinghome.
Tellme,too,
عن
about
allthesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoeversourceyou
قد
may
knowthem.
Sonow
جميع
all
whoescapeddeathinbattle
أو
or
byshipwreckhadgotsafelyhomeexceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingto
العودة
return
tohiswifeandcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,whohadgothiminto
على
a
largecaveandwantedtomarryhim.
لكن
But
asyearswentby,therecamea
وقت
time
whenthegodssettledthatheshouldgobacktoIthaca;
حتى
even
then,however,whenhewasamonghisownpeople,histroubleswerenot
بعد
yet
over;
neverthelessallthegodshad
الآن
now
beguntopityhimexceptNeptune,
الذي
who
stillpersecutedhimwithoutceasingandwouldnotlethimgethome.
الآن
Now
NeptunehadgoneofftotheEthiopians,whoareattheworld’s
نهاية
end
,andlieintwohalves,theonelookingWestandtheotherEast.[1]Hehadgone
هناك
there
toacceptahecatombofsheepandoxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;
لكن
but
theothergodsmetinthe
منزل
house
ofOlympianJove,andthesireofgodsandmenspokefirst.
Atthat
اللحظة
moment
hewasthinkingofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’s
ابن
son
Orestes;
sohesaidtothe
الأخرى
other
gods:.
“Seenow,howmenlayblameuponusgodsforwhatis
بعد
after
allnothingbuttheirownfolly.
LookatAegisthus;
he
يجب
must
needsmakelovetoAgamemnon’s
زوجة
wife
unrighteouslyandthenkillAgamemnon,thoughheknewitwouldbethedeathofhim;
forIsentMercurytowarnhimnotto
فعل
do
eitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehisrevenge
عندما
when
hegrewupandwantedto
العودة
return
home.
Mercurytoldhimthisin
كل
all
goodwillbuthewouldnotlisten,andnowhehaspaidfor
كل شيء
everything
infull.”
ThenMinervasaid,“Father,
ابن
son
ofSaturn,Kingofkings,itservedAegisthusright,andsoitwould
أي
any
oneelsewhodoesashedid;
لكن
but
Aegisthusisneitherherenor
هناك
there
;
itisforUlyssesthatmyheartbleeds,
عندما
when
Ithinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,faraway,
المسكين
poor
man,fromallhisfriends.
Itisanislandcoveredwithforest,intheverymiddleofthesea,andagoddesslives
هناك
there
,daughterofthemagicianAtlas,
الذي
who
looksafterthebottomoftheocean,andcarriesthegreatcolumns
التي
that
keepheavenandearthasunder.
هذه
This
daughterofAtlashasgotholdof
المسكين
poor
unhappyUlysses,andkeepstryingby
كل
every
kindofblandishmenttomakehimforgethishome,sothatheistiredof
الحياة
life
,andthinksofnothingbut
كيف
how
hemayoncemoresee
في
the
smokeofhisownchimneys.
You,
سيدي
sir
,takenoheedofthis,andyet
عندما
when
UlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwithmanyaburntsacrifice?
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
AndJovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
كيف
How
canIforgetUlyssesthanwhomthereisno
أكثر
more
capablemanonearth,nor
أكثر
more
liberalinhisofferingstotheimmortalgodsthat
تعيش
live
inheaven?
Bearinmind,however,thatNeptuneis
لا يزال
still
furiouswithUlyssesforhavingblindedaneyeofPolyphemus
ملك
king
oftheCyclopes.
Polyphemusis
ابن
son
toNeptunebythenymphThoosa,daughtertothesea-kingPhorcys;
thereforethoughhewillnot
يقتل
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
المنزل
home
.
Still,letuslayourheadstogetherandsee
كيف
how
wecanhelphimtoreturn;
Neptunewillthenbepacified,for
إذا
if
weareallofa
العقل
mind
hecanhardlystandoutagainstus.”
AndMinervasaid,“Father,
ابن
son
ofSaturn,Kingofkings,
إذا
if
,then,thegodsnowmeanthatUlyssesshouldgethome,weshouldfirst
إرسال
send
MercurytotheOgygianislandtotellCalypsothatwehavemadeupourmindsandthatheistoreturn.
InthemeantimeIwillgotoIthaca,toputheartintoUlysses’sonTelemachus;
Iwillemboldenhimto
استدعاء
call
theAchaeansinassembly,andspeakouttothesuitorsofhismotherPenelope,whopersistineatingup
أي
any
numberofhissheepandoxen;
IwillalsoconducthimtoSpartaandtoPylos,toseeifhecan
سماع
hear
anythingaboutthereturnofhis
العزيز
dear
father—forthiswillmake
الناس
people
speakwellofhim.”
Sosayingsheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,with
الذي
which
shecanflylikethewindoverland
أو
or
sea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostoutandsturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroeswhohavedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’house,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,andsheheldabronzespearinherhand.
هناك
There
shefoundthelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxen
التي
which
theyhadkilledandeaten,andplayingdraughtsinfrontofthe
المنزل
house
.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,somemixingwinewithwaterinthemixing-bowls,somecleaningdownthetableswithwetspongesandlayingthemout
مرة أخرى
again
,andsomecuttingup
كبيرة
great
quantitiesofmeat.
Telemachussawherlong
قبل
before
anyoneelsedid.
Hewassittingmoodilyamongthesuitorsthinkingabouthisbravefather,andhowhewouldsendthemflying
خارج
out
ofthehouse,ifheweretocometohisown
مرة أخرى
again
andbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashesatamongthem,hecaughtsightofMinervaandwentstraighttothegate,forhewasvexedthatastrangershouldbekeptwaitingforadmittance.
Hetookherrighthandinhisown,andbadehergivehimherspear.
“Welcome,”saidhe,“toourhouse,andwhenyouhavepartakenof
الطعام
food
youshalltelluswhatyouhavecomefor.”
Heledthewayashespoke,
و
and
Minervafollowedhim.
Whentheywerewithinhetookherspearandsetitinthespear-stand
ضد
against
astrongbearing-postalong
مع
with
themanyotherspearsofhisunhappyfather,andheconductedhertoarichlydecoratedseatunderwhichhethrewaclothofdamask.
هناك
There
wasafootstoolalsoforherfeet,[2]andheset
آخر
another
seatnearherforhimself,awayfromthesuitors,
أن
that
shemightnotbeannoyed
أثناء
while
eatingbytheirnoiseandinsolence,and
أن
that
hemightaskher
أكثر
more
freelyabouthisfather.
Amaidservantthenbroughtthem
ماء
water
inabeautifulgoldenewerandpoureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,andshedrewacleantablebeside
لهم
them
.
Anupperservantbroughtthembread,andofferedthemmany
الجيدة
good
thingsofwhattherewasinthehouse,thecarverfetchedthemplatesof
كل
all
mannerofmeatsandsetcupsofgoldbytheirside,andamanservantbroughtthemwineandpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscameinandtooktheirplacesonthebenchesandseats.[3]Forthwithmenservantspoured
الماء
water
overtheirhands,maidswentround
مع
with
thebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowls
مع
with
wineandwater,andtheylaidtheirhandsuponthe
الجيدة
good
thingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhad
فيه الكفاية
enough
toeatanddrinktheywanted
الموسيقى
music
anddancing,whicharethecrowningembellishmentsof
على
a
banquet,soaservantbrought
على
a
lyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
الغناء
sing
tothem.
Assoonashetouchedhislyreandbeganto
الغناء
sing
TelemachusspokelowtoMinerva,withhisheadclosetohersthatno
رجل
man
mighthear.
“Ihope,sir,”saidhe,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingtosay.
Singingcomescheaptothosewhodonotpayforit,andall
هذا
this
isdoneatthecostofonewhoseboneslierottingin
بعض
some
wildernessorgrindingtopowderinthesurf.
إذا
If
thesemenweretoseemyfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsrather
من
than
alongerpurse,for
المال
money
wouldnotservethem;
لكنه
but
he,alas,hasfallenonanillfate,andeven
عندما
when
peopledosometimessaythatheiscoming,wenolongerheed
لهم
them
;
weshallneverseehim
مرة أخرى
again
.
Andnow,sir,tellmeandtellmetrue,whoyouareand
أين
where
youcomefrom.
Tellmeofyourtownandparents,whatmannerofshipyoucamein,howyourcrewbroughtyoutoIthaca,andofwhatnationtheydeclaredthemselvestobe—foryoucannot
قد
have
comebyland.
Tellmealsotruly,forI
أريد
want
toknow,areyouastrangerto
هذا
this
house,orhaveyoubeen
هنا
here
inmyfather’stime?
Intheolddayswehad
العديد
many
visitorsformyfatherwentaboutmuchhimself.”
AndMinervaanswered,“Iwilltellyoutrulyandparticularlyall
عن
about
it.
IamMentes,
ابن
son
ofAnchialus,andIam
ملك
King
oftheTaphians.
Ihavecome
هنا
here
withmyshipandcrew,onavoyagetomenofaforeigntonguebeingboundforTemesa[4]
مع
with
acargoofiron,andIshallbringbackcopper.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountryawayfromthe
المدينة
town
,intheharbourRheithron[5]
تحت
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriendsbeforeus,as
العجوز
old
Laerteswilltellyou,
إذا
if
youwillgoandaskhim.
They
يقولون
say
,however,thathenevercomesto
البلدة
town
now,andlivesbyhimselfinthecountry,faringhardly,
مع
with
anoldwomantolookafterhimandgethis
العشاء
dinner
forhim,whenhecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
Theytoldmeyour
والدك
father
wasathomeagain,and
أن
that
waswhyIcame,butitseemsthegodsare
لا تزال
still
keepinghimback,forheisnotdeadyetnotonthemainland.
Itismorelikelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,
أو
or
aprisoneramongsavageswhoaredetaininghim
ضد
against
hiswill.
Iamnoprophet,andknowvery
القليل
little
aboutomens,butIspeakasitisborneinuponmefromheaven,andassureyouthathewillnotbeawaymuchlonger;
forheisa
رجل
man
ofsuchresourcethat
حتى
even
thoughhewereinchainsofironhewouldfindsomemeansofgetting
المنزل
home
again.
Buttellme,andtellmetrue,
يمكن
can
Ulyssesreallyhavesuchafinelookingfellowforason?
Youareindeedwonderfullylikehimabout
في
the
headandeyes,forwewereclosefriends
قبل
before
hesetsailforTroy
حيث
where
theflowerofall
في
the
Argiveswentalso.
Since
ذلك
that
timewehavenevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIam
ابن
son
toUlysses,butitisawise
طفل
child
thatknowshisownfather.
WouldthatIwere
ابن
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyouask
لي
me
,thereisnomoreill-starredman
تحت
under
heaventhanhewhotheytellmeismyfather.”
AndMinervasaid,“Thereisnofearofyourracedyingoutyet,
بينما
while
Penelopehassuchafine
ابن
son
asyouare.
Buttellme,andtellmetrue,whatisthemeaningof
كل
all
thisfeasting,andwhoarethesepeople?
Whatisit
كل
all
about?
Haveyousomebanquet,
أو
or
isthereaweddinginthefamily—fornooneseemstobebringinganyprovisionsofhis
خاصة
own
?
Andtheguests—howatrociouslytheyarebehaving;
whatriottheymakeover
في
the
wholehouse;
itis
يكفي
enough
todisgustanyrespectable
شخص
person
whocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmyfatherwas
هنا
here
itwaswellwithusandwiththe
البيت
house
,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,andhavehiddenhim
بعيدا
away
morecloselythanmortalmanwaseveryethidden.
Icouldhaveborneit
أفضل
better
eventhoughheweredead,
لو
if
hehadfallenwithhismen
أمام
before
Troy,orhaddied
مع
with
friendsaroundhimwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswould
قد
have
builtamoundoverhisashes,andIshouldmyself
قد
have
beenheirtohisrenown;
لكن
but
nowthestorm-windshavespiritedhimawayweknownotwhither;
heisgone
دون
without
leavingsomuchasatracebehindhim,andIinheritnothingbutdismay.
Nordoesthe
المسألة
matter
endsimplywithgriefforthelossofmyfather;
heavenhaslaidsorrowsuponmeofyet
آخر
another
kind;
forthechiefsfrom
جميع
all
ourislands,Dulichium,Same,andthewoodlandislandofZacynthus,asalso
جميع
all
theprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmyhouse
تحت
under
thepretextofpayingtheircourttomymother,whowillneitherpointblank
تقول
say
thatshewillnotmarry,[7]noryetbringmatterstoanend;
sotheyaremakinghavocofmyestate,andbeforelongwilldosoalsowithmyself.”
“Is
هذا
that
so?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
تريد
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhishelmet,shield,and
على
a
coupleoflances,and
إذا
if
heisthemanhewas
عندما
when
Ifirstknewhiminourhouse,drinkingandmakingmerry,hewouldsoonlayhishandsabout
هؤلاء
these
rascallysuitors,werehetostand
مرة
once
moreuponhisownthreshold.
HewasthencomingfromEphyra,
حيث
where
hehadbeentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,
ابن
son
ofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggodsandwouldnotgivehim
أي
any
,butmyfatherlethimhave
بعض
some
,forhewasveryfondof
له
him
.
IfUlyssesisthe
الرجل
man
hethenwasthesesuitorswill
لديهم
have
ashortshriftandasorrywedding.
“But
هناك
there
!
Itrestswithheaventodeterminewhetherheistoreturn,andtakehisrevengeinhisownhouseor
لا
no
;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
هؤلاء
these
suitorsatonce.
Takemyadvice,calltheAchaeanheroesinassembly
الغد
to-morrow
morning—layyourcasebeforethem,andcallheaventobearyouwitness.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,eachtohisownplace,andifyourmother’smindissetonmarryingagain,lether
يذهب
go
backtoherfather,whowillfindherahusbandandprovideherwithallthemarriagegiftsthatsodearadaughtermayexpect.
Asforyourself,letmeprevailuponyouto
تأخذ
take
thebestshipyoucan
الحصول
get
,withacrewoftwentymen,andgoinquestofyour
والدك
father
whohassolongbeenmissing.
بعض
Some
onemaytellyousomething,
أو
or
(andpeopleoftenhearthingsinthisway)
بعض
some
heaven-sentmessagemaydirectyou.
First
اذهب
go
toPylosandaskNestor;
thence
اذهب
go
ontoSpartaandvisitMenelaus,forhegothomelastof
جميع
all
theAchaeans;
ifyouhear
أن
that
yourfatherisaliveandonhisway
المنزل
home
,youcanputupwiththewaste
هؤلاء
these
suitorswillmakeforyet
أخرى
another
twelvemonths.
Ifonthe
أخرى
other
handyouhearofhisdeath,
تعال
come
homeatonce,celebratehisfuneralriteswithallduepomp,buildabarrowtohismemory,andmakeyour
والدتك
mother
marryagain.
Then,havingdone
كل
all
this,thinkitwelloverinyourmind
كيف
how
,byfairmeansorfoul,youmay
قتل
kill
thesesuitorsinyourownhouse.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
haveyounotheard
كيف
how
peoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’smurdererAegisthus?
Youareafine,smartlookingfellow;
showyourmettle,then,andmakeyourselfanamein
القصة
story
.
Now,however,Imustgobacktomyshipandtomycrew,
الذين
who
willbeimpatientifIkeepthemwaitinglonger;
think
في
the
matteroverforyourself,andrememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeenverykindofyouto
تتحدث
talk
tomeinthisway,asthoughIwereyourownson,andIwilldo
كل
all
youtellme;
I
أعلم
know
youwanttobegettingonwithyourvoyage,
لكن
but
stayalittlelongertillyouhavetakenabathandrefreshedyourself.
Iwillthengiveyouapresent,andyoushall
تذهب
go
onyourwayrejoicing;
Iwillgiveyou
واحدة
one
ofgreatbeautyandvalue—akeepsake
مثل
such
asonlydearfriendsgiveto
واحدة
one
another.”
Minervaanswered,“Donottrytokeepme,forIwouldbeonmywayatonce.
Asforanypresentyou
قد
may
bedisposedtomake
لي
me
,keepittillIcome
مرة أخرى
again
,andIwilltakeit
المنزل
home
withme.
Youshallgivemeavery
جيدة
good
one,andIwillgiveyou
واحدة
one
ofnolessvalueinreturn.”
مع
With
thesewordssheflewaway
مثل
like
abirdintothe
الهواء
air
,butshehadgivenTelemachuscourage,andhadmadehimthink
أكثر
more
thaneverabouthisfather.
Hefeltthechange,wonderedatit,andknewthatthestrangerhadbeenagod,sohewentstraighttowherethesuitorsweresitting.
Phemiuswas
لا يزال
still
singing,andhishearerssatraptinsilenceashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,andtheillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,daughterofIcarius,heardhissongfromherroomupstairs,andcamedownby
في
the
greatstaircase,notalone,butattendedbytwoofherhandmaids.
عندما
When
shereachedthesuitorsshestoodby
أحد
one
ofthebearingposts
التي
that
supportedtheroofofthecloisters[8]
مع
with
astaidmaidenoneithersideofher.
Sheheld
على
a
veil,moreover,beforeherface,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
تعرف
know
manyanotherfeatofgodsandheroes,
مثل
such
aspoetslovetocelebrate.
Singthesuitorssomeoneofthese,andletthemdrinktheirwineinsilence,butceasethissadtale,foritbreaksmysorrowfulheart,andremindsmeofmylosthusbandwhomImournever
دون
without
ceasing,andwhosenamewasgreatover
كل
all
HellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“letthebard
يغني
sing
whathehasamindto;
bardsdonotmaketheillstheysingof;
itisJove,notthey,
الذي
who
makesthem,andwhosendsweal
أو
or
woeuponmankindaccordingtohisown
الجيدة
good
pleasure.
Thisfellowmeansnoharmbysingingtheill-fated
عودة
return
oftheDanaans,for
الناس
people
alwaysapplaudthelatestsongsmostwarmly.
Makeupyourmindtoitandbearit;
Ulyssesisnotthe
الوحيد
only
manwhonevercamebackfromTroy,but
العديد
many
anotherwentdownaswellashe.
اذهب
Go
,then,withinthehouseandbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,andtheorderingofyourservants;
forspeechisman’s
مسألة
matter
,andmineaboveallothers[10]—foritisI
الذي
who
ammasterhere.”
Shewentwonderingbackintothe
المنزل
house
,andlaidherson’ssayinginherheart.
Then,goingupstairs
مع
with
herhandmaidsintoherroom,shemournedher
العزيز
dear
husbandtillMinervashedsweetsleepoverhereyes.
لكن
But
thesuitorswereclamorousthroughout
في
the
coveredcloisters[11],andprayed
كل
each
onethathemightbeher
السرير
bed
fellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatourpleasurenow,andlettherebenobrawling,foritisararethingto
نسمع
hear
amanwithsuchadivinevoiceasPhemiushas;
لكن
but
inthemorningmeetmein
كامل
full
assemblythatImaygiveyouformalnoticetodepart,andfeastatoneanother’shouses,turnandturnabout,atyour
الخاصة
own
cost.
Ifonthe
أخرى
other
handyouchoosetopersistinspunginguponone
رجل
man
,heavenhelpme,butJoveshallreckonwithyouinfull,andwhenyoufallinmyfather’s
منزل
house
thereshallbeno
رجل
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheardhim,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.
Then,Antinous,
ابن
son
ofEupeithes,said,“Thegodsseemto
قد
have
givenyoulessonsinblusterandtalltalking;
قد
may
JovenevergrantyoutobechiefinIthacaasyour
والدك
father
wasbeforeyou.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewithme,but,godwilling,Iwillbechieftoo
إذا
if
Ican.
Isthistheworstfateyoucanthinkofforme?
Itisnobadthingtobeachief,foritbrings
كل
both
richesandhonour.
Still,
الآن
now
thatUlyssesisdead
هناك
there
aremanygreatmeninIthacabotholdandyoung,andsomeothermaytaketheleadamongthem;
neverthelessIwillbechiefinmyownhouse,andwillrule
أولئك
those
whomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,
ابن
son
ofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecidewhoshallbechiefamongus,butyoushallbemasterinyourownhouseandoveryourownpossessions;
no
أحد
one
whilethereisa
رجل
man
inIthacashalldoyouviolencenorrobyou.
Andnow,mygoodfellow,I
أريد
want
toknowaboutthisstranger.
What
بلد
country
doeshecomefrom?
Ofwhat
عائلة
family
ishe,andwhereishisestate?
Hashebroughtyounews
عن
about
thereturnofyour
والدك
father
,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemedawelltodoman,
لكنه
but
hehurriedoffsosuddenlythathewasgoneina
لحظة
moment
beforewecouldgettoknowhim.”
“Myfatherisdeadandgone,”answeredTelemachus,“andeven
لو
if
somerumourreachesmeIputnomorefaithinitnow.
Mymotherdoesindeedsometimes
ترسل
send
forasoothsayerandquestionhim,butIgivehisprophecyingsnoheed.
Asforthestranger,hewasMentes,
ابن
son
ofAnchialus,chiefoftheTaphians,an
قديم
old
friendofmyfather’s.”
لكن
But
inhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinginganddancing
حتى
until
theevening;
butwhennightfellupontheirpleasuringtheywenthometobed
كل
each
inhisownabode.[12]Telemachus’s
غرفة
room
washighupinatower[13]thatlookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,broodingandfullofthought.
Agoodold
امرأة
woman
,Euryclea,daughterofOps,the
ابن
son
ofPisenor,wentbeforehim
مع
with
acoupleofblazingtorches.
Laerteshadboughtherwithhisownmoney
عندما
when
shewasquiteyoung;
hegavetheworthoftwentyoxenfor
لها
her
,andshewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownwedded
زوجته
wife
,buthedidnottakehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
الآن
now
lightedTelemachustohisroom,andshelovedhimbetterthan
أي
any
oftheotherwomeninthe
المنزل
house
did,forshehadnursedhim
عندما
when
hewasababy.
Heopenedthe
باب
door
ofhisbedroomandsatdownuponthe
السرير
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUSANDOFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONSANDSTARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.
الآن
Now
whenthechildof
الصباح
morning
,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusroseanddressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhissword
حول
about
hisshoulder,andlefthisroomlookinglikeanimmortalgod.
Heatoncesentthecriersroundtocallthe
الشعب
people
inassembly,sotheycalledthemandthe
الشعب
people
gatheredthereon;
then,whentheyweregottogether,hewenttothe
مكان
place
ofassemblyspearinhand—notalone,forhistwohoundswentwithhim.
Minervaendowedhimwithapresenceofsuchdivinecomeliness
أن
that
allmarvelledathimashewentby,andwhenhetookhisplaceinhisfather’sseat
حتى
even
theoldestcouncillorsmadewayforhim.
Aegyptius,a
رجل
man
bentdoublewithage,andofinfiniteexperience,wasthe
أول
first
tospeak.
HissonAntiphushadgone
مع
with
UlyssestoIlius,landofnoblesteeds,
لكن
but
thesavageCyclopshadkilledhim
عندما
when
theywereallshutupinthecave,andhadcookedhislastdinnerforhim.[17]Hehad
ثلاثة
three
sonsleft,ofwhom
اثنان
two
stillworkedontheirfather’sland,
حين
while
thethird,Eurynomus,was
أحد
one
ofthesuitors;
neverthelesstheirfathercouldnotgetoverthelossofAntiphus,andwas
لا يزال
still
weepingforhimwhenhebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
Fromthe
يوم
day
Ulyssesleftustherehasbeennomeetingofourcouncillors
حتى
until
now;
whothencanitbe,whetherold
أو
or
young,thatfindsitsonecessarytoconveneus?
Hashegotwindofsomehostapproaching,anddoeshe
يرغب
wish
towarnus,orwouldhe
يتكلم
speak
uponsomeothermatterofpublicmoment?
Iam
متأكد
sure
heisanexcellent
شخص
person
,andIhopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”
Telemachustook
هذا
this
speechasofgoodomenandroseatonce,forhewasburstingwithwhathehadtosay.
HestoodinthemiddleoftheassemblyandthegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”saidhe,“itis
أنا
I
,asyouwillshortlylearn,
الذي
who
haveconvenedyou,foritisI
الذي
who
amthemostaggrieved.
IhavenotgotwindofanyhostapproachingaboutwhichIwouldwarnyou,noristhereany
مسألة
matter
ofpublicmomentonwhichIwouldspeak.
Mygrievanceispurelypersonal,andturnsontwogreatmisfortuneswhichhavefallenuponmyhouse.
Thefirstoftheseisthelossofmyexcellentfather,whowaschiefamongallyou
هنا
here
present,andwaslikeafathertoevery
واحد
one
ofyou;
thesecondismuch
أكثر
more
serious,anderelongwillbe
في
the
utterruinofmyestate.
Thesonsof
جميع
all
thechiefmenamongyouarepesteringmymothertomarrythem
ضد
against
herwill.
Theyareafraidto
الذهاب
go
toherfatherIcarius,askinghimtochoose
في
the
onehelikesbest,andtoprovidemarriagegiftsforhisdaughter,but
يوم
day
bydaytheykeephangingaboutmyfather’s
منزل
house
,sacrificingouroxen,sheep,andfatgoatsfortheirbanquets,andnevergivingsomuchasathoughtto
في
the
quantityofwinetheydrink.
لا
No
estatecanstandsuchrecklessness;
wehave
الآن
now
noUlyssestowardoffharmfromourdoors,andIcannotholdmyownagainstthem.